[tracker/tracker-0.10: 22/32] Updated Swedish translation



commit 539d11260af5b1400dc9da8462980d9d2174a3f1
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Jun 16 22:44:37 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  938 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 757 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ec6deca..e2b7978 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:318
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
@@ -413,15 +413,15 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d sekund"
 msgstr[1] " %2.2d sekunder"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:793
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:895
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr "Paus av programmet och anledning matchar en redan befintlig pausbegÃran"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:879
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:981
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "Kakan kÃnns inte igen fÃr att Ãteruppta pausad insamlare"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1284
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1390
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "Datalagret Ãr inte tillgÃngligt"
 
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Tryck data till Tracker fÃr att gÃra det sÃkbart."
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2389
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
 msgid "Processingâ"
 msgstr "Behandlar..."
@@ -453,54 +453,56 @@ msgstr "_SÃk:"
 msgid "_URN:"
 msgstr "_URN:"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
 msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
 msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsÃkning (standard = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Fil att extrahera metadata fÃr"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-typ fÃr filen (kommer att gissas, om inte angivet)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Inaktivera avstÃngning efter 30 sekunders inaktivitet"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
 msgstr "Tvinga interna extraherare istÃllet fÃr tredjepartsextraherare sÃsom libstreamanalyzer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
 msgstr "Tvinga en modul att anvÃndas fÃr extrahering (t.ex. \"foo\" fÃr \"foo.so\")"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
 #. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
@@ -508,134 +510,175 @@ msgstr "Visar versionsinformation"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extrahera metadata om filer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Filnamn och mime-typ mÃste anges tillsammans"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
 msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr "Flaggorna --force-internal-extractors och --force-module kan inte anvÃndas samtidigt"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsÃkning (standard=0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Initial sovtid i sekunder, 0->1000 (standard=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr "Kontrollerar om FIL Ãr lÃmplig fÃr att samlas in baserat pà konfiguration"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "Dataobjektet \"%s\" finns fÃr tillfÃllet"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "Dataobjektet \"%s\" finns inte fÃr tillfÃllet"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalogen Ãr lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalogen Ãr INTE lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalogen Ãr lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà innehÃll)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalogen Ãr INTE lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà innehÃll)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalogen Ãr lÃmplig fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalogen Ãr INTE lÃmplig fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Filen Ãr lÃmplig fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Filen Ãr INTE lÃmplig fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Filen eller katalogen Ãr lÃmplig fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Filen eller katalogen Ãr INTE lÃmpliga fÃr Ãvervakning (baserat pà konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Filen Ãr lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Filen Ãr INTE lÃmplig fÃr att samlas in (baserat pà regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Skulle indexeras"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Skulle Ãvervakas"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- starta tracker-indexeraren"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1333
 msgid "Low battery"
 msgstr "LÃg batterispÃnning"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1456
 msgid "Low disk space"
 msgstr "LÃgt diskutrymme"
 
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
+msgid "Add feed (must be used with --title)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:65
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- starta webbkanalsindexeraren"
 
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till Tracker"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+msgid "No error given"
+msgstr "Inget fel"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Could not add feed"
+msgstr "Kunde inte lÃsa filen"
+
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure file indexing with Tracker"
 msgstr "Konfigurera filindexering med Tracker"
@@ -652,7 +695,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:172
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -685,10 +728,10 @@ msgid "Select directory"
 msgstr "VÃlj katalog"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
@@ -850,17 +893,35 @@ msgstr "SkrivbordssÃkning"
 msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
 msgstr "SÃk efter det du letar efter pà denna dator efter namn eller innehÃll med Tracker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
 msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
 msgstr "[SÃKKRITERIA]"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
 msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
 msgstr "AnvÃndargrÃnssnitt fÃr skrivbordssÃkningar med Tracker"
 
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Imorgon"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "IgÃr"
+
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
 #, c-format
 msgid "%ld day from now"
 msgid_plural "%ld days from now"
@@ -868,68 +929,73 @@ msgstr[0] "%ld dygn frÃn och med nu"
 msgstr[1] "%ld dygn frÃn och med nu"
 
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
 #, c-format
 msgid "%ld day ago"
 msgid_plural "%ld days ago"
 msgstr[0] "%ld dygn sedan"
 msgstr[1] "%ld dygn sedan"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
 msgid "Less than one second"
 msgstr "Mindre Ãn en sekund"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:101
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Inga sÃkresultat "
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:184
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Senast Ãndrad"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:193
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:321
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:324
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:327
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
 msgid "Videos"
 msgstr "Videoklipp"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:330
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:333
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:336
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "BokmÃrken"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
 msgid "Items"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
 #, c-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "LÃser in..."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:417
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
@@ -983,10 +1049,6 @@ msgstr "Typsnitt"
 msgid "Archives"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "BokmÃrken"
-
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
 msgid "Links"
 msgstr "LÃnkar"
@@ -1068,113 +1130,134 @@ msgstr "Statusflaggor och flaggor fÃr insamlare kan inte anvÃndas samtidigt"
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "OkÃnda flaggor"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:76
 msgid "List all Tracker processes"
 msgstr "Lista alla Tracker-processer"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:74
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
 msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr "AnvÃnd SIGKILL fÃr att stoppa alla matchande processer, antingen \"store\", \"miners\" eller \"all\" kan anvÃndas, ingen parameter Ãr lika med \"all\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:75
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:79
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
 msgid "APPS"
 msgstr "PROG"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:81
 msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr "AnvÃnd SIGTERM fÃr att stoppa alla matchande processer, antingen \"store\", \"miners\" eller \"all\" kan anvÃndas, ingen parameter Ãr lika med \"all\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "DÃda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
 msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr "Samma som --hard-reset men sÃkerhetskopian och journalen ÃterstÃlls efter omstart"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr "Ta bort alla konfigurationsfiler sà att de genereras om vid nÃsta start"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr "Startar insamlare (som indirekt Ãven startar tracker-store)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:96
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:99
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:121
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Kunde inte Ãppna /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:306
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:346
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:367
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:122
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:353
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:393
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:414
 msgid "no error given"
 msgstr "inget fel angavs"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:260
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:307
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Du kan inte anvÃnda argumenten --kill och --terminate samtidigt"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:266
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:313
 msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
 msgstr "Du kan inte anvÃnda --terminate med --hard-reset eller --soft-reset, --kill Ãr underfÃrstÃdd"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "Du kan inte anvÃnda argumenten --hard-reset och --soft-reset samtidigt"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:303
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunde inte Ãppna \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:328
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:375
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Hittade process-id %d fÃr \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:343
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "Kunde inte terminera process %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:349
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:396
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Terminerade process %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:364
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "Kunde inte dÃda process %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:370
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:417
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "DÃdade process %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:488
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
 msgid "Removing configuration filesâ"
 msgstr "Tar bort konfigurationsfiler..."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:502
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
 msgid "Waiting one second before starting minersâ"
 msgstr "VÃntar en sekund innan insamlarna startas..."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:508
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
 msgid "Starting minersâ"
 msgstr "Startar insamlareâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:529
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:561
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:586
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "kanske en inaktiverad insticksmodul?"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:552
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:608
+msgid "Backing up database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:753
 msgid "General options"
 msgstr "AllmÃnna flaggor"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:553
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:754
 msgid "Show general options"
 msgstr "Visa allmÃnna flaggor"
 
@@ -1222,112 +1305,136 @@ msgstr "Lista alla installerade insamlare"
 msgid "List pause reasons"
 msgstr "Lista pausanledningar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte pausa insamlare: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "FÃrsÃker att pausa insamlaren \"%s\" med anledningen \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Kunde inte pausa insamlare: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:123
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Kaka Ãr %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte Ãteruppta insamlare: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:149
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "FÃrsÃker att Ãteruppta insamlaren %s med kaka %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:156
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Kunde inte Ãteruppta insamlare: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:160
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
 msgid "Done"
 msgstr "FÃrdigt"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:186
 msgid "Could not reindex mimetypes"
 msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:192
 msgid "Reindexing mime types was successful"
 msgstr "Omindexering av mimetyper lyckades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:221
 msgid "Could not (re)index file"
 msgstr "Kunde inte (om)indexera filen"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "(Om)indexering av filen lyckades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:245
 #, c-format
-msgid "Could not contact the miner manager"
-msgstr "Kunde inte kontakta insamlingshanteraren"
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:259
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Hittade %d installerade insamlare"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:279
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Hittade %d insamlare igÃng"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte fà tag pausdetaljer frÃn genomsÃkare: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:318
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Inga insamlare Ãr igÃng"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
 msgid "Miners"
 msgstr "Insamlare"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:359
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:361
 msgid "Reason"
 msgstr "Anledning"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:370
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Inga insamlare Ãr pausade"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "Du kan inte anvÃnda vÃxlar fÃr paus och Ãterupptagning samtidigt"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Du mÃste ange insamlaren fÃr kommandon fÃr paus eller Ãteruppta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:406
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Du mÃste ange ett kommando fÃr paus eller Ãteruppta fÃr insamlaren"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:450
 msgid "Miner options"
 msgstr "Flaggor fÃr insamlare"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:451
 msgid "Show miner options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr insamlare"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:300
 msgid "Unavailable"
 msgstr "OtillgÃnglig"
 
@@ -1376,38 +1483,45 @@ msgstr "Lista vanliga statusar fÃr datainsamlare och lagret"
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Kunde inte fà status frÃn insamlare: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:198
-msgid "remaining"
-msgstr "ÃterstÃr"
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:197
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s ÃterstÃr"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:202
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:200
 msgid "unknown time left"
 msgstr "okÃnd tid ÃterstÃr"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:215
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:536
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:213
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:545
 msgid "PAUSED"
 msgstr "PAUSAD"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:232
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:230
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Inte igÃng eller Ãr en inaktiverad insticksmodul"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:510
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:516
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Vanliga statusar inkluderar"
 
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Kunde inte fà status frÃn insamlare: %s"
+
 #. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:546
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:555
 msgid "Store"
 msgstr "Lagra"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:667
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:676
 msgid "Status options"
 msgstr "Statusflaggor"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:668
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:677
 msgid "Show status options"
 msgstr "Visa statusflaggor"
 
@@ -1418,30 +1532,10 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importera data med Turtle-filer"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "En eller flera filer har inte angivits"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98
-msgid "No error given"
-msgstr "Inget fel"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importerar Turtle-fil"
@@ -1450,42 +1544,46 @@ msgstr "Importerar Turtle-fil"
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Kunde inte importera Turtle-filen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr "Visa fullstÃndiga namnrymder (anvÃnd alltsà inte nie:title, anvÃnd fullstÃndiga URL:er)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "Kunde inte hÃmta namnrymdsprefix"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "Inga namnrymdsprefix returnerades"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- FÃ all information om en eller flera filer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "FrÃgar efter information fÃr entiteten"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Kunde inte hÃmta URN fÃr URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Kunde inte hÃmta data fÃr URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Inget metadata tillgÃngligt fÃr denna URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
@@ -2059,42 +2157,62 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera datahanterare"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Inga resultat"
 
+#~ msgid "Could not contact the miner manager"
+#~ msgstr "Kunde inte kontakta insamlingshanteraren"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "OkÃnd"
+
 #~ msgid "No Subject"
 #~ msgstr "Inget Ãmne"
+
 #~ msgid "To"
 #~ msgstr "Till"
+
 #~ msgid "Display results by files found in a grid view"
 #~ msgstr "Visa resultat efter filer hittade i ett rutnÃt"
+
 #~ msgid "No options specified"
 #~ msgstr "Inga flaggor angivna"
+
 #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inkludera detaljer med tillstÃndsuppdateringar (gÃller endast fÃr --"
 #~ "follow)"
+
 #~ msgid "Tracker Status Icon"
 #~ msgstr "Statusikon fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "Tracker Status Notification Application"
 #~ msgstr "Statusnotifiering fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "<b>Notification area</b>"
 #~ msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"
+
 #~ msgid "Al_ways display icon"
 #~ msgstr "Visa all_tid ikonen"
+
 #~ msgid "_Never display icon"
 #~ msgstr "Visa a_ldrig ikonen"
+
 #~ msgid "_Only display when indexing content"
 #~ msgstr "Visa _endast nÃr innehÃll indexeras"
+
 #~ msgid "Needle"
 #~ msgstr "NÃl"
+
 #~ msgid "Search Bar"
 #~ msgstr "SÃkrad"
+
 #~ msgid "- Miner status and control notification area icon"
 #~ msgstr "- Notifieringsikon fÃr styrning och status fÃr insamlare"
+
 #~ msgid "Miner is not running"
 #~ msgstr "Insamlaren Ãr inte igÃng"
+
 #~ msgid "Paused by user"
 #~ msgstr "Pausad av anvÃndaren"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2105,6 +2223,7 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
 #~ "Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon "
 #~ "senare version."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 #~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2115,6 +2234,7 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET "
 #~ "eller LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public "
 #~ "License fÃr ytterligare information."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 #~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2123,97 +2243,133 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
 #~ "Tracker. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 #~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+
 #~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ett notifieringsikonprogram fÃr att Ãvervaka datainsamlare fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Daniel Nylander\n"
 #~ "\n"
 #~ "Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
 #~ "<tp-sv listor tp-sv se>."
+
 #~ msgid "_Search"
 #~ msgstr "_SÃk"
+
 #~ msgid "_Pause All Indexing"
 #~ msgstr "GÃr _paus i all indexering"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "InstÃll_ningar"
+
 #~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
 #~ msgstr "Styr och Ãvervaka sÃk- och indexeringstjÃnsten Tracker"
+
 #~ msgid "Tracker Applet"
 #~ msgstr "Panelprogram fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 #~ msgstr "Lista pausbegÃran och program fÃr en insamlare"
+
 #~ msgid "- Monitor and control status"
 #~ msgstr "- Ãvervaka och kontrollera status"
+
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "Alla filer"
+
 #~ msgid "Clear the search text"
 #~ msgstr "TÃm sÃktexten"
+
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Namn:"
+
 #~ msgid "Folder:"
 #~ msgstr "Mapp:"
+
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Typ:"
+
 #~ msgid "Modified:"
 #~ msgstr "Ãndrad:"
+
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "HÃjd:"
+
 #~ msgid "Width:"
 #~ msgstr "Bredd:"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
+
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artist:"
+
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
+
 #~ msgid "Duration:"
 #~ msgstr "LÃngd:"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "FrÃn:"
+
 #~ msgid "Received:"
 #~ msgstr "Togs emot:"
+
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "Upphovsman:"
+
 #~ msgid "Page count:"
 #~ msgstr "Sidantal:"
+
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Beskrivning:"
+
 #~ msgid "Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "SÃkverktyget Tracker"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to load UI\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Misslyckades med att lÃsa in anvÃndargrÃnssnitt\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not launch \"%s\"\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte starta \"%s\"\n"
 #~ "Fel: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not get application info for %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte fà programinformation fÃr %s\n"
 #~ "Fel: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not lauch %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte starta %s\n"
 #~ "Fel: %s\n"
+
 #~ msgid "Journal replay"
 #~ msgstr "Journaluppspelning"
+
 #~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
 #~ msgstr "Tvingar infogandet av FIL i lagret"
+
 #~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 #~ msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-anslutning till Tracker"
+
 #~ msgid "Launch %s (%s)"
 #~ msgstr "Starta %s (%s)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "See %s conversation\n"
 #~ "%s %s\n"
@@ -2222,265 +2378,362 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Se %s-konversationer\n"
 #~ "%s %s\n"
 #~ "frÃn %s"
+
 #~ msgid "Email from %s"
 #~ msgstr "E-post frÃn %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Listen to music %s\n"
 #~ "in %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lyssna pà musiken/ljudet %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "See document %s\n"
 #~ "in %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se pà dokumentet %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Open file %s\n"
 #~ "in %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ãppna filen %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "View image %s\n"
 #~ "in %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Visa bilden %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Watch video  %s\n"
 #~ "in %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se pà videoklippet %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Open folder %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ãppna mappen %s\n"
 #~ "i %s"
+
 #~ msgid "with"
 #~ msgstr "med"
+
 #~ msgid "in channel"
 #~ msgstr "i kanal"
+
 #~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
 #~ msgstr "SÃk i alla dina dokument, <b>nÃr du skriver</b>"
+
 #~ msgid "Development Files"
 #~ msgstr "Utvecklingsfiler"
+
 #~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "SÃk efter %s med sÃkverktyget Tracker"
+
 #~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "SÃk i alla dina dokument med sÃkverktyget Tracker"
+
 #~ msgid "Tracker Search"
 #~ msgstr "SÃkning med Tracker"
+
 #~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "SÃk med SÃkverktyget Tracker"
+
 #~ msgid "Search with Tracker, as you type"
 #~ msgstr "SÃk med Tracker, nÃr du skriver"
+
 #~ msgid "Resuming"
 #~ msgstr "Ãterupptar"
+
 #~ msgid "Tracker Preferences"
 #~ msgstr "InstÃllningar fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "_Disk space:"
 #~ msgstr "_Diskutrymme:"
+
 #~ msgid "Office Documents"
 #~ msgstr "Kontorsdokument"
+
 #~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 #~ msgstr "Minimerar minnesanvÃndningen men kan gÃra indexeringen lÃngsammare"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
 #~ msgstr ""
 #~ "AnvÃnd SIGKILL fÃr att stoppa alla tracker-processer som hittas - "
 #~ "garanterar dÃd :)"
+
 #~ msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
 #~ msgstr "AnvÃnd SIGTERM fÃr att stoppa alla tracker-processer som hittas"
+
 #~ msgid "Failed"
 #~ msgstr "Misslyckades"
+
 #~ msgid "Could not get miner status"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà insamlarstatus"
+
 #~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
 #~ msgstr "Visa mer detaljerade resultat (gÃller endast fÃr allmÃn sÃkning)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
 #~ msgstr ""
 #~ "Detta betyder att detta sÃkvillkor aldrig kommer att hittas nÃr det "
 #~ "matchar FTS-poster."
+
 #~ msgid "Either a file or query needs to be specified"
 #~ msgstr "Antingen en fil eller frÃga behÃver anges"
+
 #~ msgid "Path : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "SÃkvÃg : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Ãndrad : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Size : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Storlek : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Ãtkommen : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Mime : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "AvsÃndare : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Date : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Datum : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Kommentar : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Kategorier : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Genre : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
 #~ msgstr "Bitfrekvens : <b>%s kbit/s</b>"
+
 #~ msgid "Year : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Ãr : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Kodek : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
 #~ msgstr " taget med en <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
 #~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 #~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
 #~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
 #~ msgstr "Dimensioner : <b>%d x %d</b>"
+
 #~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Taget den : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Orientering : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Blixt : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "BrÃnnvidd : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Slutartid : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Author : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Upphovsman : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Bitfrekvens : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Kodad i : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Bildfrekvens : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Ãmne : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Antal ord : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Created : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Skapad : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Kommentarer : <b>%s</b>"
+
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
+
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MB"
+
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GB"
+
 #~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ange taggar som du vill lÃgga till hÃr, separera dem med kommatecken"
+
 #~ msgid "Tags :"
 #~ msgstr "Taggar :"
+
 #~ msgid "_Search For Tag"
 #~ msgstr "_SÃk efter tagg"
+
 #~ msgid "_Remove Tag"
 #~ msgstr "_Ta bort tagg"
+
 #~ msgid "Text Documents"
 #~ msgstr "Textdokument"
+
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
+
 #~ msgid "Support for Tracker."
 #~ msgstr "Support fÃr Tracker."
+
 #~ msgid "TrackerEvolutionPlugin"
 #~ msgstr "TrackerEvolutionPlugin"
+
 #~ msgid "Updating"
 #~ msgstr "Uppdaterar"
+
 #~ msgid "gtk-go-back"
 #~ msgstr "BakÃt"
+
 #~ msgid "gtk-go-forward"
 #~ msgstr "FramÃt"
+
 #~ msgid "Enable _thumbnails"
 #~ msgstr "Aktivera miniatyr_bilder"
+
 #~ msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
 #~ msgstr "Ta bort alla miniatyrbildsfiler sà att de genereras om"
+
 #~ msgid "Removing thumbnails filesâ"
 #~ msgstr "Tar bort miniatyrbildsfilerâ"
+
 #~ msgid "Album '%s'"
 #~ msgstr "Album \"%s\""
+
 #~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
 #~ msgstr ""
 #~ "Visar nyckeln som anvÃnds vid listning av genomsÃkare och deras tillstÃnd"
+
 #~ msgid "Progress"
 #~ msgstr "FÃrlopp"
+
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Status"
+
 #~ msgid "Key"
 #~ msgstr "Nyckel"
+
 #~ msgid "[R] = Running"
 #~ msgstr "[R] = KÃr"
+
 #~ msgid "[P] = Paused"
 #~ msgstr "[P] = Pausad"
+
 #~ msgid "[ ] = Not Running"
 #~ msgstr "[ ] = KÃr inte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Result: %d"
+
 #~ msgid_plural "Results: %d"
 #~ msgstr[0] "Resultat: %d"
 #~ msgstr[1] "Resultat: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File: %d"
+
 #~ msgid_plural "Files: %d"
 #~ msgstr[0] "Fil: %d"
 #~ msgstr[1] "Fil: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d Song"
+
 #~ msgid_plural "%d Songs"
 #~ msgstr[0] "%d lÃt"
 #~ msgstr[1] "%d lÃt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d Second"
+
 #~ msgid_plural "%d Seconds"
 #~ msgstr[0] "%d sekund"
 #~ msgstr[1] "%d sekund"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Class: %d"
+
 #~ msgid_plural "Classes: %d"
 #~ msgstr[0] "Klass: %d"
 #~ msgstr[1] "Klass: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prefix: %d"
+
 #~ msgid_plural "Prefixes: %d"
 #~ msgstr[0] "Prefix: %d"
 #~ msgstr[1] "Prefix: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Property: %d"
+
 #~ msgid_plural "Properties: %d"
 #~ msgstr[0] "Egenskap: %d"
 #~ msgstr[1] "Egenskap: %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d file"
+
 #~ msgid_plural "%d files"
 #~ msgstr[0] "%d objekt"
 #~ msgstr[1] "%d objekt"
+
 #~ msgid "Create thumbnails from images and videos"
 #~ msgstr "Skapa miniatyrbilder frÃn bilder och videor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Follow changes made to files and new files created by watching directories"
 #~ msgstr ""
 #~ "FÃlj Ãndringar gjorda till filer och nya filer skapade genom att bevaka "
 #~ "kataloger"
+
 #~ msgid "gtk-delete"
 #~ msgstr "Ta bort"
+
 #~ msgid "gtk-execute"
 #~ msgstr "KÃr"
+
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "Spara"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
 #~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
@@ -2488,149 +2741,215 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Tracker Ãr ett verktyg som Ãr designat att extrahera information och "
 #~ "metadata frÃn ditt personliga data sà att det enkelt och snabbt kan sÃkas "
 #~ "igenom"
+
 #~ msgid "Tracker Web Site"
 #~ msgstr "Webbplats fÃr Tracker"
+
 #~ msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
 #~ msgstr ""
 #~ "- Panelprogrammet Tracker fÃr snabb kontroll Ãver dina "
 #~ "skrivbordssÃkningsverktyg"
+
 #~ msgid "Debug (default = off)"
 #~ msgstr "FelsÃkning (standard = av)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
 #~ "(default = config)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = "
 #~ "felsÃkning (standard = konfig.)"
+
 #~ msgid "<b>Directories</b>"
 #~ msgstr "<b>Kataloger</b>"
+
 #~ msgid "<b>Files</b>"
 #~ msgstr "<b>Filer</b>"
+
 #~ msgid "<b>Indexing</b>"
 #~ msgstr "<b>Indexering</b>"
+
 #~ msgid "<b>Start up</b>"
 #~ msgstr "<b>Starta upp</b>"
+
 #~ msgid "Could not open help document."
 #~ msgstr "Kunde inte Ãppna hjÃlpdokumentet."
+
 #~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+
 #~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 #~ msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d dokument?"
 #~ msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d dokument?"
+
 #~ msgid "This will open %d separate window."
+
 #~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
 #~ msgstr[0] "Det hÃr kommer att Ãppna %d separat fÃnster."
 #~ msgstr[1] "Det hÃr kommer att Ãppna %d separata fÃnster."
+
 #~ msgid "Could not open document \"%s\"."
 #~ msgstr "Kunde inte Ãppna dokumentet \"%s\"."
+
 #~ msgid "Could not open folder \"%s\"."
 #~ msgstr "Kunde inte Ãppna mappen \"%s\"."
+
 #~ msgid "The nautilus file manager is not running."
 #~ msgstr "Filhanteraren Nautilus kÃr inte."
+
 #~ msgid "Application could not be opened"
 #~ msgstr "Programmet kunde inte Ãppnas"
+
 #~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 #~ msgstr "Det finns ingen visare installerad som kan visa dokumentet."
+
 #~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+
 #~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 #~ msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d mapp?"
 #~ msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d mappar?"
+
 #~ msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 #~ msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen."
+
 #~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 #~ msgstr "Flyttning av \"%s\" misslyckades: %s."
+
 #~ msgid "Activate to view this email"
 #~ msgstr "Aktivera fÃr att visa detta meddelande"
+
 #~ msgid "Save Search Results As..."
 #~ msgstr "Spara sÃkresultat som..."
+
 #~ msgid "Could not save document."
 #~ msgstr "Kunde inte spara dokument."
+
 #~ msgid "You did not select a document name."
 #~ msgstr "Du valde ingen dokumentnamn."
+
 #~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 #~ msgstr "Kunde inte spara \"%s\"-dokumentet till \"%s\"."
+
 #~ msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 #~ msgstr "Dokumentet \"%s\" finns redan.  Vill du ersÃtta det?"
+
 #~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om du ersÃtter en befintlig fil kommer dess innehÃll att skrivas Ãver."
+
 #~ msgid "_Replace"
 #~ msgstr "_ErsÃtt"
+
 #~ msgid "The document name you selected is a folder."
 #~ msgstr "Dokumentnamnet du valde Ãr en mapp."
+
 #~ msgid "You may not have write permissions to the document."
 #~ msgstr "Du kanske inte har skrivrÃttigheter till dokumentet."
+
 #~ msgid ""
 #~ "GConf error:\n"
 #~ "  %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf-fel:\n"
 #~ "  %s"
+
 #~ msgid "today at %-I:%M %p"
 #~ msgstr "idag klockan %H.%M"
+
 #~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 #~ msgstr "igÃr klockan %H.%M"
+
 #~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 #~ msgstr "%A %d %B %Y klockan %H.%M.%S"
+
 #~ msgid "Search from a specific service"
 #~ msgstr "SÃk frÃn en specifik tjÃnst"
+
 #~ msgid "SERVICE"
 #~ msgstr "TJÃNST"
+
 #~ msgid "Playlists"
 #~ msgstr "Spellistor"
+
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Text"
+
 #~ msgid "Development"
 #~ msgstr "Utveckling"
+
 #~ msgid "Chat Logs"
 #~ msgstr "Chattloggar"
+
 #~ msgid "WebHistory"
 #~ msgstr "Webbhistorik"
+
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Ãppna"
+
 #~ msgid "O_pen Folder"
 #~ msgstr "Ãppna _mapp"
+
 #~ msgid "Mo_ve to Trash"
 #~ msgstr "Flytta till _papperskorg"
+
 #~ msgid "_Save Results As..."
 #~ msgstr "_Spara resultat som..."
+
 #~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 #~ msgstr "Konvertering av teckenkodning misslyckades fÃr \"%s\""
+
 #~ msgid "The following error has occurred :"
 #~ msgstr "FÃljande fel har intrÃffat :"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Fel"
+
 #~ msgid "Did you mean"
 #~ msgstr "Menade du"
+
 #~ msgid "Your search returned no results."
 #~ msgstr "Din sÃkning returnerade inga trÃffar."
+
 #~ msgid "Tracker Search Tool-"
 #~ msgstr "SÃkverktyget Tracker-"
+
 #~ msgid "no search performed"
 #~ msgstr "ingen sÃkning genomfÃrd"
+
 #~ msgid "List View"
 #~ msgstr "Listvy"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikon"
+
 #~ msgid "Unknown email subject"
 #~ msgstr "OkÃnt e-postÃmne"
+
 #~ msgid "Unknown email sender"
 #~ msgstr "OkÃnd e-postavsÃndare"
+
 #~ msgid "%d - %d of %d items"
 #~ msgstr "%d - %d av %d objekt"
+
 #~ msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till sÃktjÃnsten eftersom den kan vara upptagen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tracker indexerar fortfarande sà alla sÃkresultat Ãr inte tillgÃngliga Ãn"
+
 #~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
 #~ msgstr "Ange ett sÃkvillkor med flera ord separerade med blanksteg."
+
 #~ msgid "search_entry"
 #~ msgstr "sÃkinmatning"
+
 #~ msgid "Click to perform a search."
 #~ msgstr "Klicka fÃr att genomfÃra en sÃkning."
+
 #~ msgid "Results: %d"
 #~ msgstr "Resultat: %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This will kill all Tracker processes and remove all databases except the "
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
@@ -2638,88 +2957,125 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Detta kommer att dÃda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser "
 #~ "fÃrutom sÃkerhetskopian och journalen (en omstart kommer att Ãterskapa "
 #~ "datat)"
+
 #~ msgid "Found %d pids..."
 #~ msgstr "Hittade %d pid..."
+
 #~ msgid "List all files"
 #~ msgstr "Lista alla filer"
+
 #~ msgid "List all music files"
 #~ msgstr "Lista alla musikfiler"
+
 #~ msgid "List all image files"
 #~ msgstr "Lista alla bildfiler"
+
 #~ msgid "Files: %d"
 #~ msgstr "Filer: %d"
+
 #~ msgid "Artists: %d"
 #~ msgstr "Artister: %d"
+
 #~ msgid "%d Songs"
 #~ msgstr "%d lÃtar"
+
 #~ msgid "%d Seconds"
 #~ msgstr "%d sekunder"
+
 #~ msgid "Albums: %d"
 #~ msgstr "Album: %d"
+
 #~ msgid "Could not connect to the DBus session bus"
 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till DBus-sessionsbussen"
+
 #~ msgid "Could not DBusGProxy for that miner: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte DBusGProxy fÃr den genomsÃkaren: %s"
+
 #~ msgid "Could not get progress from miner: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà fÃrlopp frÃn genomsÃkare: %s"
-#~ msgid "Could not get paused details from miner: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte fà tag pausdetaljer frÃn genomsÃkare: %s"
+
 #~ msgid "Add specified tag to a file"
 #~ msgstr "LÃgg till specifik tagg till en fil"
+
 #~ msgid "Remove specified tag from a file"
 #~ msgstr "Ta bort specifik tagg frÃn en fil"
+
 #~ msgid "Remove all tags from a file"
 #~ msgstr "Ta bort alla taggar frÃn en fil"
+
 #~ msgid "List all defined tags"
 #~ msgstr "Lista alla definierade taggar"
+
 #~ msgid "Search for files with specified tag"
 #~ msgstr "SÃk efter filer med specifik tagg"
+
 #~ msgid "FILE..."
 #~ msgstr "FIL..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
 #~ "multiple options, for example:"
 #~ msgstr ""
 #~ "FÃr att lÃgga till, ta bort eller sÃka efter flera taggar samtidigt kan "
 #~ "flera flaggor sÃttas samman som:"
+
 #~ msgid "Files are not needed with searching"
 #~ msgstr "Filer behÃvs inte med sÃkningen"
+
 #~ msgid "Could not remove all tags for '%s'"
 #~ msgstr "Kunde inte ta bort alla taggar fÃr \"%s\""
+
 #~ msgid "Could not get tags for file:'%s'"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà taggar fÃr filen: \"%s\""
+
 #~ msgid "Crawling"
 #~ msgstr "SÃker igenom"
+
 #~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
 #~ msgstr "<b>Smarta pauser</b>"
+
 #~ msgid "<b>Visibility</b>"
 #~ msgstr "<b>Synlighet</b>"
+
 #~ msgid "Animate _icon when indexing"
 #~ msgstr "Animera _ikon vid indexering"
+
 #~ msgid "Applet Preferences"
 #~ msgstr "InstÃllningar fÃr panelprogram"
+
 #~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
 #~ msgstr "Pausa _automatiskt all indexering nÃr datorn anvÃnds aktivt"
+
 #~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
 #~ msgstr "_DÃlj ikonen (fÃrutom nÃr meddelanden visas)"
+
 #~ msgid "_Off"
 #~ msgstr "A_v"
+
 #~ msgid "Adding File System Monitors"
 #~ msgstr "LÃgger till filsystemsÃvervakare"
+
 #~ msgid "Optimizing Databases"
 #~ msgstr "Optimerar databaser"
+
 #~ msgid "Shutting Down"
 #~ msgstr "StÃnger av"
+
 #~ msgid "by system"
 #~ msgstr "av systemet"
+
 #~ msgid "low disk space or heavy disk use"
 #~ msgstr "lÃgt diskutrymme eller tung diskanvÃndning"
+
 #~ msgid "low battery"
 #~ msgstr "lÃg batterispÃnning"
+
 #~ msgid "Tracker: %s (%s)"
 #~ msgstr "Tracker: %s (%s)"
+
 #~ msgid "Tracker: %s"
 #~ msgstr "Tracker: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Done: %d of %d\n"
 #~ "Estimated: %s\n"
@@ -2728,58 +3084,81 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "FÃrdigt: %d av %d\n"
 #~ "BerÃknat: %s\n"
 #~ "FÃrflutet: %s"
+
 #~ msgid "Re-index your system?"
 #~ msgstr "Indexera om ditt system?"
+
 #~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
 #~ msgstr "Indexering kan ta lÃng tid. Ãr du sÃker pà att du vill indexera om?"
+
 #~ msgid "Tracker Statistics"
 #~ msgstr "Tracker-statistik"
+
 #~ msgid "_Re-index"
 #~ msgstr "Indexera o_m"
+
 #~ msgid "S_tatistics"
 #~ msgstr "S_tatistik"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "A_vsluta"
+
 #~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
 #~ msgstr "Tracker har avslutat indexeringen av ditt system"
+
 #~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
 #~ msgstr "Du kan nu genomfÃra sÃkningar genom att klicka hÃr"
+
 #~ msgid "There was an error while performing indexing:"
 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid indexering:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
 #~ "your files and emails"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din dator Ãr pà vÃg att bli indexerad sà att du kan genomfÃra snabba "
 #~ "sÃkningar efter dina filer och e-post"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
 #~ "clicking here"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan gÃra en paus i indexeringen nÃr som helst och Ãndra "
 #~ "konfigurationen genom att hÃgerklicka hÃr "
+
 #~ msgid "Reindex all contents"
 #~ msgstr "Indexera om allt innehÃll"
+
 #~ msgid "    Folders:"
 #~ msgstr "    Mappar:"
+
 #~ msgid "    Documents:"
 #~ msgstr "    Dokument:"
+
 #~ msgid "    Images:"
 #~ msgstr "    Bilder:"
+
 #~ msgid "    Music:"
 #~ msgstr "    Musik:"
+
 #~ msgid "    Videos:"
 #~ msgstr "    Videoklipp:"
+
 #~ msgid "    Text:"
 #~ msgstr "    Text:"
+
 #~ msgid "    Development:"
 #~ msgstr "    Utveckling:"
+
 #~ msgid "Applications:"
 #~ msgstr "Program:"
+
 #~ msgid "Conversations:"
 #~ msgstr "Konversationer:"
+
 #~ msgid "Emails:"
 #~ msgstr "E-post:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
 #~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
@@ -2788,298 +3167,425 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Tracker-demonen mÃste startas om fÃr att dina Ãndringar ska bli aktiva. "
 #~ "Klicka pà Indexera om-knappen fÃr att indexera om nu, annars kommer denna "
 #~ "ÃtgÃrd att genomfÃras nÃsta gÃng Tracker-demonen startas."
+
 #~ msgid "_Reindex"
 #~ msgstr "Indexera _om"
+
 #~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
 #~ msgstr "Tracker-demonen mÃste startas om"
+
 #~ msgid ""
 #~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
 #~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tracker-demonen mÃste startas om fÃr att dina Ãndringar ska bli aktiva. "
 #~ "Klicka pà Starta om-knappen fÃr att starta om demonen nu."
+
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "Starta _om"
+
 #~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
 #~ msgstr "<b>GenomsÃkning av kataloger</b>"
+
 #~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
 #~ msgstr "<b>Ignorerade filmÃnster</b>"
+
 #~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
 #~ msgstr "<b>Ignorerade sÃkvÃgar</b>"
+
 #~ msgid "<b>Index Merging</b>"
 #~ msgstr "<b>Indexsammanfogning</b>"
+
 #~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
 #~ msgstr "<b>IndexeringsbegrÃnsningar (per fil)</b>"
+
 #~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
 #~ msgstr "<b>Indexeringsalternativ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Power management</b>"
 #~ msgstr "<b>StrÃmhantering</b>"
+
 #~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
 #~ msgstr "<b>ResursanvÃndning</b>"
+
 #~ msgid "<b>Stemming</b>"
 #~ msgstr "<b>Bildande av ordstam</b>"
+
 #~ msgid "<b>Throttling</b>"
 #~ msgstr "<b>BegrÃnsning</b>"
+
 #~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
 #~ msgstr "Ytterligare mbox-postlÃdor att indexera:"
+
 #~ msgid "Additional paths to index and watch:"
 #~ msgstr "Ytterligare sÃkvÃgar att indexera och bevaka:"
+
 #~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ytterligare sÃkvÃgar att indexera vid uppstart (men inte bevaka fÃr "
 #~ "uppdateringar):"
+
 #~ msgid "Disable initial index sweep when on battery"
 #~ msgstr "Inaktivera initial indexsÃkning vid batteridrift"
+
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "E-post"
+
 #~ msgid "Index _delay:"
 #~ msgstr "Indexerings_fÃrdrÃjning: "
+
 #~ msgid "Index _file contents"
 #~ msgstr "Indexera _filinnehÃll"
+
 #~ msgid "Index and watch my home _directory"
 #~ msgstr "Indexera och bevaka min hem_katalog"
+
 #~ msgid "Indexing Speed:"
 #~ msgstr "Indexeringshastighet:"
+
 #~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
 #~ msgstr "SÃkvÃgsrÃtter som ska ignoreras under indexering:"
+
 #~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
 #~ msgstr "GenomfÃr snabba indexsammanfogningar (kan pÃverka systemprestanda)"
+
 #~ msgid "Performance"
 #~ msgstr "Prestanda"
+
 #~ msgid "_Language:"
 #~ msgstr "_SprÃk:"
+
 #~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
 #~ msgstr "_Minimera minnesanvÃndning (lÃngsammare indexering)"
+
 #~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
 #~ msgstr "AnvÃnd _ytterligare minne fÃr snabbare indexering"
+
 #~ msgid "kB"
 #~ msgstr "kB"
+
 #~ msgid "List all music albums"
 #~ msgstr "Lista alla musikalbum"
+
 #~ msgid "Path to use in query"
 #~ msgstr "SÃkvÃg att anvÃnda i frÃgesats"
+
 #~ msgid "SPARQL update extensions"
 #~ msgstr "SPARQL-uppdateringstillÃgg"
+
 #~ msgid "Index data from all enabled modules"
 #~ msgstr "Indexera data frÃn alla aktiverade moduler"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan lÃgga till en AND-operator till sÃkningen fÃr att ange flera "
 #~ "sÃkvillkor "
+
 #~ msgid "Could not get find detailed results by text"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà detaljerade sÃkresultat efter texten"
+
 #~ msgid "Updating '%s' with new count:%s"
 #~ msgstr "Uppdaterar \"%s\" med nytt antal:%s"
+
 #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
 #~ msgstr "Behandlat %d/%d, aktuell tjÃnst:\"%s\", %s kvar, %s anvÃnt"
+
 #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
 #~ msgstr "Senaste fil som indexerades var \"%s\""
+
 #~ msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
 #~ msgstr "Tracker-status Ãndrades frÃn \"%s\" --> \"%s\""
+
 #~ msgid "no"
 #~ msgstr "nej"
+
 #~ msgid "In merge"
 #~ msgstr "I sammanfogning"
+
 #~ msgid "Is paused manually"
 #~ msgstr "Ãr manuellt pausad"
+
 #~ msgid "Is paused for low battery"
 #~ msgstr "Ãr pausad pà grund av lÃg batterispÃnning"
+
 #~ msgid "Is paused for IO"
 #~ msgstr "Ãr pausad fÃr IO"
+
 #~ msgid "Is indexing enabled"
 #~ msgstr "Ãr indexering aktiverad"
+
 #~ msgid "Tracker status is '%s'"
 #~ msgstr "Status fÃr Tracker Ãr \"%s\""
+
 #~ msgid "File missing"
 #~ msgstr "Filen saknas"
+
 #~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
 #~ msgstr " - Visa antalet indexerade filer fÃr varje tjÃnst"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sekunder att vÃnta innan en insamling eller indexering (standard = 45)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
 #~ "e <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att undanta fÃr filÃndringsÃvervakning (du kan anvÃnda -e "
 #~ "<sÃkvÃg> -e <sÃkvÃg>)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
 #~ "i <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att inkludera fÃr filÃndringsÃvervakning (du kan anvÃnda -i "
 #~ "<sÃkvÃg> -i <sÃkvÃg>)"
+
 #~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att genomsÃka fÃr indexering (du kan anvÃnda -c <sÃkvÃg> -c "
 #~ "<sÃkvÃg>)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inaktivera moduler frÃn att behandlas (du kan anvÃnda -d <modul> -d "
 #~ "<modul>)"
+
 #~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
 #~ msgstr "Inaktivera all indexering eller Ãvervakning"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
 #~ msgstr ""
 #~ "SprÃk att anvÃnda fÃr bildande av ordstam och stoppord (tvÃbokstavskod "
 #~ "enligt ISO 639-1)"
+
 #~ msgid "Tracker search and indexing service"
 #~ msgstr "SÃk- och indexeringstjÃnsten Tracker"
+
 #~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
 #~ msgstr "KÃr fÃr alltid, endast intressant fÃr felsÃkningsÃndamÃl"
+
 #~ msgid "Modules to be used when processing data"
 #~ msgstr "Moduler att anvÃnda nÃr data behandlas"
+
 #~ msgid "Recognized services include:"
 #~ msgstr "Listan Ãver kÃnda tjÃnster Ãr:"
+
 #~ msgid "Index corrupted"
 #~ msgstr "Index Ãr skadat"
+
 #~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
 #~ msgstr ""
 #~ "Huruvida data ska behandlas frÃn alla konfigurerade moduler fÃr indexering"
+
 #~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
 #~ msgstr "StÃll det totala antalet visade resultat (standard Ãr 512)"
+
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "SIFFRA"
+
 #~ msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
 #~ msgstr "StÃll in position fÃr visade resultat (standard Ãr 0)"
+
 #~ msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
 #~ msgstr "SÃk efter angiven MIME-typ (kan anvÃndas flera gÃnger)"
+
 #~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
 #~ msgstr "- SÃk efter filer efter tjÃnst eller MIME-typ"
+
 #~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
 #~ msgstr "TjÃnsten kÃnns inte igen, sÃker i Ãvriga filer..."
+
 #~ msgid "Could not get files by service type"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà filer efter tjÃnstetyp"
+
 #~ msgid "No files found by that service type"
 #~ msgstr "Inga filer hittades med den tjÃnstetypen"
+
 #~ msgid "Could not get files by MIME type"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà filer efter MIME-typ"
+
 #~ msgid "No files found by those MIME types"
 #~ msgstr "Inga filer hittades med dessa MIME-typer"
+
 #~ msgid "Service type of the file"
 #~ msgstr "TjÃnstetyp fÃr filen"
+
 #~ msgid "Uri missing"
 #~ msgstr "Uri saknas"
+
 #~ msgid "Defaulting to 'files' service"
 #~ msgstr "Faller tillbaka pà standardtjÃnsten \"files\""
+
 #~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
 #~ msgstr "TjÃnstetypen kÃnns inte igen, anvÃnder \"Ãvriga\" ..."
+
 #~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
 #~ msgstr "SÃkvÃg att anvÃnda fÃr katalog att hÃmta in metadatainformation om"
+
 #~ msgid "FIELD [FIELD...]"
 #~ msgstr "FÃLT [FÃLT...]"
+
 #~ msgid "Filename"
 #~ msgstr "Filnamn"
+
 #~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
 #~ msgstr "HÃmta in metadatainformation om filer i en katalog"
+
 #~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
 #~ msgstr ""
 #~ "FÃr att anvÃnda flera metadatatyper kan du helt enkelt lista dem. Exempel:"
+
 #~ msgid "PATH"
 #~ msgstr "SÃKVÃG"
+
 #~ msgid "No path was given"
 #~ msgstr "Ingen sÃkvÃg angavs"
+
 #~ msgid "No fields were given"
 #~ msgstr "Inga fÃlt angavs"
+
 #~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà metadata fÃr filer i katalogen"
+
 #~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
 #~ msgstr "Inget metadata hittades fÃr filer i den katalogen"
+
 #~ msgid "Adds a fulltext search filter"
 #~ msgstr "LÃgger till ett fulltextsÃkfilter"
+
 #~ msgid "Adds a keyword filter"
 #~ msgstr "LÃgger till ett nyckelordsfilter"
+
 #~ msgid "Adds an order field"
 #~ msgstr "LÃgger till ett ordningsfÃlt"
+
 #~ msgid "Metadata Fields"
 #~ msgstr "MetadatafÃlt"
+
 #~ msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
 #~ msgstr "- FrÃga med RDF och returnera resultat med angivna metadatafÃlt"
+
 #~ msgid "Path or fields are missing"
 #~ msgstr "SÃkvÃg eller fÃlt saknas"
+
 #~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
 #~ msgstr "Kunde inte konvertera frÃgefil till UTF-8"
+
 #~ msgid "Path"
 #~ msgstr "SÃkvÃg"
+
 #~ msgid "Service"
 #~ msgstr "TjÃnst"
+
 #~ msgid "MIME-type"
 #~ msgstr "MIME-typ"
+
 #~ msgid "Return the known service types"
 #~ msgstr "Returnera de kÃnda tjÃnstetyperna"
+
 #~ msgid "Return the known properties"
 #~ msgstr "Returnera de kÃnda egenskaperna"
+
 #~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
 #~ msgstr " - Visa alla tillgÃngliga tjÃnstetyper och egenskaper i tracker"
+
 #~ msgid "Could not get Tracker services"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà Tracker-tjÃnster"
+
 #~ msgid "No services available"
 #~ msgstr "Inga tjÃnster tillgÃngliga"
+
 #~ msgid "Service types available in Tracker"
 #~ msgstr "TjÃnstetyper tillgÃngliga i Tracker"
+
 #~ msgid "No properties available"
 #~ msgstr "Inga egenskaper tillgÃngliga"
+
 #~ msgid "Properties available in Tracker"
 #~ msgstr "Egenskaper tillgÃngliga i Tracker"
+
 #~ msgid "Concatenate different values of this field"
 #~ msgstr "Slà samman olika vÃrden fÃr detta fÃlt"
+
 #~ msgid "Count instances of unique fields of this type"
 #~ msgstr "RÃkna fÃrekomster av unika fÃlt av denna typ"
+
 #~ msgid "Sum the values of this field"
 #~ msgstr "Summera vÃrden fÃr detta fÃlt"
+
 #~ msgid "Sort to descending order"
 #~ msgstr "Sortera i fallande ordning"
+
 #~ msgid "Required fields"
 #~ msgstr "NÃdvÃndiga fÃlt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
 #~ "applications in active use"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Pausa automatiskt om indexeringen fÃrsÃmrar prestandan fÃr andra program "
 #~ "som anvÃnds aktivt"
+
 #~ msgid "Merging"
 #~ msgstr "Sammanfogar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%d/%d indexes being merged"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%d/%d index sammanfogas"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Indexeringsstatistik</span>"
+
 #~ msgid "Enable _KMail email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering fÃr _KMail"
+
 #~ msgid "Enable _Modest email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering fÃr _Modest"
+
 #~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering fÃr _Thunderbird"
+
 #~ msgid "Daemon Options"
 #~ msgstr "Flaggor fÃr demonen"
+
 #~ msgid "Tags found"
 #~ msgstr "Taggar hittades"
+
 #~ msgid "This command works two ways:"
 #~ msgstr "Detta kommando fungerar pà tvà sÃtt:"
+
 #~ msgid " - Passing arguments:"
 #~ msgstr " - Skickar argument:"
+
 #~ msgid " - Reading filename/mime-type pairs from STDIN"
 #~ msgstr " - LÃser filnamn/mime-typspar frÃn STDIN"
+
 #~ msgid "Estimated"
 #~ msgstr "Uppskattat"
+
 #~ msgid "Given the following format (without quotes):"
 #~ msgstr "Angivet fÃljande format (utan citattecken):"
+
 #~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
 #~ msgstr "Detta har tolkats frÃn STDIN och sedan behandlats."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta kommando kÃrs utan nÃgra arguments kommer det att vÃnta pà "
 #~ "arbete."
+
 #~ msgid "Here are some examples of how to use this command:"
 #~ msgstr "HÃr Ãr nÃgra exempel pà hur man anvÃnder detta kommando:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Danish\n"
 #~ "Dutch\n"
@@ -3108,56 +3614,76 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "Ryska\n"
 #~ "Spanska\n"
 #~ "Svenska"
+
 #~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 #~ msgstr "Vill du permanent ta bort \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 #~ msgstr ""
 #~ "Papperskorgen Ãr inte tillgÃnglig.  Kunde inte flytta \"%s\" till "
 #~ "papperskorgen."
+
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\"."
+
 #~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 #~ msgstr "Borttagning av \"%s\" misslyckades: %s."
+
 #~ msgid "link (broken)"
 #~ msgstr "lÃnk (trasig)"
+
 #~ msgid "link to %s"
 #~ msgstr "lÃnk till %s"
+
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "N"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
 #~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Om fler Ãn ett villkor anges kommer objekt som innehÃller ALLA angivna "
 #~ "termer att visas (term1 AND term2 - logiskt konjunktion)"
+
 #~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 #~ msgstr "Prova \"%s --help\" fÃr mer information."
+
 #~ msgid "%s: no connection to tracker daemon"
 #~ msgstr "%s: ingen anslutning till tracker-demonen"
+
 #~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kontrollera att \"tracker-store\" har startats innan du kÃr det hÃr "
 #~ "kommandot."
+
 #~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
 #~ msgstr "%s: internt tracker-fel: %s"
+
 #~ msgid "fetching index stats"
 #~ msgstr "hÃmtar indexstatistik"
+
 #~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
 #~ msgstr "FIL... - manipulera taggar pà filer"
+
 #~ msgid "%s: file %s not found"
 #~ msgstr "%s: filen %s hittades inte"
+
 #~ msgid "Directory to exclude from indexing"
 #~ msgstr "Katalog att undanta frÃn indexering"
+
 #~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
 #~ msgstr "Katalog att endast genomsÃka fÃr indexering vid uppstart"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
 #~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
 #~ msgstr ""
 #~ "VÃrde som kontrollerar nivÃn av loggning. Giltiga vÃrden Ãr 0 (visar/"
 #~ "loggar endast fel), 1 (minimal), 2 (detaljerad) och 3 (felsÃkning)"
+
 #~ msgid "VALUE"
 #~ msgstr "VÃRDE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
 #~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
@@ -3165,44 +3691,62 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "VÃrde att anvÃnda fÃr att hastighetsbegrÃnsa indexering. VÃrdet mÃste "
 #~ "vara inom intervallet 0-99 (standard Ãr 0) dÃr lÃgre vÃrden betyder Ãkad "
 #~ "indexeringshastighet"
+
 #~ msgid "LANG"
 #~ msgstr "SPRÃK"
+
 #~ msgid "Make tracker errors fatal"
 #~ msgstr "GÃr fel i tracker till Ãdesdigra"
+
 #~ msgid "DIRECTORY"
 #~ msgstr "KATALOG"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
 #~ "multiple options like:"
 #~ msgstr ""
 #~ "FÃr att inkludera eller undanta flera kataloger samtidigt kan flera "
 #~ "flaggor sÃttas samman som:"
+
 #~ msgid "folders"
 #~ msgstr "mappar"
+
 #~ msgid "mailboxes"
 #~ msgstr "postlÃdor"
+
 #~ msgid " in %d hours and %d minutes"
 #~ msgstr " pà %d timmar och %d minuter"
+
 #~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
 #~ msgstr " pà %d minuter och %d sekunder"
+
 #~ msgid "_Index Only When Idle"
 #~ msgstr "_Indexera endast nÃr overksam"
+
 #~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle"
 #~ msgstr "Sa_mmanfoga endast nÃr overksam"
+
 #~ msgid "S_mart Pause"
 #~ msgstr "S_mart paus"
+
 #~ msgid "Auto _Hide"
 #~ msgstr "DÃlj a_utomatiskt"
+
 #~ msgid "_Search..."
 #~ msgstr "_SÃk..."
+
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "SÃk:"
+
 #~ msgid "Indexing in progress"
 #~ msgstr "Indexering pÃgÃr"
+
 #~ msgid "Paused while on battery power"
 #~ msgstr "Pausad vid batteridrift"
+
 #~ msgid "Paused temporarily"
 #~ msgstr "Pausad temporÃrt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
 #~ "serveral minutes\n"
@@ -3213,52 +3757,72 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "ett par minuter\n"
 #~ "\n"
 #~ "Du kan pausa detta genom att hÃgerklicka hÃr"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ditt system mÃste indexeras om fÃr att dina Ãndringar ska bli aktiva. "
 #~ "Indexera om nu?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. "
 #~ "Restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trackers indexerare behÃver startas om fÃr att dina Ãndringar ska bli "
 #~ "aktiva. Starta om nu?"
+
 #~ msgid "_Emails"
 #~ msgstr "_E-post"
+
 #~ msgid "<b>File Metadata</b>"
 #~ msgstr "<b>Filmetadata</b>"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>AllmÃnt</b>"
+
 #~ msgid "Enable Index Throttling"
 #~ msgstr "Aktivera indexeringsbegrÃnsning"
+
 #~ msgid "Normal Mode"
 #~ msgstr "Normalt lÃge"
+
 #~ msgid "Reduced Memory Mode"
 #~ msgstr "Reducerat minneslÃge"
+
 #~ msgid "Start _indexing service automatically"
 #~ msgstr "Starta _indexeringstjÃnsten automatiskt"
+
 #~ msgid "Start _monitoring service automatically"
 #~ msgstr "Starta Ã_vervakningstjÃnsten automatiskt"
+
 #~ msgid "Turbo Mode"
 #~ msgstr "Turbo-lÃge"
+
 #~ msgid "_Privacy"
 #~ msgstr "_Integritet"
+
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "LÃgg till"
+
 #~ msgid "Please enter a search term above"
 #~ msgstr "Ange en sÃkterm ovan"
+
 #~ msgid "Plain text"
 #~ msgstr "Vanlig text"
+
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_FÃregÃende"
+
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "_NÃsta"
+
 #~ msgid "Invalid service type: %s\n"
 #~ msgstr "Ogiltig tjÃnstetyp: %s\n"
+
 #~ msgid "Enables more verbose debug messages"
 #~ msgstr "Aktiverar mera informativa felsÃkningsmeddelanden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Value to use for throttling indexing and on battery power . Value must be "
 #~ "in range 0-20 (default 15) with lower values increasing indexing speed"
@@ -3266,32 +3830,44 @@ msgstr "Inga resultat"
 #~ "VÃrde att anvÃnda fÃr att hastighetsbegrÃnsa indexering vid "
 #~ "batteridrift . VÃrdet mÃste vara inom intervallet 0-20 (standard Ãr 15) "
 #~ "dÃr lÃgre vÃrden betyder Ãkad indexeringshastighet"
+
 #~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU. Equivalent to --throttle=0"
 #~ msgstr ""
 #~ "Snabbare indexering, anvÃnd mer minne och processor. LikvÃrdig till --"
 #~ "throttle=0"
+
 #~ msgid "Search all of your documents (using Tracker live), as you type"
 #~ msgstr "SÃk i alla dina dokument (med Tracker live), nÃr du skriver"
+
 #~ msgid "See  mail %s"
 #~ msgstr "Se pà e-postmeddelandet %s"
+
 #~ msgid "See more result with t-s-t"
 #~ msgstr "Se fler resultat med t-s-t"
+
 #~ msgid "Search <b>"
 #~ msgstr "SÃk <b>"
+
 #~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU"
 #~ msgstr "LÃngsammare indexering, anvÃnd mindre minne och processor"
+
 #~ msgid "(stopped)"
 #~ msgstr "(stoppad)"
+
 #~ msgid "No Files Found"
 #~ msgstr "Inga filer hittades"
+
 #~ msgid "%d File Found"
+
 #~ msgid_plural "%d Files Found"
 #~ msgstr[0] "%d fil hittades"
 #~ msgstr[1] "%d filer hittades"
+
 #~ msgid "%d file found"
+
 #~ msgid_plural "%d files found"
 #~ msgstr[0] "%d fil hittades"
 #~ msgstr[1] "%d filer hittades"
+
 #~ msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 #~ msgstr "Inmatning Ãndrad anropad fÃr en icke-inmatningsflagga!"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]