[gnumeric] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 08:58:43 +0000 (UTC)
commit bede12cfe4a82f3f11b0287974682f1c2ac25c8d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Mar 1 08:19:54 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 1329 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 573 insertions(+), 756 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 01244a0..550a18e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Norwegian (bokmål dialect) translation of gnumeric.
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
#
#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Gir et skriptgrensesnitt for CORBA"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8656 ../src/xml-sax-read.c:3193
msgid "Reading file..."
msgstr "Leser fil..."
@@ -173,13 +173,13 @@ msgstr "Forbereder lagring..."
msgid "Saving file..."
msgstr "Lagrer fil..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:435
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Uventet attributt %s::%s == «%s»."
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8754 ../src/xml-sax-read.c:3210
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "XML-dokumentet er ikke riktig utformet!"
@@ -379,77 +379,78 @@ msgstr "Ukjent farge i tema %d"
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Udefinert tallformat-ID «%s»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1534
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Ukjent farge «%s»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2196
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Utelater manglende objekt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Utelater objekt med ufullstendig anker %2x"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4400
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Ugyldig farge «%s» for attributt rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2529 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2538
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Udefinert stiloppføring «%d»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2547
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Udefinert og ufullstendig stiloppføring «%d»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2576
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Ugyldig sst-referanse %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2703
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Ugyldig celle %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2816
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Ignorerer kolonneinformasjon som ikke spesifiserer føst eller sist."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3126
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1517
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig datavalidering pga: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3551
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3594
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignorerer ikke-håndtert betingelseformat av type «%s»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3975
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Ukjent type hyperlenke"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4224
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignorerer et ark uten navn"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4572
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Mangler del-ID for ark «%s»"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5521
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Ingen arbeidsbok funnet."
@@ -486,8 +487,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk lasting av moduler er ikke støttet på dette systemet."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, c-format
@@ -717,9 +718,9 @@ msgid "%s version %s"
msgstr "%s versjon %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2543
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2547
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2555 ../src/wbc-gtk.c:3382
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid ""
msgstr "Statistikkfunksjoner med navn og bruksmønster fra R-prosjektet"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Statistics"
@@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Format: readDBTable(dsn,bruker,passord,tabell)"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke kjøre GNOME databasekonfigurasjonsverktøy («%s»)"
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Bases..."
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Databasefunksjoner som lar deg hente data fra en database."
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr ""
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
msgid "Writing glpk file..."
msgstr "Skriver glpk-fil..."
@@ -1038,17 +1039,17 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "Forvalgt fillagrer ikke tilgjengelig."
+msgstr "LPSolve-eksport er ikke tilgjengelig."
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
msgid "Writing lpsolve file..."
msgstr "Skriver lpsolve-fil..."
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
msgid "LPSolve"
-msgstr "LP-løsing"
+msgstr "LPSolve"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "LPSolve Linear Program Solver"
@@ -1073,12 +1074,11 @@ msgstr "Ugyldig linje i RADER-seksjon"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Duplikatnavn for rad %s"
+msgstr "Duplisert navn for rad %s"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "Dupliser objekt"
+msgstr "Duplisert objektrad"
#: ../plugins/mps/mps.c:259
#, c-format
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Ugyldig radtype %s"
#: ../plugins/mps/mps.c:273
msgid "Missing objective row"
-msgstr ""
+msgstr "Objektrad mangler"
#: ../plugins/mps/mps.c:298
msgid "Invalid marker"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Constraint"
msgstr "Begrensning"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1296
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Type"
msgid "Limit"
msgstr "Grense"
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
@@ -1158,19 +1158,18 @@ msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr "Leser LP-programmer lagret i MPS-format (*.mps)"
#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "Denne Psion-filen er ikke en fil med regneark."
+msgstr "Denne problemløseren håndterer ikke diskrete variabler."
#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Utgangsverdiene tilfredsstiller ikke begrensningene."
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nlsolve"
-msgstr "LP-løsning"
+msgstr "Nlsolve"
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "Non-Linear Program Solver"
@@ -1188,309 +1187,321 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Importerer GNU Oleo dokumenter"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:449
msgid "General ODF error"
msgstr "Generell ODF-feil"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:503
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Ugyldig heltall «%s» for «%s»"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:518
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:562
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:585
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:606
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:785
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:806
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:824
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:837
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne «%s»."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:865
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Kan ikke laste filen '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:873
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:999
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Ugyldig attributt «%s». Ukjent enhet «%s»"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:954
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1005
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1049
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Kan ikke lese «%s» («%s»)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1311
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1316
#, c-format
msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1329
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1337
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2223
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2026
msgid "Missing expression"
msgstr "Manglende uttrykk"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2037
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Uttrykket «%s» starter ikke med et gjenkjent tegn"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2196
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2199
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2215
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2429
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2447
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2449
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2486
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Kunne ikke lime inn i utvalget"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2512
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2533
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Kan ikke lese html-koden."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2607
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2687
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2703
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3104
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3399
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3432
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3459
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3487
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3524
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3550
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3578
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3894
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3962
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne fil '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3974
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Kan ikke aktivere url «%s»"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4139
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4481
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Ukjent betingelse «%s» funnet. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4734
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4775
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Ugyldig DB-område «%s»"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5050
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5016
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5604
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6286
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6356
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6827
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8542
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Ukjent MIME-type for OpenOffice-fil."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8550
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Ingen strøm med navn content.xml funnet."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8558
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Ingen strøm med navn styles.xml funnet."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8666
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Ugyldig metadatafil «%s»"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8727
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6528
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Skriver ark..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6557
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Skriver arkobjekter..."
@@ -1595,17 +1606,20 @@ msgstr "Kunne ikke allokere minne for post."
msgid "Could not allocate memory for record data."
msgstr "Kunne ikke allokere minne for post."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
#, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
msgstr ""
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write record number %d."
msgstr "Kunne ikke opprette formelveiviseren."
@@ -1925,14 +1939,13 @@ msgid "SC/xspread"
msgstr "SC/xspread"
#: ../plugins/sc/sc.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
-msgstr "Arbeidsbok:"
+msgstr "I arbeidsbok %s:"
#: ../plugins/sc/sc.c:114
-#, fuzzy
msgid "General SC import error"
-msgstr "Generell ODF-feil"
+msgstr "Generell feil med import fra Star Calc"
#: ../plugins/sc/sc.c:165
#, c-format
@@ -1941,9 +1954,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/sc/sc.c:388
-#, fuzzy
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
-msgstr "Ark hvor søk skal utføres."
+msgstr "Arket er for bredt for Gnumeric."
#: ../plugins/sc/sc.c:451
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
@@ -1952,12 +1964,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sc/sc.c:472
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonneformat %i er udefinert."
#: ../plugins/sc/sc.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
-msgstr "Kan ikke lese «%s» («%s»)"
+msgstr "Kan ikke lese cmd=«%s», str=«%s», col=%d, row=%d."
#: ../plugins/sc/sc.c:933
msgid "Error parsing line"
@@ -2048,7 +2060,7 @@ msgid "Activate New Plugins"
msgstr "Aktiver nye tillegg"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1046
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr "Tillat områdevalg uten fokus"
@@ -2201,7 +2213,7 @@ msgid "List of recently used functions."
msgstr "Liste med nylig brukte funksjoner."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1051
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr "Maksimal lengde på liste over nylig brukte funksjoner"
@@ -2230,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
msgid "Preferred Display Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket visningsenhet"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
@@ -2679,7 +2691,7 @@ msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1031
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofullfør"
@@ -2696,7 +2708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:942
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
msgstr "Forvalgt kompresjonsnivå for Gnumeric-filer"
@@ -2705,12 +2717,12 @@ msgid "Default Font Size"
msgstr "Forvalgt skriftstørrelse"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:830
msgid "Default Horizontal Window Size"
msgstr "Forvalgt horisontal størrelse for vindu"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
msgid "Default Number of Sheets"
msgstr "Forvalgt antall ark"
@@ -2723,17 +2735,17 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
msgstr "Forvalgt antall rader i et ark"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:953
msgid "Default To Overwriting Files"
msgstr "Overskriv filer som forvalg"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:825
msgid "Default Vertical Window Size"
msgstr "Forvalgt vertikal vindusstørrelse"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:835
msgid "Default Zoom Factor"
msgstr "Forvalgt zoom-faktor"
@@ -2751,7 +2763,7 @@ msgid "Format toolbar visible"
msgstr "Synlighet for verktøylinje for formattering"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:992
msgid "Horizontal DPI"
msgstr "Horisontal DPI"
@@ -2775,7 +2787,7 @@ msgid "List of file savers with disabled extension check."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
msgid "Live Scrolling"
msgstr "Rulling i sanntid"
@@ -2790,17 +2802,17 @@ msgid "Long format toolbar visible"
msgstr "Synlighet for verktøylinje for formattering"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:753
msgid "Maximal Undo Size"
msgstr "Maksimal angrestørrelse"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:786
msgid "Number of Automatic Clauses"
msgstr "Antall automatiske klausuler"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:758
msgid "Number of Undo Items"
msgstr "Antall angreoppføringer"
@@ -2840,18 +2852,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1041
msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "Funksjon/argument"
+msgstr "Vis verktøytips for funksjonsargument"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1036
msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøytips for funksjonsnavn"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:763
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Vis arknavn i angrelisten"
@@ -2863,7 +2874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:801 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
@@ -2872,7 +2883,7 @@ msgid "Sort is Case-Sensitive"
msgstr "Sortering skiller mellom små-/store bokstaver"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:791
msgid "Sorting Preserves Formats"
msgstr "Sortering beholder formater"
@@ -2917,9 +2928,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "Sekunder før automatisk lagring"
+msgstr "Antall sekunder mellom automatisk lagring."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
@@ -3085,17 +3095,17 @@ msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
msgid "Transition Keys"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:997
msgid "Vertical DPI"
msgstr "Vertikal DPI"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:958
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr ""
@@ -3141,7 +3151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:964
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Bruk UTF-8 ved eksport til LaTeX"
@@ -3264,9 +3274,9 @@ msgid "Would split an array"
msgstr "Vil dele en tabell"
#: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Would split merge %s"
-msgstr "Vil dele tabell %s"
+msgstr "Vil dele fletting %s"
#: ../src/commands.c:199
#, c-format
@@ -3285,9 +3295,9 @@ msgid "Inserting expression in %s"
msgstr "Setter inn uttrykk i %s"
#: ../src/commands.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing style of %s"
-msgstr "Redigerer stil i %s"
+msgstr "Redigerer stil for %s"
#: ../src/commands.c:966
#, c-format
@@ -3404,9 +3414,9 @@ msgid "Changing format of %s"
msgstr "Endrer format for %s"
#: ../src/commands.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr "Sletter kommentar i %s"
+msgstr "Setter skriftstil for %s"
#: ../src/commands.c:2009
#, c-format
@@ -3469,16 +3479,16 @@ msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Setter høyden for rader %s til forvalg"
#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr "Tilpasser rad %s automatisk"
+msgstr "Tilpasser bredde for %s automatisk"
#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr "Tilpasser rad %s automatisk"
+msgstr "Tilpasser høyde for %s automatisk"
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
+#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
@@ -3491,13 +3501,13 @@ msgstr "Sorterer %s"
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil skjule alle kolonner? Hvis du gjør dette kan du ta dem frem igjen med menyoppføringen «Formatâ??Kolonneâ??Ta frem»."
#: ../src/commands.c:2323
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil skjule alle rader? Hvis du gjør dette kan du ta dem frem igjen med menyoppføringen «Formatâ??Radâ??Ta frem»."
#: ../src/commands.c:2343
msgid "Unhide columns"
@@ -3669,11 +3679,11 @@ msgid "Format Object"
msgstr "Formater objekt"
#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1290
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1210
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194
#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3856,7 +3866,7 @@ msgstr "Konfigurer justering"
msgid "Add Filter"
msgstr "Legg til filter"
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
+#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Legg til automatisk filter til %s"
@@ -3897,19 +3907,19 @@ msgstr ""
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1576
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1586
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1579
msgid "Add Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1589
msgid "Add Row Page Break"
msgstr ""
@@ -4377,7 +4387,7 @@ msgstr "Fant ingen poster med treff."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3651 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "En uventet feil har oppstått: %d."
@@ -4403,8 +4413,8 @@ msgstr "F_iltrer på-plass"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3691
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Inndataområdet er ugyldig."
@@ -4416,8 +4426,8 @@ msgstr "Inndataområdet er for lite."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3488
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3702
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Alpha-verdien må være et tall mellom 0 og 1."
@@ -4435,8 +4445,8 @@ msgstr "Alpha-verdien må være et tall mellom 0 og 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3497
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Utdataspesifikasjonen er ugyldig."
@@ -4500,20 +4510,20 @@ msgstr ""
msgid "Group %d"
msgstr "Gruppe %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:525
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
msgid "Group"
msgstr "Grupper"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:539
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:551
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:622
#, fuzzy
msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for utvalgsverktøy."
@@ -4791,15 +4801,15 @@ msgstr "Inndataområdet er ugyldig."
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3360
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for histogramverktøy."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3537
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for ANOVA-verktøy (enkelt faktor)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3617
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
@@ -4807,14 +4817,14 @@ msgstr ""
"Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner og to rader med data i "
"tillegg til etikettene."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3620
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr ""
"Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner og to rader med data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3626
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
@@ -4822,11 +4832,11 @@ msgstr ""
"Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner med data i tillegg til "
"etikettene."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3629
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr "Gitt inndataområde bør inneholde minst to kolonner med data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3635
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
@@ -4834,19 +4844,19 @@ msgstr ""
"Gitt inndataområde bør inneholde minst to rader med data i tillegg til "
"etikettene."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr "Gitt inndataområde bør inneholde minst to rader med data."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3714
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "Antall rader per utvalg må være et positivt heltall."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3767
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for ANOVA verktøy (to-faktor)."
@@ -5057,172 +5067,172 @@ msgstr "Enkel"
msgid "Double Low"
msgstr "Dobbel"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Number"
msgstr "Tall"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1665
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterie"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Max:"
msgstr "Maks:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Ingen (aksepter ugyldige inndata uten å gi beskjed)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Stopp (aldri tillat ugyldige inndata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1793
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Advarsel (godta/forkast ugyldige inndata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1802
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Informasjon (tillat ugyldige inndata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2003
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2010
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2017
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2024
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2031
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2038
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2045
msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2053
msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2061
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2067
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2074
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2088
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2095
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2102
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2127
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2133
msgid "This is an unknown condition type."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2243
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Valideringskriteriet er ubrukelig. Deaktiver validering?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2482 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
msgid "Format Cells"
msgstr "Formater celler"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2543 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2547 ../src/wbc-gtk.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk.c:3384 ../src/wbc-gtk.c:3385 ../src/wbc-gtk.c:3396
+#: ../src/wbc-gtk.c:3502 ../src/wbc-gtk.c:3566
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:3433
msgid "Clear Background"
msgstr "Tøm bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2551 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+#: ../src/wbc-gtk.c:3435 ../src/wbc-gtk.c:3436 ../src/wbc-gtk.c:3445
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2555
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
@@ -5289,7 +5299,7 @@ msgstr "Kildeområde %s overlapper med målområdet"
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
msgstr "Utdataområdet overlapper med inndataområdet."
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:551
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for konsolidering."
@@ -5391,24 +5401,24 @@ msgstr "Hvorfor vil du definere et navn til å være #NAME?"
msgid "This name is already in use!"
msgstr "Navn på scenario er allerede i bruk"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1163
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "innhold"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1235
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1241
#, fuzzy
msgid "Erase the search entry."
msgstr "Hvor søk skal utføres."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1272
#, fuzzy
msgid "Paste Defined Names"
msgstr "Definer navn"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1306
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1336
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Kunne ikke opprette navn-veiviseren."
@@ -5426,34 +5436,34 @@ msgstr "Kunne ikke opprette dialog for sletting av celle."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1302
msgid "Linked To"
msgstr "Lenket til"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1602
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1215
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1603
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
msgid "Calculation"
msgstr "Beregning"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1799
#, fuzzy
msgid "Could not create the Properties dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for problemløser."
@@ -5530,11 +5540,11 @@ msgstr "Microsoft Excel: "
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1328
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Hjelpleser for funksjoner i Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1332
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr ""
@@ -5648,7 +5658,7 @@ msgstr "Rediger hyperlenke"
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Fjern hyperlenke"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:609
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for hyperlenke."
@@ -5770,93 +5780,93 @@ msgstr "ID"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:748
msgid "Length of Undo Descriptors"
msgstr "Lengde på angrebeskrivelser"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:796
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
msgstr "Sortering skiller mellom små-/store bokstaver"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
msgstr "Forvalgt antall rader i et ark"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
msgstr "Forvalgt antall kolonner i et ark"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:948
msgid "Default autosave frequency in seconds"
msgstr "Forvalgt frekvens for automatisk lagring"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
msgid "Enter _Moves Selection"
msgstr "Linjeskift _flytter utvalget"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1075
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr "Foretrekk CLIPBOARD framfor PRIMARY utvalg"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1098
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "Store bokstaver på dag_navn"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1121
#, fuzzy
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr "Store bokstaver i starten"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1148
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Stor bokstav på _første bokstav i en setning"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopier og lim inn"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
msgid "Auto Correct"
msgstr "Autokorriger"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/wbc-gtk.c:3486
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
msgid "Header/Footer"
msgstr "Topp- og bunntekst"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1184
msgid "INitial CApitals"
msgstr "Store bokstaver i starten"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1185
msgid "First Letter"
msgstr "Første bokstav"
@@ -5872,63 +5882,63 @@ msgstr "tommer"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1575
msgid "Default date format"
msgstr "Forvalgt datoformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1581
msgid "Custom date format"
msgstr "Egendefinert datoformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1613
msgid "Default time format"
msgstr "Forvalgt tidformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1619
msgid "Custom time format"
msgstr "Egendefinert tidformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1658
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (første cellen i denne arbeidsboken)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1727
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Egendefinert konfigurasjon av topptekst"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Egendefinert konfigurasjon av bunntekst"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1883
msgid "Date format selection"
msgstr "Valg av datoformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1885
msgid "Time format selection"
msgstr "Valg av tidformat"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2304
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "%.0f piksler bred og %.0f piksler høy"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2307
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "%.0f punkter bred og %.0f punkter høy"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2310
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "%.1f tomme bred og %.1f tomme høy"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2313
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "%.0f mm bred og %.0f mm høy"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2316
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f bred og %.1f høy"
@@ -6045,7 +6055,7 @@ msgstr "Enhetlig heltall"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6253,7 +6263,7 @@ msgstr "nu-verdi:"
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:850
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialogen for tilfeldighetsverktøy."
@@ -6317,11 +6327,11 @@ msgstr "Kunne ikke opprette dialog for å legge til scenario."
msgid "Created on "
msgstr "Opprettet "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for scenario."
@@ -6405,7 +6415,7 @@ msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr "En annen visning håndterer ark allerede"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1519
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
@@ -6467,31 +6477,31 @@ msgstr "Kjøretid"
msgid "Run on"
msgstr "Kjør"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4789
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4791
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4790
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Ugyldig variabelområde ble oppgitt"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette simuleringsdialogen."
@@ -6500,113 +6510,113 @@ msgstr "Kunne ikke opprette simuleringsdialogen."
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for problemløser."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:353
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
"solver for Gnumeric?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Endrer parametere for problemløser"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:573
msgid "Feasible"
msgstr "Oppnåelig"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:577
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:581
msgid "Infeasible"
msgstr "Ikke oppnåelig"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:585
msgid "Unbounded"
msgstr "Uavgrenset"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:640
msgid "The chosen solver is not functional."
msgstr "Valgt problemløser er ikke funksjonell."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:652
msgid "Running Solver"
msgstr "Kjører problemløser"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:657
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:662
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Stopp kjørende problemløser"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:669
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
msgid "Solver Status:"
msgstr "Status for problemløser:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
msgid "Problem Status:"
msgstr "Status for problem:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:678
msgid "Objective Value:"
msgstr "Objektiv verdi:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Medgått tid:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:782
msgid "Running solver"
msgstr "Kjører problemløser"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:819
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Optimal løsning funnet av problemløseren.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:823
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr "Oppnåelig løsning funnet av problemløseren.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1087
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Utsatt for begrensningene:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1237
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for problemløser."
@@ -6715,7 +6725,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:316
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
#, c-format
msgid "Column %d"
@@ -6738,7 +6748,7 @@ msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1568
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -6879,7 +6889,7 @@ msgstr "ANOVA - Enkeltfaktor"
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
@@ -6908,7 +6918,7 @@ msgstr "_Alpha:"
#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
@@ -6919,7 +6929,7 @@ msgstr "_Områder"
#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
@@ -6943,7 +6953,7 @@ msgstr "_Inndataområde:"
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
@@ -6960,7 +6970,7 @@ msgstr "_Etiketter"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
@@ -6980,7 +6990,7 @@ msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "ANOVA - tofaktor"
#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
msgid "Input _range:"
msgstr "Inndataom_råde:"
@@ -7067,7 +7077,7 @@ msgid "is less than or equal to"
msgstr "Mindre enn eller lik"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/wbc-gtk.c:3131
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
@@ -7362,7 +7372,7 @@ msgstr "Store sirkler"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
+#: ../src/wbc-gtk.c:3123
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@@ -7389,7 +7399,7 @@ msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Omvendt diagonal stripe"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk.c:3125
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -8354,8 +8364,8 @@ msgid "Sheets"
msgstr "Ark"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk.c:3103
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -8733,7 +8743,7 @@ msgstr "_Kolonne først"
msgid "Frequency Tables"
msgstr "Forskjellige frekvenstabeller"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "No chart"
msgstr "Nord"
@@ -8742,12 +8752,12 @@ msgstr "Nord"
msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Graphs & Options"
msgstr "Flagg for Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
@@ -8758,14 +8768,14 @@ msgstr "_Inndata"
msgid "_Maximum number of categories:"
msgstr "_Maksimalt antall kategorier:"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
msgid "_Output"
msgstr "_Utdata"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
msgid "_Percentages"
msgstr "_Prosent"
@@ -8902,39 +8912,27 @@ msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr "<b>Velg et datoformat:</b>"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
-"∙), [∙,∞)"
+msgid "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
+msgid "(â??â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
-"∙], (∙,∞)"
+msgid "(â??â??,â??], (â??,â??], â?¯, (â??,â??], (â??,â??)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
+msgid "(â??â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
+msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∞)"
+msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
@@ -8953,52 +8951,52 @@ msgid "C_utoffs"
msgstr "E_gendefinert"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
+msgid "Count numbers only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Cutoff _range:"
msgstr "Inndataom_råde:"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:462 ../src/tools/analysis-histogram.c:465
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Histogram chart"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "M_inimum cutoff:"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum cutoff:"
msgstr "(Ma_ksimum):"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
+msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∞)"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
msgid "_Bins"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "_Number of cutoffs:"
msgstr "Antall gjennomganger"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
msgid "_Predetermined cutoffs"
msgstr ""
@@ -11021,7 +11019,7 @@ msgstr "Egenskaper for linje/pil"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Egenskaper for polygon"
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
+#: ../src/gui-clipboard.c:168
msgid "clipboard"
msgstr "utklippstavle"
@@ -11664,11 +11662,11 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "Fjern hyperlenke"
-msgstr[1] "Fjern hyperlenke"
+msgstr[0] "Fjern %d lenke"
+msgstr[1] "Fjern %d lenker"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
msgid "Cu_t"
@@ -11711,23 +11709,20 @@ msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Tøm i_nnhold"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
-#, fuzzy
msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "Ko_mmentarer"
+msgstr "Legg til ko_mmentar"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Rediger ko_mmentar..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
-#, fuzzy
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "_Kommentarer"
+msgstr "Fje_rn kommentarer"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
-#, fuzzy
msgid "Add _Hyperlink"
-msgstr "Legg til hyperlenke"
+msgstr "Legg til _hyperlenke"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
msgid "Edit _Hyperlink"
@@ -11964,9 +11959,8 @@ msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
#: ../src/sheet-object-graph.c:756
-#, fuzzy
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Nytt _ark"
+msgstr "Nytt ark med graf"
#: ../src/sheet-object-image.c:453
msgid "_Save as image"
@@ -12054,7 +12048,7 @@ msgstr "Fest objekt til rutenett"
#: ../src/sheet-object.c:182
msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse _& posisjon"
#: ../src/sheet-object.c:183
msgid "_Snap to Grid"
@@ -12428,7 +12422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:80
msgid "List the available importers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tilgjengelige importer"
#: ../src/ssconvert.c:89
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
@@ -12440,7 +12434,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:103
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerte instruksjoner for valgt eksport"
#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "string"
@@ -12448,7 +12442,7 @@ msgstr "streng"
#: ../src/ssconvert.c:110
msgid "List the available exporters"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tilgjengelige eksporter"
#: ../src/ssconvert.c:117
msgid ""
@@ -12499,9 +12493,9 @@ msgid "Solver ran, but failed"
msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "Problemløser"
+msgstr "Problemløser: %s\n"
#: ../src/ssconvert.c:501
#, c-format
@@ -12540,7 +12534,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
msgid "INFILE [OUTFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "INNDATAFIL [UTDATAFIL]"
#: ../src/ssconvert.c:665
#, c-format
@@ -12556,7 +12550,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG â?¦] %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:60
msgid "Only print a count of matches per file"
@@ -12576,11 +12570,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:87
msgid "Print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filnavn for hvert treff"
#: ../src/ssgrep.c:94
msgid "Do not print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke skriv ut filnavn for hvert treff"
#: ../src/ssgrep.c:101
#, fuzzy
@@ -12589,11 +12583,11 @@ msgstr "_Ignorer definert utskriftsområde"
#: ../src/ssgrep.c:108
msgid "Print filenames with matches"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filnavn som har treff"
#: ../src/ssgrep.c:115
msgid "Print filenames without matches"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filnavn som ikke har treff"
#: ../src/ssgrep.c:122
#, fuzzy
@@ -12616,7 +12610,7 @@ msgstr "Formater utvalget som dato"
#: ../src/ssgrep.c:150
msgid "Search for cells that do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter celler som ikke har treff"
#: ../src/ssgrep.c:164
msgid "Match only whole words"
@@ -12705,11 +12699,11 @@ msgstr "Translitereringsmodus"
#: ../src/stf-export.c:567
msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Hva skal gjøres med tegn som ikke kan vises."
#: ../src/stf-export.c:577
msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan skal celler formatteres?"
#: ../src/stf-export.c:654
msgid "Error while trying to export file as text"
@@ -12722,11 +12716,11 @@ msgstr ""
#: ../src/stf-export.c:711
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig verdi for flagg %s: «%s»"
#: ../src/stf-export.c:713
msgid "Invalid option for stf exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig flagg for stf-eksport"
#: ../src/stf-export.c:738
msgid "Text (configurable)"
@@ -12757,7 +12751,7 @@ msgstr "Tekst til kolonner"
#: ../src/stf.c:291
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Kan kun lese en kolonne med inndata om gangen"
#: ../src/stf.c:316
msgid "There is no data to convert"
@@ -12769,11 +12763,11 @@ msgstr "Feil under forsøk på å lese data inn i arket"
#: ../src/stf.c:385
msgid "That file is not in the given encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Denne filen er ikke i gitt koding."
#: ../src/stf.c:427
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Deler av datasettet passet ikke på arket og ble utelatt."
#: ../src/stf.c:450
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
@@ -12815,6 +12809,7 @@ msgstr "Rad %i"
msgid "Column %i"
msgstr "Kolonne %i"
+# text©
#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""
@@ -12842,7 +12837,7 @@ msgstr "Anova: To-faktor med replisering"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
#, c-format
msgid "B, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "B, nivå %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
#, fuzzy
@@ -12853,7 +12848,7 @@ msgstr "Total"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
#, c-format
msgid "A, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "A, nivå %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
@@ -12908,7 +12903,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Test av uavhengighet (%s)"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
#, c-format
@@ -12918,7 +12913,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
msgid "Test of Independence"
-msgstr ""
+msgstr "Test av uavhengighet"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
@@ -12938,7 +12933,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:313
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
#, c-format
msgid "Row %d"
@@ -13002,7 +12997,7 @@ msgstr "Eksponensiell utjevning (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
#, c-format
msgid "Area %d"
@@ -13019,34 +13014,34 @@ msgstr "Frekvenstabell"
#. translator note: do not translate the "General"
#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:180
msgid "\"to below\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:180
msgid "\"up to\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:265
msgid "\"to\" * \"â??\""
msgstr ""
#. translator note: do not translate the "General" part
#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:277
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
msgstr "Formater som generell"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:277
msgid "\"above\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:281
msgid "\"from\" * \"â??â??\";\"from\" * \"â??â??\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:437
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
@@ -13762,7 +13757,7 @@ msgstr "Kurtose"
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4792
msgid "Count"
msgstr "Teller"
@@ -13798,7 +13793,7 @@ msgstr "Maksimal tid oversteget. Simuleringen ble ikke fullført."
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulator"
-#: ../src/undo.c:231
+#: ../src/undo.c:237
#, c-format
msgid "%d row of %d match"
msgid_plural "%d rows of %d match"
@@ -14319,19 +14314,19 @@ msgstr "Kopier utvalget"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1738
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3336
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1737
msgid "_Redo"
msgstr "Gjø_r om"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3331
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gjør om den angrede handlingen"
@@ -14431,11 +14426,11 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Split the page above this row"
-msgstr ""
+msgstr "Del siden over denne raden"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle manuelle sideskift fra dette arket"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
@@ -14564,7 +14559,7 @@ msgstr "Neste _objekt"
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Velg neste arkobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2708
msgid "Go to Top"
msgstr "GÃ¥ til toppen"
@@ -14572,7 +14567,7 @@ msgstr "GÃ¥ til toppen"
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "GÃ¥ til start av data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2709
msgid "Go to Bottom"
msgstr "GÃ¥ til bunn"
@@ -14735,11 +14730,11 @@ msgstr "_Ny visning..."
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Lag en ny visning av arbeidsboken"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1611
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Frys ruter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1614
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Frys øverste venstre del av arket"
@@ -15229,7 +15224,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Test of _Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "Test av uavheng_ighet â?¦"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
@@ -15384,7 +15379,7 @@ msgid "Remove an outline group"
msgstr "Fjern en disposisjonsgruppe"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Legg til _AutoFilter"
@@ -15446,7 +15441,7 @@ msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Juster rotkatalog for data"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4788
#: ../src/workbook-view.c:1016
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
@@ -15748,11 +15743,11 @@ msgstr "Slå av/på visning av topptekst for rad"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Use R1C1 N_otation "
-msgstr ""
+msgstr "Bruk R1C1-n_otasjon "
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
-msgstr ""
+msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "_Left Align"
@@ -15840,7 +15835,7 @@ msgstr "Ut_hevet"
#. ALSO "<control>2"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"
@@ -15849,7 +15844,7 @@ msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -15953,7 +15948,7 @@ msgstr "Fjern beskyttelse av arket for å muliggjøre redigering."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Du er i ferd med å redigere en celle med format «tekst»."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
msgid ""
@@ -15997,245 +15992,245 @@ msgstr "Velg"
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Velg (sortert)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
+#: ../src/wbc-gtk.c:1440
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1587
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
msgid "Add a page break above current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
+#: ../src/wbc-gtk.c:1610
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "S_melt panes"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Tin opp øverste venstre del av arket"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
+#: ../src/wbc-gtk.c:1631
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Utvid _automatisk filter til %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1633
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Utvid eksisterende filter."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
#, fuzzy
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "Utvalg krysser et eksisterende automatisk filter."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1652
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Fjern _AutoFilter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1655
msgid "Remove a filter"
msgstr "Fjern et filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk.c:1656
msgid "Add a filter"
msgstr "Legg til et filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Fjern en _datakutter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Lag et datastykke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1723
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Lag et datastykke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk.c:1724
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Lag et datastykke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1767
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Lagre endringer i «%s» før programmet lukkes?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1772
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Lagre endringene i arbeidsboken før programmet avslutter?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1779
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Hvis du lukker uten å lagre vil endringene forkastes."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk.c:1785
msgid "Discard all"
msgstr "Forkast alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1787 ../src/wbc-gtk.c:1794 ../src/wbc-gtk.c:1800
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1789
msgid "Save all"
msgstr "Lagre alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1796
msgid "Don't quit"
msgstr "Ikke avslutt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
+#: ../src/wbc-gtk.c:1802
msgid "Don't close"
msgstr "Ikke lukk"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk.c:2102
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Skriv inn i aktiv celle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2104
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Skriv inn i aktiv celle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2111
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Skriv inn i aktivt sammenføyd område"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:2114
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Skriv inn i valgte områder"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk.c:2116
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2448
msgid "END"
msgstr "SLUTT"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk.c:2710
msgid "Go to First"
msgstr "Gå til første"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk.c:2711
msgid "Go to Last"
msgstr "GÃ¥ til siste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk.c:2713
msgid "Go to Cell ..."
msgstr "GÃ¥ til celle â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk.c:2784
msgid "Cancel change"
msgstr "Avbryt endring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2789
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2789
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Godta endring i flere celler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk.c:2793
msgid "Enter formula..."
msgstr "Oppgi formel..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk.c:2863 ../src/wbc-gtk.c:2878
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Rediger på nytt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk.c:2864 ../src/wbc-gtk.c:2869
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2879
msgid "_Accept"
msgstr "_Godta"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3079
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3124
msgid "Clear Borders"
msgstr "Nullstill kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3127
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3128
msgid "Outside Borders"
msgstr "Utenfor kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3129
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tykk utenfor kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3132
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dobbel bunn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3133
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tykk bunn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3135
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Topp og bunn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Topp og dobbel bunn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3137
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Topp og tykk bunn"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3222
msgid "Set Borders"
msgstr "Sett kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3230 ../src/wbc-gtk.c:3231
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
+#: ../src/wbc-gtk.c:3371
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Sett forgrunnsfarge"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
+#: ../src/wbc-gtk.c:3426
msgid "Set Background Color"
msgstr "Sett bakgrunnsfarge"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
+#: ../src/wbc-gtk.c:3465
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Skriftnavn %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk.c:3525
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Skriftstørrelse %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3543 ../src/wbc-gtk.c:3544
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -16245,82 +16240,82 @@ msgstr "Skriftstørrelse"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3756
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
+#: ../src/wbc-gtk.c:4078
msgid "Display above sheets"
msgstr "Vis over ark"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:4079
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Vis til venstre for ark"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:4080
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Vis til høyre for ark"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
+#: ../src/wbc-gtk.c:4091
msgid "Reattach to main window"
msgstr "Fest til hovedvinduet igjen"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
+#: ../src/wbc-gtk.c:4125
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
+#: ../src/wbc-gtk.c:4189
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Standard verktøylinje"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
+#: ../src/wbc-gtk.c:4190
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for formattering"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
+#: ../src/wbc-gtk.c:4191
msgid "Long Format Toolbar"
msgstr "Lang verktøylinje for formattering"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
+#: ../src/wbc-gtk.c:4192
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for objekter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
+#: ../src/wbc-gtk.c:4206
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Vis/skjul verktøylinje %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
+#: ../src/wbc-gtk.c:4844
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Bruk maksimal presisjon"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
+#: ../src/wbc-gtk.c:4856
msgid "Insert formula below."
msgstr "Sett inn formel under."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
+#: ../src/wbc-gtk.c:4862
msgid "Insert formula to side."
msgstr "Sett inn formel på siden."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
+#: ../src/wbc-gtk.c:4978
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ã?pne %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
+#: ../src/wbc-gtk.c:5702
msgid "Autosave prompt"
msgstr "Spør ved automatisk lagring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
+#: ../src/wbc-gtk.c:5703
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "Spør om automatisk lagring?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
+#: ../src/wbc-gtk.c:5709
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Tid i sekunder for automatisk lagring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
+#: ../src/wbc-gtk.c:5710
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "Sekunder før automatisk lagring"
@@ -16358,22 +16353,32 @@ msgstr "%s tar ingen argumenter"
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "For mange argumenter til %s"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<i>F4 for å fullføre</i>"
+
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:820
#, c-format
msgid "%s : \t%s\n"
msgstr "%s : \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:825
#, c-format
msgid "[%s : \t%s]\n"
msgstr "[%s : \t%s]\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:838
msgid ""
"\n"
"<i>F4 to complete</i>"
@@ -16382,7 +16387,7 @@ msgstr ""
"<i>F4 for å fullføre</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:841
msgid ""
"\n"
"<i>â?§F4 to select</i>"
@@ -16390,51 +16395,51 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>â??F5 for Ã¥ velge</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
msgid "Update policy"
msgstr "Oppdateringsregler"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
msgid "With icon"
msgstr "Med ikon"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1569
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innholdet i oppføringen"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
msgid "The GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
msgid "WBCGtk"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1598
msgid "Constant Format"
msgstr "Format for konstant"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1599
msgid "Format for constants"
msgstr "Format for konstanter"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2499
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Forventer et enkelt område"
@@ -16472,7 +16477,7 @@ msgstr "Tung"
msgid "Ultraheavy"
msgstr "Ultratung"
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Bold italic"
msgstr "Fet kursiv"
@@ -16570,9 +16575,8 @@ msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
msgid "Auto-expression text"
-msgstr "_Uttrykk: "
+msgstr "Tekst for automatisk uttrykk"
#: ../src/workbook-view.c:894
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
@@ -16727,45 +16731,45 @@ msgstr "Endrer rekkefølge på ark"
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Omorganiserer ark"
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:471
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr "Flere versjoner oppgitt. Antar %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:784
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Filen har inkonsistent SheetNameIndex-element."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
+#: ../src/xml-sax-read.c:2153
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Ukjent filteroperator «%s»"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
+#: ../src/xml-sax-read.c:2193
msgid "Missing filter type"
msgstr "Mangler filtertype."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
+#: ../src/xml-sax-read.c:2215
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Ukjent filtertype «%s»"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
+#: ../src/xml-sax-read.c:2236
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Ugyldig filter. Mangler område"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
+#: ../src/xml-sax-read.c:2296
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Ikke-støttet objekttype «%s»"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
+#: ../src/xml-sax-read.c:3468 ../src/xml-sax-write.c:1541
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "A button like template"
-msgstr ""
+msgstr "En knappelignende mal"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
@@ -16951,190 +16955,3 @@ msgstr "Lilla mal for liste"
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple list template"
msgstr "Mal for en enkel liste"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "equals\n"
-#~ "does not equal\n"
-#~ "is greater than\n"
-#~ "is greater than or equal to\n"
-#~ "is less than\n"
-#~ "is less than or equal to\n"
-#~ "begins with\n"
-#~ "does not begin with\n"
-#~ "ends with\n"
-#~ "does not end with\n"
-#~ "contains\n"
-#~ "does not contain"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "er lik\n"
-#~ "er ulik\n"
-#~ "er større enn\n"
-#~ "er større enn eller lik\n"
-#~ "er mindre enn\n"
-#~ "er mindre enn eller lik\n"
-#~ "starter med\n"
-#~ "starter ikke med\n"
-#~ "slutter med\n"
-#~ "slutter ikke med\n"
-#~ "inneholder\n"
-#~ "inneholder ikke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Items\n"
-#~ "Percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppføringer\n"
-#~ "Prosent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Top\n"
-#~ "Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Topp\n"
-#~ "Bunn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any Value (no validation)\n"
-#~ "Whole numbers\n"
-#~ "Numbers\n"
-#~ "In a list\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Time\n"
-#~ "Text length\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ethvert tall (ingen validering)\n"
-#~ "Hele tall\n"
-#~ "Tall\n"
-#~ "I en liste\n"
-#~ "Dato\n"
-#~ "Klokkeslett\n"
-#~ "Tekstlengde\n"
-#~ "Egendefinert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "min <= val <= max (between)\n"
-#~ "val <= min || max <= val (not between)\n"
-#~ "val == bound (equal to)\n"
-#~ "val <> bound (not equal to)\n"
-#~ "val > bound (greater than)\n"
-#~ "val < bound (less than)\n"
-#~ "val >= bound (greater than or equal)\n"
-#~ "val <= bound (less than or equal)"
-#~ msgstr ""
-#~ "min <= verdi <= maks (mellom)\n"
-#~ "verdi <= min || maks <= verdi (ikke mellom)\n"
-#~ "verdi == grense (lik)\n"
-#~ "verdi <> grense (ulik)\n"
-#~ "verdi > grense (større enn)\n"
-#~ "verdi < grense (mindre enn)\n"
-#~ "verdi >= grense (større enn eller lik)\n"
-#~ "verdi <= grense (mindre enn eller lik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SUM\n"
-#~ "MIN\n"
-#~ "MAX\n"
-#~ "AVERAGE\n"
-#~ "COUNT\n"
-#~ "PRODUCT\n"
-#~ "STDEV\n"
-#~ "STDEVP\n"
-#~ "VAR\n"
-#~ "VARP"
-#~ msgstr ""
-#~ "SUM\n"
-#~ "MIN\n"
-#~ "MAKS\n"
-#~ "GJENNOMSNITT\n"
-#~ "ANTALL\n"
-#~ "PRODUKT\n"
-#~ "STDEV\n"
-#~ "STDEVP\n"
-#~ "VAR\n"
-#~ "VARP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Values\n"
-#~ "Formulas"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verdier\n"
-#~ "Formeler"
-
-#~ msgid "Select _all"
-#~ msgstr "Velg _alle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Raw\n"
-#~ "Preserve"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "RÃ¥\n"
-#~ "Behold"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space\n"
-#~ "Tab\n"
-#~ "Bang (!)\n"
-#~ "Colon (:)\n"
-#~ "Comma (,)\n"
-#~ "Hyphen (-)\n"
-#~ "Pipe (|)\n"
-#~ "Semicolon (;)\n"
-#~ "Slash (/)\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mellomrom\n"
-#~ "Tabulator\n"
-#~ "Utropstegn (!)\n"
-#~ "Kolon (:)\n"
-#~ "Komma (,)\n"
-#~ "Bindestrek (-)\n"
-#~ "Rør (|)\n"
-#~ "Semikolon (;)\n"
-#~ "Skråstrek (/)\n"
-#~ "Egendefinert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transliterate\n"
-#~ "Escape"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transliterer\n"
-#~ "Escape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both sides\n"
-#~ "Neither side\n"
-#~ "On left side only\n"
-#~ "On right side only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Begge sider\n"
-#~ "Ingen av sidene\n"
-#~ "Kun venstre side\n"
-#~ "Kun høyre side"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
-#~ "character is encountered within quotes it will be considered part of the "
-#~ "column text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tegn fortolket som et sitattegn. Hvis skilletegnet møtes inne i sitattegn "
-#~ "vil det betraktes som en del av kolonneteksten."
-
-#~ msgid "nâ??1"
-#~ msgstr "n-1"
-
-#~ msgid "nâ??2"
-#~ msgstr "n-2"
-
-#~ msgid "nâ??3"
-#~ msgstr "n-3"
-
-#~ msgid "Unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]