[drivel] Updated Swedish translation



commit fa9da5188d830e00f0aacc8674c370eb87882db3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Mar 1 09:05:21 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  179 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fd3d22a..2ca5e56 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drivel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-10 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Antalet humör som lagras lokalt."
 #. * Sat Jul 31 2004 Todd Kulesza <todd dropline net>
 #. - Add Shared MIME Database support.
 #: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:1
-#: ../src/main.c:934
+#: ../src/main.c:936
 msgid "Drivel Journal Editor"
 msgstr "Dagboksredigeraren Drivel"
 
@@ -134,12 +135,12 @@ msgstr "Utkast till dagbokspost"
 #: ../src/about.c:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "Isak Savo\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #: ../src/about.c:80
 msgid "With help from:"
@@ -154,9 +155,9 @@ msgid "A journal client for the GNOME desktop."
 msgstr "En dagboksklient för GNOME-skrivbordet."
 
 #: ../src/blog_atom.c:308
-#: ../src/network.c:233
-#: ../src/network.c:239
-#: ../src/network.c:254
+#: ../src/network.c:311
+#: ../src/network.c:317
+#: ../src/network.c:332
 msgid "Server error"
 msgstr "Serverfel"
 
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "standard"
 
 #: ../src/blog_mt.c:132
 #: ../src/insert_poll_dialog.c:172
-#: ../src/main.c:780
 #: ../src/main.c:782
+#: ../src/main.c:784
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -524,7 +525,7 @@ msgid "Securit_y:"
 msgstr "S_äkerhet:"
 
 #: ../src/drivel.glade.h:56
-#: ../src/journal.c:3370
+#: ../src/journal.c:3375
 msgid "Security Groups"
 msgstr "Säkerhetsgrupper"
 
@@ -702,255 +703,255 @@ msgstr "Textfält"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/journal.c:301
+#: ../src/journal.c:302
 msgid "Open this entry for editing"
 msgstr "�ppna denna dagbokspost för redigering"
 
-#: ../src/journal.c:317
+#: ../src/journal.c:318
 msgid "Refresh this list"
 msgstr "Uppdatera denna lista"
 
-#: ../src/journal.c:379
+#: ../src/journal.c:383
 #, c-format
 msgid "%s's Journal - Drivel"
 msgstr "Dagbok för %s - Drivel"
 
 # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f101
-#: ../src/journal.c:382
+#: ../src/journal.c:386
 #, c-format
 msgid "The %s Community - Drivel"
 msgstr "%s-gemenskapen - Drivel"
 
-#: ../src/journal.c:396
+#: ../src/journal.c:401
 msgid "Offline - Drivel"
 msgstr "Frånkopplad - Drivel"
 
-#: ../src/journal.c:803
+#: ../src/journal.c:808
 msgid "Drivel - Open Draft"
 msgstr "Drivel - Ã?ppna utkast"
 
-#: ../src/journal.c:812
-#: ../src/journal.c:1082
+#: ../src/journal.c:817
+#: ../src/journal.c:1087
 msgid "All XML Files"
 msgstr "Alla XML-filer"
 
-#: ../src/journal.c:816
-#: ../src/journal.c:1086
+#: ../src/journal.c:821
+#: ../src/journal.c:1091
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
 #. FIXME: add something to override .drivel extension or something like that
-#: ../src/journal.c:1071
+#: ../src/journal.c:1076
 msgid "Drivel - Save Draft"
 msgstr "Drivel - Spara utkast"
 
-#: ../src/journal.c:2778
+#: ../src/journal.c:2783
 msgid "Please select a journal account"
 msgstr "Välj ett dagbokskonto"
 
-#: ../src/journal.c:2779
+#: ../src/journal.c:2784
 msgid "Preferences apply to each account separately, so you must select your account before you can edit its preferences."
 msgstr "Inställningar görs per konto, så du måste välja ett konto innan du kan ändra dess inställningar."
 
-#: ../src/journal.c:3067
+#: ../src/journal.c:3072
 msgid "Select a journal to post to"
 msgstr "Välj en dagbok att posta till"
 
-#: ../src/journal.c:3342
+#: ../src/journal.c:3347
 #: ../src/login.c:906
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Dagbok"
 
-#: ../src/journal.c:3343
+#: ../src/journal.c:3348
 #: ../src/login.c:907
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/journal.c:3344
+#: ../src/journal.c:3349
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/journal.c:3345
+#: ../src/journal.c:3350
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../src/journal.c:3346
+#: ../src/journal.c:3351
 msgid "_Web Links"
 msgstr "_Webblänkar"
 
-#: ../src/journal.c:3347
+#: ../src/journal.c:3352
 #: ../src/login.c:908
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/journal.c:3348
+#: ../src/journal.c:3353
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Ã?ppna utkast..."
 
-#: ../src/journal.c:3348
+#: ../src/journal.c:3353
 msgid "Open an unfinished journal entry"
 msgstr "Ã?ppna en oavslutad dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3349
-#: ../src/main.c:618
+#: ../src/journal.c:3354
+#: ../src/main.c:620
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Spara utkast"
 
-#: ../src/journal.c:3349
-#: ../src/journal.c:3350
+#: ../src/journal.c:3354
+#: ../src/journal.c:3355
 msgid "Save the current entry without adding it to your journal"
 msgstr "Spara den aktuella dagboksposten utan att lägga till den i din dagbok"
 
-#: ../src/journal.c:3350
+#: ../src/journal.c:3355
 msgid "Save Draft _as..."
 msgstr "Spara utkast so_m..."
 
-#: ../src/journal.c:3351
+#: ../src/journal.c:3356
 msgid "_Recent Entries"
 msgstr "_Senaste dagboksposter"
 
-#: ../src/journal.c:3352
+#: ../src/journal.c:3357
 msgid "Recent _Drafts"
 msgstr "Senaste _utkast"
 
-#: ../src/journal.c:3353
+#: ../src/journal.c:3358
 msgid "_Post Entry"
 msgstr "_Posta dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3353
+#: ../src/journal.c:3358
 msgid "Post the current entry to your journal"
 msgstr "Posta den aktuella dagboksposten till din dagbok"
 
 #. FIXME: make an icon for update-entry
-#: ../src/journal.c:3355
+#: ../src/journal.c:3360
 msgid "_Update Entry"
 msgstr "_Uppdatera dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3355
+#: ../src/journal.c:3360
 msgid "Update the selected entry in your journal"
 msgstr "Uppdatera den markerade dagboksposten i din dagbok"
 
-#: ../src/journal.c:3356
+#: ../src/journal.c:3361
 msgid "_Delete Entry"
 msgstr "_Ta bort dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3356
+#: ../src/journal.c:3361
 msgid "Delete the selected entry from your journal."
 msgstr "Ta bort den markerade dagboksposten från din dagbok."
 
-#: ../src/journal.c:3357
+#: ../src/journal.c:3362
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Logga ut"
 
-#: ../src/journal.c:3357
+#: ../src/journal.c:3362
 msgid "Switch usernames"
 msgstr "Byt användarnamn"
 
-#: ../src/journal.c:3364
+#: ../src/journal.c:3369
 msgid "C_lear Entry"
 msgstr "T_öm dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3365
+#: ../src/journal.c:3370
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _alla"
 
 #. FIXME: make an icon for edit-last-entry
-#: ../src/journal.c:3367
+#: ../src/journal.c:3372
 msgid "Last _Entry"
 msgstr "Senaste _dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3367
+#: ../src/journal.c:3372
 msgid "Edit the last entry you posted"
 msgstr "Redigera den senaste dagboksposten du postade"
 
-#: ../src/journal.c:3368
+#: ../src/journal.c:3373
 msgid "_Friends"
 msgstr "_Kompisar"
 
-#: ../src/journal.c:3368
+#: ../src/journal.c:3373
 msgid "Edit your friends list"
 msgstr "Redigera din kompislista"
 
-#: ../src/journal.c:3369
+#: ../src/journal.c:3374
 msgid "_History"
 msgstr "_Historik"
 
-#: ../src/journal.c:3369
+#: ../src/journal.c:3374
 msgid "View or edit a previous entry"
 msgstr "Visa eller redigera en tidigare dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3370
+#: ../src/journal.c:3375
 msgid "Edit specific groups of people able to read your entries"
 msgstr "Redigera specifika grupper med personer som kan läsa dina dagboksposter"
 
-#: ../src/journal.c:3371
+#: ../src/journal.c:3376
 msgid "Active _Journal"
 msgstr "Aktiv _dagbok"
 
-#: ../src/journal.c:3377
+#: ../src/journal.c:3382
 msgid "Supe_rscript"
 msgstr "_Upphöjd"
 
-#: ../src/journal.c:3378
+#: ../src/journal.c:3383
 msgid "Subs_cript"
 msgstr "_Nedsänkt"
 
-#: ../src/journal.c:3379
+#: ../src/journal.c:3384
 msgid "Lis_t"
 msgstr "Lis_ta"
 
-#: ../src/journal.c:3380
+#: ../src/journal.c:3385
 msgid "List Ite_m"
 msgstr "List_post"
 
-#: ../src/journal.c:3381
+#: ../src/journal.c:3386
 msgid "I_ndent"
 msgstr "_Dra in"
 
-#: ../src/journal.c:3382
+#: ../src/journal.c:3387
 msgid "Insert _Link..."
 msgstr "Infoga _länk..."
 
-#: ../src/journal.c:3382
+#: ../src/journal.c:3387
 msgid "Create a link to a web page, livejournal user, or a long journal entry"
 msgstr "Skapa en länk till en webbsida, LiveJournal-användare, eller en lång dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3383
+#: ../src/journal.c:3388
 msgid "Insert Ima_ge..."
 msgstr "Infoga _bild..."
 
-#: ../src/journal.c:3383
+#: ../src/journal.c:3388
 msgid "Insert an image into your journal entry"
 msgstr "Infoga en bild i din dagbokspost"
 
-#: ../src/journal.c:3384
+#: ../src/journal.c:3389
 msgid "Insert _Poll..."
 msgstr "Infoga _omröstning..."
 
-#: ../src/journal.c:3385
+#: ../src/journal.c:3390
 #: ../src/login.c:913
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/journal.c:3386
+#: ../src/journal.c:3391
 #: ../src/login.c:914
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Svar på vanliga frågor"
 
-#: ../src/journal.c:3387
+#: ../src/journal.c:3392
 #: ../src/login.c:915
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/journal.c:3391
+#: ../src/journal.c:3396
 msgid "More Entry _Options"
 msgstr "Fler _alternativ för dagboksposter"
 
-#: ../src/journal.c:3392
+#: ../src/journal.c:3397
 msgid "Highlight _Spelling Errors"
 msgstr "Färgmarkera _felstavningar"
 
-#: ../src/journal.c:3393
+#: ../src/journal.c:3398
 msgid "Highlight _HTML"
 msgstr "Färgmarkera _HTML"
 
@@ -1245,60 +1246,60 @@ msgstr "Nedrans, det finns ett serverfel. Försök igen senare."
 msgid "Friends Only"
 msgstr "Endast kompisar"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:564
 msgid "_Post"
 msgstr "_Posta"
 
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:571
 msgid "U_pdate"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../src/main.c:576
+#: ../src/main.c:578
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: ../src/main.c:583
+#: ../src/main.c:585
 msgid "Add _Question"
 msgstr "Lägg till _fråga"
 
-#: ../src/main.c:590
+#: ../src/main.c:592
 msgid "Add _Answer"
 msgstr "Lägg till _svar"
 
-#: ../src/main.c:597
+#: ../src/main.c:599
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: ../src/main.c:604
+#: ../src/main.c:606
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Redigera..."
 
-#: ../src/main.c:611
+#: ../src/main.c:613
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Logga in"
 
-#: ../src/main.c:625
+#: ../src/main.c:627
 msgid "Save _Draft"
 msgstr "Spara _utkast"
 
-#: ../src/main.c:632
+#: ../src/main.c:634
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Spara _inte"
 
-#: ../src/main.c:639
+#: ../src/main.c:641
 msgid "Insert Link..."
 msgstr "Infoga länk..."
 
-#: ../src/main.c:646
+#: ../src/main.c:648
 msgid "Insert Image..."
 msgstr "Infoga bild..."
 
-#: ../src/main.c:923
+#: ../src/main.c:925
 #, c-format
 msgid "GConf init failed: %s"
 msgstr "Initiering av GConf misslyckades: %s"
 
-#: ../src/main.c:929
+#: ../src/main.c:931
 msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
 msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS!\n"
 
@@ -1370,11 +1371,11 @@ msgstr "Vi gör någonting, men jag är inte säker på vad"
 msgid "Sending / Receiving"
 msgstr "Skickar / Tar emot"
 
-#: ../src/network.c:233
+#: ../src/network.c:311
 msgid "Network connection failed"
 msgstr "Nätverksanslutning misslyckades"
 
-#: ../src/network.c:239
+#: ../src/network.c:317
 msgid "Could not understand server response"
 msgstr "Kunde inte förstå serverns svar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]