[empathy] Update Russian translation by Yury Myasoedov <omerta13 yandex ru>



commit a28c97f368dd0ebe2c21c7be6fc579f45bf9b55a
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue Mar 1 13:49:47 2011 +0200

    Update Russian translation by Yury Myasoedov <omerta13 yandex ru>

 po/ru.po | 1407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 795 insertions(+), 612 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 77a825a..3998233 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,15 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 23:27+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 20:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -43,16 +44,23 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? беÑ?едÑ? в новом окне."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Тема окна беÑ?едÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми (напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
+msgid ""
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми "
+"(напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -83,8 +91,12 @@ msgid "Display incoming events in the status area"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, показÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно полÑ?зоваÑ?елÑ?."
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, "
+"показÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -160,7 +172,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -260,7 +273,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его Ñ?обеÑ?едников."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его "
+"Ñ?обеÑ?едников."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
@@ -268,7 +283,8 @@ msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еде
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
@@ -280,42 +296,61 @@ msgstr "Ð?Ñ?л ли пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений MSN."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
+msgstr ""
+"Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr ""
+"Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgid ""
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr ""
+"Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid ""
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка окна беÑ?едÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web Inspector."
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web "
+"Inspector."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgid ""
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или "
+"пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid ""
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли введÑ?ннÑ?е Ñ?лова из Ñ?пиÑ?ка Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие "
+"изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
@@ -344,27 +379,36 @@ msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?е
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
+msgid ""
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда "
+"беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
+msgid ""
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
@@ -387,16 +431,26 @@ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли компакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
+msgid ""
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» "
+"в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?емÑ? длÑ? комнаÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по "
+"имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
@@ -404,218 +458,213 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми длÑ? обмен
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2202
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
-#| msgid "File transfer completed"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена, но Ñ?айл бÑ?л повÑ?еждÑ?н"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Тип «Ñ?океÑ?» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидимÑ?й"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
-#: ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901
-#: ../src/empathy-call-window.c:1902
-#: ../src/empathy-call-window.c:1903
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не в Ñ?еÑ?и»"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не акÑ?ивиÑ?ован"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ð?мена Ñ?злов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подклÑ?Ñ?ение оÑ?клонÑ?н"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же подклÑ?Ñ?Ñ?н к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение бÑ?ло замеÑ?ено новÑ?м подклÑ?Ñ?ение Ñ? Ñ?Ñ?им же Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лиÑ?ком загÑ?Ñ?жен, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение."
+msgstr ""
+"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лиÑ?ком загÑ?Ñ?жен, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? аннÑ?лиÑ?ован"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? небезопаÑ?нÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?а или кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? небезопаÑ?нÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?а или кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
-msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а или глÑ?бина Ñ?епоÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едел, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой библиоÑ?екой"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а или глÑ?бина Ñ?епоÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? "
+"пÑ?едел, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой библиоÑ?екой"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Ð?еÑ?еда Facebook"
 
@@ -676,7 +725,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
@@ -701,56 +750,56 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s изменена Ñ?еÑ?ез «Ð?ои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? %s нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ? в Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
-#| msgid "Empathy Accounts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? «Ð?ои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
 msgid "A_pply"
 msgstr "Ð?_Ñ?имениÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
@@ -759,19 +808,19 @@ msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
@@ -807,38 +856,47 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Password"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
+#. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 msgid "What is your AIM screen name?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
-msgid "_Port:"
-msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
@@ -854,11 +912,11 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> имÑ?_полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID полÑ?зоваÑ?елÑ? GroupWise?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? GroupWise?"
 
@@ -875,11 +933,11 @@ msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ICQ UIN?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
 
@@ -980,54 +1038,56 @@ msgstr "Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а"
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о ваÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, а не имÑ? длÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Facebook.\n"
 "Ð?Ñ?ли ваÑ? адÑ?еÑ? facebook.com/<b>badger</b>, введиÑ?е <b>badger</b>.\n"
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> "
+"длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Jabber ID вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
@@ -1035,11 +1095,11 @@ msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user hotmail com"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Windows Live ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Windows Live?"
 
@@ -1115,27 +1175,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "Transport:"
 msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID вÑ?ода длÑ? SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
@@ -1143,25 +1203,19 @@ msgstr "_Ð?мÑ?:"
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?м"
 
-#. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ?  Yahoo! ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Yahoo! ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
@@ -1172,7 +1226,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
-msgstr "Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+msgstr ""
+"Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -1194,151 +1249,166 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой беÑ?еде Ñ?емÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <Ñ?ема>: Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID конÑ?акÑ?а> [<Ñ?ообÑ?ение>]: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID конÑ?акÑ?а> <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <пÑ?евдоним>: измениÑ?Ñ? пÑ?евдоним на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение о Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
-msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
-msgstr "/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+"/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873
-msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
-msgstr "/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> "
+"опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда; длÑ? вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? команд Ñ?м. /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
 msgid "offline"
 msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
 msgid "invalid contact"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
 msgid "permission denied"
 msgstr "оÑ?казано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
 msgid "too long message"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
 msgid "not implemented"
 msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?еÑ? пÑ?едположений)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? «%s» в Ñ?ловаÑ?Ñ?"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? «%s» в Ñ?ловаÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ледние жÑ?Ñ?налÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
@@ -1346,12 +1416,12 @@ msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s вÑ?гнал %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s вÑ?гнали"
@@ -1359,17 +1429,17 @@ msgstr "%s вÑ?гнали"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s забанил %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s забанили"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
@@ -1379,50 +1449,63 @@ msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ñ?епеÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?ен как %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
-#: ../src/empathy-call-window.c:1945
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е запомниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
+msgid "Remember"
+msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
+msgid "Not now"
+msgstr "Ð?е Ñ?ейÑ?аÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ЭÑ?а комнаÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
 msgid "Connected"
 msgstr "СоединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда"
 
@@ -1472,282 +1555,295 @@ msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
 msgid "Favorite People"
-msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?е лÑ?ди"
+msgstr "Ð?збÑ?аннÑ?е лÑ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
 msgid "Removing group"
 msgstr "Удаление гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Удаление Ñ?обеÑ?едника"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникаâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?диовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?идеовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие _беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
 msgid "Send File"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
-msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?й"
+msgstr "Ð?збÑ?аннÑ?й"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:916
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение в комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?обеÑ?едников"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
+msgid "Search: "
+msgstr "Ð?оиÑ?к:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+msgid "No contacts found"
+msgstr "СобеÑ?едники не найденÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "Ð?олное имÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ð?од ISO Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Country:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "State:"
 msgstr "ШÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?оÑ?од:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Area:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Street:"
 msgstr "УлиÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Building:"
 msgstr "Ð?дание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Floor:"
 msgstr "ЭÑ?аж:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Room:"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по веÑ?Ñ?икали (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по гоÑ?изонÑ?али (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?олгоÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %b %Y в %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?еÑ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
@@ -1757,7 +1853,7 @@ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
 
@@ -1777,7 +1873,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
@@ -1799,21 +1895,24 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
-msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е "
+"одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
-#| msgid "Select"
 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1423
+#: ../src/empathy-main-window.c:1432
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
@@ -1837,32 +1936,34 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?е в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лева, бÑ?д
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
 #, c-format
-msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?й конÑ?акÑ? «%s»? ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?вÑ?занного конÑ?акÑ?а."
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?й конÑ?акÑ? «%s»? ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? "
+"конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?вÑ?занного конÑ?акÑ?а."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
 #, c-format
-#| msgid "Meta-contact containing %u contact"
-#| msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 msgstr[0] "СвÑ?заннÑ?й конÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?"
@@ -1877,16 +1978,19 @@ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)"
 msgid "Online from a phone or mobile device"
 msgstr "Ð? Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елеÑ?она или мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
 msgid "Choose an IRC network"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ? IRC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
-#| msgid "Select"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "_СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?еÑ?ей"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
@@ -1912,9 +2016,8 @@ msgid "_Unlinkâ?¦"
 msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
-#| msgid ""
-#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
-msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgid ""
+"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
 msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? на оÑ?делÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."
 
 #. Add button
@@ -1927,23 +2030,23 @@ msgstr "_СвÑ?зÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
-#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
 msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? «%s»?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
-#| "split the meta-contact into the contacts it contains."
-msgid "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts."
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?? ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? на оÑ?делÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
+"split the linked contacts into separate contacts."
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?? ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ? "
+"Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? на оÑ?делÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -1991,21 +2094,21 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
 msgid "Send _Video"
 msgstr "_Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
 msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
 msgid "New Call"
 msgstr "Ð?овÑ?й вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your password for account\n"
@@ -2032,11 +2135,11 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из лÑ?бимÑ?Ñ?"
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из избÑ?аннÑ?Ñ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бимÑ?м"
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? избÑ?аннÑ?м"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
 msgid "Set status"
@@ -2125,7 +2228,6 @@ msgid "Save _New Status Message"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _новое Ñ?ообÑ?ение о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Edit Custom Messages"
 msgid "Saved Status Messages"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
@@ -2146,59 +2248,47 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
-#| msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авленнаÑ? Ñ?аÑ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
-#| msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не подпиÑ?ан Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-#| msgid "The certificate has expired"
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
-#| msgid "The certificate hasn't yet been activated"
 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? еÑ?Ñ? не акÑ?ивиÑ?ован."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
-#| msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? ожидаемого оÑ?пеÑ?аÑ?ка."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
-#| msgid ""
-#| "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла, подÑ?веÑ?ждÑ?нное Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом, не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? именем Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
-#| msgid "The certificate is self-signed"
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ?озван Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
-#| msgid "The certificate is cryptographically weak"
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
-#| msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
 msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ? за конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?амки."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
-#| msgid "The certificate is malformed"
 msgid "The certificate is malformed."
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?."
 
@@ -2212,31 +2302,31 @@ msgstr "Ð?жидаемое имÑ? Ñ?зла: %s"
 msgid "Certificate hostname: %s"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
 msgstr "Ð?анное Ñ?оединение не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
 msgid "Remember this choice for future connections"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? вÑ?боÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оединений"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
@@ -2424,45 +2514,69 @@ msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:309
+#: ../src/empathy.c:308
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:313
+#: ../src/empathy.c:312
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников и диалоговÑ?е окна пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:321
+#: ../src/empathy.c:320
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr " â?? клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
-#: ../src/empathy.c:500
+#: ../src/empathy.c:499
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?вÑ?зи Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../src/empathy.c:502
+#: ../src/empathy.c:501
 #, c-format
-#| msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgid ""
-"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?о вÑ?емÑ? попÑ?Ñ?ки Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Telepathy пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка:\n"
+"Ð?о вÑ?емÑ? попÑ?Ñ?ки Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Telepathy пÑ?оизоÑ?ла "
+"оÑ?ибка:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
-msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
+"еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free "
+"Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более "
+"поздней веÑ?Ñ?ии."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
-msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public License."
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, "
+"однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public "
+"License."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой "
+"Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного "
+"Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -2498,8 +2612,13 @@ msgid "The error message was: %s"
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: %s"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
-msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? «Ð?Ñ?авка»."
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и "
+"еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? "
+"«Ð?Ñ?авка»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
@@ -2531,8 +2650,16 @@ msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:612
-msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже "
+"Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и "
+"многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
+"аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:629
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
@@ -2559,8 +2686,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
@@ -2569,8 +2696,17 @@ msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, на даннÑ?й моменÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
-msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
-msgstr "Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и "
+"вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+"позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е "
+"запиÑ?и»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
@@ -2582,8 +2718,16 @@ msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Я не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
-msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
-msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. "
+"telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» "
+"в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
 msgid "telepathy-salut not installed"
@@ -2618,34 +2762,34 @@ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?нн
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ð?аÑ?а новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280
-#: ../src/empathy-call-window.c:811
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Соединение�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2653,16 +2797,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? %s Ñ?о Ñ?воего компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ЭÑ?о не пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2671,17 +2815,15 @@ msgstr ""
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544
-#| msgid "_Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545
-#| msgid "_Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2046
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2702,8 +2844,12 @@ msgid "Protocol:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого "
+"необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "_Addâ?¦"
@@ -2733,130 +2879,154 @@ msgstr " â?? клиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Ð?лиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:481
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:484
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:487
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:592
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1168
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1188
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1192
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?од видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1196
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1201
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1270
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1349
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
 msgid "Call"
 msgstr "Ð?Ñ?зов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1511
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2261
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "СоединÑ?н â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2322
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2360
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
 #, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2365
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
 #, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2371
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
 #, c-format
-msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, "
+"коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2377
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Сбой Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2381
-msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2384
-msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr "Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2394
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
 #, c-format
-msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
-msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+"ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s"
+"\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна "
+"оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2402
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Сбой в движке вÑ?зова"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2405
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? поÑ?ока"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2445
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?диопоÑ?ок"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2455
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? видеопоÑ?ок"
 
@@ -2952,13 +3122,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? видео"
 msgid "_Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:476
-#: ../src/empathy-chat-window.c:496
+#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2966,15 +3134,15 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:488
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?гое)"
+msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?гой)"
 msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:504
+#: ../src/empathy-chat-window.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2982,7 +3150,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2990,7 +3158,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:715
+#: ../src/empathy-chat-window.c:708
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -3026,8 +3194,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? обо вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
@@ -3039,17 +3206,15 @@ msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
+msgstr "_Ð?збÑ?аннаÑ? комнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
@@ -3061,8 +3226,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
@@ -3088,95 +3252,92 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "УпÑ?авление лÑ?бимÑ?ми комнаÑ?ами"
+msgstr "УпÑ?авление избÑ?аннÑ?ми комнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s делаеÑ? видеовÑ?зов. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:747
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:755
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Ð?ам пÑ?едложили пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:844
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1014
-#: ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367
 msgid "Password required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
 #, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are available"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? %s Ñ?оÑ?ел бÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?ава, Ñ?Ñ?обÑ? видеÑ?Ñ?, когда вÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? %s Ñ?оÑ?ел бÑ? видеÑ?Ñ?, когда вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3262,19 +3423,16 @@ msgstr "«%s» оÑ?пÑ?авлен %s"
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
@@ -3297,11 +3455,16 @@ msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
+msgstr ""
+"УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
-msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
-msgstr "Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 msgid "Import Accounts"
@@ -3321,12 +3484,10 @@ msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password"
 msgid "Provide Password"
 msgstr "УказаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ?"
 
@@ -3346,15 +3507,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1405
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Contact"
 msgstr "СобеÑ?едник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1739
+#: ../src/empathy-main-window.c:1748
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1852
+#: ../src/empathy-main-window.c:1863
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
@@ -3363,88 +3524,85 @@ msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "СобеÑ?едники на _каÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "СодеÑ?жание"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Contact List"
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "Ð?айÑ?и в Ñ?пиÑ?ке _Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
+msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Manage Favorites"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? избÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Ð?овÑ?й _вÑ?зовâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "P_references"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? п_Ñ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Debug"
 msgstr "Ð?_Ñ?ладка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и _Ñ?айлов"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Ð?ойÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Ð?оваÑ? _беÑ?едаâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "СобеÑ?едники _не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а"
 
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Search for Contactsâ?¦"
+msgstr "_Ð?оиÑ?к Ñ?обеÑ?едниковâ?¦"
+
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
@@ -3455,7 +3613,7 @@ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3468,16 +3626,16 @@ msgstr ""
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?: %s\n"
 "УÑ?аÑ?Ñ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
@@ -3486,12 +3644,19 @@ msgid "Couldn't load room list"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок комнаÑ?"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или более) в Ñ?пиÑ?ке."
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или "
+"более) в Ñ?пиÑ?ке."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е "
+"Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
@@ -3606,8 +3771,14 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ное опÑ?еделение меÑ?Ñ?оположениÑ? ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ваÑ? гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ?ное опÑ?еделение меÑ?Ñ?оположениÑ? ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ваÑ? "
+"гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 "
+"знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
@@ -3626,8 +3797,11 @@ msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
-msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
@@ -3678,70 +3852,72 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:452
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "СобеÑ?едники на каÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ð?кно оÑ?ладки"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1474
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1486
 msgid "Level "
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1506
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?Ñ?ладка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1512
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Message"
 msgstr "СообÑ?ение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1524
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1530
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1536
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1558
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?омен"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
 msgid "Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
-msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?далÑ?нной оÑ?ладки."
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?далÑ?нной оÑ?ладки."
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
@@ -3756,28 +3932,34 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника длÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к
 msgid "Invite"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:178
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и вÑ?йÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и "
+"вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
-#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
-msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна до Ñ?еÑ? поÑ?, пока иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?. запиÑ?и «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и»"
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+"Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна до Ñ?еÑ? поÑ?, пока иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?. "
+"запиÑ?и «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/"
+"foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "â?? УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
@@ -3785,8 +3967,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Ð?Ñ?ладÑ?ик Empathy"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:104
-#| msgid "- Empathy IM Client"
+#: ../src/empathy-chat.c:107
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr " â?? клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
@@ -3812,3 +3993,5 @@ msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 msgid "Accept"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "СодеÑ?жание"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]