[gnome-commander] [l10n] Updated German translation



commit 5293a491f3b09ac17b1e35a5221344321ef53474
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Tue Jun 28 21:50:59 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1476 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 754 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 92c09e8..e430c42 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-19 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Ein Dateimanager mit zweigeteilter OberflÃche"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:351
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:756
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -166,86 +166,86 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein Beispiel-Plugin, welches ein sehr nÃtzliches und einfaches "
 "Beispiel fÃr angehende Plugin-Schreiber ist"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/Profil speichern _unter â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/Profile ver_walten â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "Datei aus der Liste entfernen"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "View file"
 msgstr "Datei betrachten"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
 msgid "File properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
 msgid "Update file list"
 msgstr "Dateiliste aktualisieren"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:505
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Werkzeug zum Umbenennen"
 
 #. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:516
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:589
 msgid "Old name"
 msgstr "Alter Name"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:593
 msgid "Current file name"
 msgstr "Aktueller Dateiname"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:599
 msgid "New file name"
 msgstr "Neuer Dateiname"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "GrÃÃe"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
 msgid "File size"
 msgstr "DateigrÃÃe"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
 msgid "File modification date"
 msgstr "Ãnderungsdatum der Datei"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profile â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "ZurÃcksetzen"
 
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "_Name fÃr Lesezeichen:"
 msgid "Bookmark _target:"
 msgstr "_Ziel fÃr Lesezeichen:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:80
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:115
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
@@ -371,8 +371,8 @@ msgstr "Gruppe des Lesezeichens"
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380 ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380 ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
 #: ../src/plugin_manager.cc:404 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -414,11 +414,25 @@ msgstr ""
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:125
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:126
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilname"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+msgid "Template"
+msgstr "Schablone"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:295
 msgid "New profile"
 msgstr "Neues Profil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:342
 msgid ""
 "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
 "press escape to cancel."
@@ -426,156 +440,101 @@ msgstr ""
 "Um ein Profil umzubenennen, klicken Sie auf die entsprechende Zeile und geben "
 "Sie einen neuen Namen ein, oder drÃcken Sie auf ÂEscÂ, um abzubrechen."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:350
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:367
 msgid "/Local path..."
 msgstr "/Lokaler Pfad â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:368
 msgid "/Remote location..."
 msgstr "/Entfernter Ort â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:375
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
-msgid "Profile name"
-msgstr "Profilname"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
-msgid "Template"
-msgstr "Schablone"
-
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:91
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "Ein Ordnername muss angegeben werden"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:156
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:154
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Ordner erstellen"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Ordnername:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:65
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
 msgid "Search local directories only"
 msgstr "Nur lokale Ordner durchsuchen"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Dateien, die _keinen Text enthalten"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:207
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:216
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:245
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:247
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "Failed to read file %s: %s"
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:285
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Suche in: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:404
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:437
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
 msgstr[0] "Vor dem Abbruch der Suche wurde %d Treffer gefunden"
 msgstr[1] "Vor dem Abbruch der Suche wurden %d Treffer gefunden"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
 msgstr[0] "%d Treffer gefunden"
 msgstr[1] "%d Treffer gefunden"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:599
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:591
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr ""
 "Prozessgruppenkennung des Kindprozesses %d konnte nicht gesetzt werden: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:723
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:715
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Suchbefehls."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:735
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:727
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Fehler beim AusfÃhren des Suchbefehls."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:840
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "In den Ordner auÃerhalb von %s konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1012
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:933
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen â"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1028
-msgid "Name matches regex:"
-msgstr "Name entspricht regulÃrem Ausdruck:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1029
-msgid "Name contains:"
-msgstr "Name enthÃlt:"
-
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Ordner wÃhlen"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1047
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1039
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "Suchen im _Ordner:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
-msgid "Unlimited depth"
-msgstr "Unbegrenzte Tiefe"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1056
-msgid "Current directory only"
-msgstr "Nur aktueller Ordner"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1059
-#, c-format
-msgid "%i level"
-msgid_plural "%i levels"
-msgstr[0] "%i Ebene"
-msgstr[1] "%i Ebenen"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1067
-msgid "Search _recursively:"
-msgstr "_Rekursiv suchen:"
-
-#. find text
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1072
-msgid "Contains _text:"
-msgstr "Enthaltener _Text:"
-
-#. case check
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1085
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "_GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1093
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Gehe zu"
-
 #: ../src/dirlist.cc:74
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
@@ -636,6 +595,281 @@ msgstr "_Mitwirkende"
 msgid "About %s"
 msgstr "Ãber %s"
 
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:125
+msgid "/Grandparent"
+msgstr "/GroÃeltern"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:126
+msgid "/Parent"
+msgstr "/Eltern"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:129
+msgid "/File name"
+msgstr "/Dateiname"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/Dateiname (Bereich)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:131
+msgid "/File name without extension"
+msgstr "/Dateiname ohne Endung"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/Dateiname ohne Endung (Bereich)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:133
+msgid "/File extension"
+msgstr "/Dateiendung"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:136
+msgid "/Counter"
+msgstr "/ZÃhler"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:137
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr "/ZÃhler (Breite)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:138
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr "/Hexadezimale Zufallszahl (Breite)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:141
+msgid "/Date"
+msgstr "/Datum"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:142
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr "/Datum/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:143
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/jjjj-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/jj-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr "/Datum/jj.mm.dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr "/Datum/jjmmdd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:147
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr "/Datum/dd.mm.jj"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:148
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr "/Datum/mm-dd-jj"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:149
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr "/Datum/jjjj"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:150
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "/Datum/jj"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:151
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "/Datum/mm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:152
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "/Datum/mmm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:153
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "/Datum/dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:154
+msgid "/Time"
+msgstr "/Zeit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:155
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr "/Zeit/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:156
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr "/Zeit/HH.MM.SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:157
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr "/Zeit/HH-MM-SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:158
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr "/Zeit/HHMMSS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:159
+msgid "/Time/HH"
+msgstr "/Zeit/HH"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:160
+msgid "/Time/MM"
+msgstr "/Zeit/MM"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:161
+msgid "/Time/SS"
+msgstr "/Zeit/SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:661
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:661
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:595
+msgid "_Select range:"
+msgstr "Bereich au_swÃhlen:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:605
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "Auswahl _umkehren"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:673
+msgid "Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:723
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Regel hinzufÃgen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:758
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Regel bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:885
+msgid "_Template"
+msgstr "Schabl_one"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:913
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:914
+#: ../src/plugin_manager.cc:406 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927
+msgid "Counter"
+msgstr "ZÃhler"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:917
+msgid "Metatag"
+msgstr "Metatag"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Start:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:951
+msgid "Ste_p:"
+msgstr "Sch_ritt:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:958
+msgid "Di_gits:"
+msgstr "Zi_ffern:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:969
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Ersetzen lt. Regex"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1008
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Alle _lÃschen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1021
+msgid "Case"
+msgstr "Schreibweise"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1033
+msgid "<unchanged>"
+msgstr "<unverÃndert>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1034
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1035
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "GROSSSCHREIBUNG"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1037
+msgid "Sentence case"
+msgstr "GroÃschreibung wie in SÃtzen"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1038
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Erster Buchstabe groÃ"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1039
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "GroÃ/Kleinschreibung umkehren"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1049
+msgid "Trim blanks"
+msgstr "Leerzeichen entfernen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1061
+msgid "<none>"
+msgstr "<Keine>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1062
+msgid "leading"
+msgstr "fÃhrend"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1063
+msgid "trailing"
+msgstr "angehÃngt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1064
+msgid "leading and trailing"
+msgstr "fÃhrend und angehÃngt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1228
+msgid "Search for"
+msgstr "Suche nach"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1231
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "Regex-Muster"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1233
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersetzen durch"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1236
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1238
+msgid "Match case"
+msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung berÃcksichtigen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1241
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
+
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
@@ -839,7 +1073,7 @@ msgstr "_Passwort:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_DomÃnenname:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Entfernter Server"
 
@@ -916,17 +1150,17 @@ msgstr "Arbeitsgruppen und Rechner werden gesucht"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1200 ../src/gnome-cmd-data.cc:1201
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1614 ../src/gnome-cmd-data.cc:1917
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1906
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Link zu %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
 msgid "CamelCase"
 msgstr "Zusammenschreibung ohne Leerzeichen (CamelCase)"
 
@@ -956,18 +1190,18 @@ msgstr ""
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Problem beim LÃschen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Retry"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Skip"
 msgstr "Ãberspringen"
 
@@ -983,13 +1217,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "MÃchten Sie die gewÃhlte Datei lÃschen?"
 msgstr[1] "MÃchten Sie die %d gewÃhlten Dateien lÃschen?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Delete"
 msgstr "LÃschen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828 ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835 ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1091,11 +1325,11 @@ msgstr "Ãffnen _mit â"
 msgid "E_xecute"
 msgstr "A_usfÃhren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:545
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
@@ -1103,7 +1337,7 @@ msgstr "_Kopieren"
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Dateinamen kopieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
 msgid "_Delete"
 msgstr "_LÃschen"
 
@@ -1112,7 +1346,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Send files"
 msgstr "Dateien senden"
@@ -1125,7 +1359,7 @@ msgstr "Diesen _Ordner Ãffnen"
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "_Terminal hier Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften â"
 
@@ -1133,131 +1367,124 @@ msgstr "_Eigenschaften â"
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "_Andere Anwendung â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:821
-#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s Byte"
-msgstr[1] "%s Bytes"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Keine vorgegebene Anwendung eingetragen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:338
 msgid "Image:"
 msgstr "Bild:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
 msgid "File name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "VerknÃpfungsziel:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:391
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:399
 msgid "Volume:"
 msgstr "DatentrÃger:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:429
 msgid "Free space:"
 msgstr "Freier Platz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:448
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Mime-Typ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:457
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Ãffnen mit:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
 msgid "_Change"
 msgstr "Ã_ndern"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
 msgid "Modified:"
 msgstr "GeÃndert:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:487
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Letzter Zugriff:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
 msgid "Size:"
 msgstr "GrÃÃe:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:542
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Besitzer und Gruppe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Zugriffsrechte"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:638
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:639
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Namensbereich der Metadaten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
 msgid "Tag name"
 msgstr "Tag-Name"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
 msgid "Tag value"
 msgstr "Tag-Wert"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:653
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Beschreibung des Metadaten-Tags"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:708
 msgid "File Properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Zugriffsrechte"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:733
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
@@ -1281,11 +1508,11 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s frei"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1543 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Der Reiter ist gesperrt, trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "In neuem Rei_ter Ãffnen"
 
@@ -1305,11 +1532,11 @@ msgstr "_Reiter aktualisieren"
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Reiter in anderes Dateifenster _kopieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Reiter s_chlieÃen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "_Alle Reiter schlieÃen"
 
@@ -1330,22 +1557,22 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
 msgid "New Text File"
 msgstr "Neue Textdatei"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1272
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "VerknÃpfungsname:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1278
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Symbolische VerknÃpfung erstellen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
 msgid "Skip all"
 msgstr "Alle Ãberspringen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1395
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -1357,10 +1584,6 @@ msgstr "Unbekannter Dateityp"
 msgid "Regular file"
 msgstr "RegulÃre Datei"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
 #: ../src/gnome-cmd-file.cc:593
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
@@ -1393,225 +1616,225 @@ msgstr "_Textdatei"
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:551
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infÃgen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
 msgid "_Refresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:364
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "Zu vertikaler Anordnung wechseln"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "Zu horizontaler Anordnung wechseln"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:429
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "_Besitzer/Gruppe Ãndern"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:435
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Zugriffs_rechte Ãndern"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "Werkzeug zum _Umbenennen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "_Symbolische VerknÃpfung erstellen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "Ordner a_bgleichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
 msgstr "_GNOME Commander als Administrator starten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_chlieÃen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
 msgid "_Select All"
 msgstr "Alles au_swÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Alles ab_wÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:503
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Mit Schablone _auswÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:509
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Mit Schablone a_bwÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:515
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl _umkehren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:521
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "Auswahl wieder_herstellen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "Ordner _vergleichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Dateina_men kopieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "Sch_nellsuche â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "Filter a_ktivieren â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:594
 msgid "_Back"
 msgstr "_ZurÃck"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:600
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiter"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Laufwerke anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
 msgid "Show Device List"
 msgstr "GerÃteliste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Befehlszeile anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Symbolleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Socket-Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "Ansichtsbreite ausgl_eichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "Zu _Lesezeichen hinzufÃgen â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:693
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen _bearbeiten â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "P_lugins einrichten â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Optionen â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "_Tastenkombinationen â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:729
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "_MIME-Typen â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:740
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "_Entfernter Server â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:746
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Neue Verbindung â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastenkombinationen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander im Inter_net"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "_Problem berichten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782 ../src/plugin_manager.cc:420
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Verbindungen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Plugins"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -1643,61 +1866,61 @@ msgstr "F8 LÃschen"
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Suchen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - ADMINISTRATORRECHTE"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Eltern-Ordner"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Gehe zum Ãltesten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Go back"
 msgstr "ZurÃck"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
 msgid "Go forward"
 msgstr "VorwÃrts"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Gehe zum Letzten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Dateinamen kopieren (Umschalttaste fÃr volle Pfade, Alt fÃr URIs)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Paste"
 msgstr "EinfÃgen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Bearbeiten (Umschalttaste fÃr neues Dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Terminal Ãffnen (Umschalttaste fÃr Systemverwalterrechte)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Verbindung beenden"
 
@@ -2255,412 +2478,142 @@ msgstr "Bezeichnung"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1773
 msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
-msgid "Device:"
-msgstr "Laufwerk:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
-msgid "Mount point:"
-msgstr "EinhÃngepunkt:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
-msgid "New Device"
-msgstr "Neues Laufwerk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
-msgid "Edit Device"
-msgstr "Laufwerk bearbeiten"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
-msgid "Devices"
-msgstr "Laufwerke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
-msgid "Show only the icons"
-msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "Einbinden abbrechen (sinnvoll bei Verwendung von super-mount)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
-msgid "Confirmation"
-msgstr "BestÃtigung"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
-msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Scha_blone:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "GroÃ-/Klein_schreibung beachten"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "She_ll-Syntax"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "RegulÃre _AusdrÃcke verwenden"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Select Using Pattern"
-msgstr "Mit Schablone auswÃhlen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Unselect Using Pattern"
-msgstr "Mit Schablone abwÃhlen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
-msgid "Query First"
-msgstr "Erst nachfragen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-msgid "Skip All"
-msgstr "Alle Ãberspringen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
-msgid "Follow Links"
-msgstr "VerknÃpfungen folgen"
-
-#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
-msgid "Overwrite Files"
-msgstr "Dateien Ãberschreiben"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
-#, c-format
-msgid "copy %d file to"
-msgid_plural "copy %d files to"
-msgstr[0] "%d Datei wird kopiert nach"
-msgstr[1] "%d Dateien werden kopiert nach"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
-#, c-format
-msgid "Move \"%s\" to"
-msgstr "Â%s wird verschoben nach"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid "move %d file to"
-msgid_plural "move %d files to"
-msgstr[0] "%d Datei wird verschoben nach"
-msgstr[1] "%d Dateien werden verschoben nach"
-
-#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
-msgstr "Der Ordner Â%s existiert nicht, soll er erstellt werden?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:661
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:661
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
-msgid "/Grandparent"
-msgstr "/GroÃeltern"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
-msgid "/Parent"
-msgstr "/Eltern"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
-msgid "/File name"
-msgstr "/Dateiname"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
-msgid "/File name (range)"
-msgstr "/Dateiname (Bereich)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
-msgid "/File name without extension"
-msgstr "/Dateiname ohne Endung"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
-msgid "/File name without extension (range)"
-msgstr "/Dateiname ohne Endung (Bereich)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
-msgid "/File extension"
-msgstr "/Dateiendung"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
-msgid "/Counter"
-msgstr "/ZÃhler"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
-msgid "/Counter (width)"
-msgstr "/ZÃhler (Breite)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
-msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr "/Hexadezimale Zufallszahl (Breite)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
-msgid "/Date"
-msgstr "/Datum"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
-msgid "/Date/<locale>"
-msgstr "/Datum/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
-msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/jjjj-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
-msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/jj-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
-msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr "/Datum/jj.mm.dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
-msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr "/Datum/jjmmdd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
-msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr "/Datum/dd.mm.jj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
-msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr "/Datum/mm-dd-jj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
-msgid "/Date/yyyy"
-msgstr "/Datum/jjjj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
-msgid "/Date/yy"
-msgstr "/Datum/jj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
-msgid "/Date/mm"
-msgstr "/Datum/mm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
-msgid "/Date/mmm"
-msgstr "/Datum/mmm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
-msgid "/Date/dd"
-msgstr "/Datum/dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
-msgid "/Time"
-msgstr "/Zeit"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
-msgid "/Time/<locale>"
-msgstr "/Zeit/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
-msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr "/Zeit/HH.MM.SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
-msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr "/Zeit/HH-MM-SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
-msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr "/Zeit/HHMMSS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
-msgid "/Time/HH"
-msgstr "/Zeit/HH"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
-msgid "/Time/MM"
-msgstr "/Zeit/MM"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
-msgid "/Time/SS"
-msgstr "/Zeit/SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
-msgid "_Select range:"
-msgstr "Bereich au_swÃhlen:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
-msgid "_Inverse selection"
-msgstr "Auswahl _umkehren"
+msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
-msgid "Range Selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+msgid "Device:"
+msgstr "Laufwerk:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufÃgen"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+msgid "Mount point:"
+msgstr "EinhÃngepunkt:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+msgid "New Device"
+msgstr "Neues Laufwerk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
-msgid "_Template"
-msgstr "Schabl_one"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Laufwerk bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914 ../src/plugin_manager.cc:406
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+msgid "Devices"
+msgstr "Laufwerke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
-msgid "Counter"
-msgstr "ZÃhler"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
-msgid "Metatag"
-msgstr "Metatag"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Start:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr "Einbinden abbrechen (sinnvoll bei Verwendung von super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
-msgid "Ste_p:"
-msgstr "Sch_ritt:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
-msgid "Di_gits:"
-msgstr "Zi_ffern:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
-msgid "Regex replacing"
-msgstr "Ersetzen lt. Regex"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
-msgid "Remove A_ll"
-msgstr "Alle _lÃschen"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+msgid "Confirmation"
+msgstr "BestÃtigung"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
-msgid "Case"
-msgstr "Schreibweise"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
-msgid "<unchanged>"
-msgstr "<unverÃndert>"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
-msgid "lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "GROSSSCHREIBUNG"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Scha_blone:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
-msgid "Sentence case"
-msgstr "GroÃschreibung wie in SÃtzen"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "GroÃ-/Klein_schreibung beachten"
 
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
-msgid "Initial Caps"
-msgstr "Erster Buchstabe groÃ"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "She_ll-Syntax"
 
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "GroÃ/Kleinschreibung umkehren"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "RegulÃre _AusdrÃcke verwenden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
-msgid "Trim blanks"
-msgstr "Leerzeichen entfernen"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Mit Schablone auswÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
-msgid "<none>"
-msgstr "<Keine>"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "Mit Schablone abwÃhlen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
-msgid "leading"
-msgstr "fÃhrend"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+msgid "Query First"
+msgstr "Erst nachfragen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
-msgid "trailing"
-msgstr "angehÃngt"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+msgid "Skip All"
+msgstr "Alle Ãberspringen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
-msgid "leading and trailing"
-msgstr "fÃhrend und angehÃngt"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+msgid "Follow Links"
+msgstr "VerknÃpfungen folgen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
-msgid "Search for"
-msgstr "Suche nach"
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "Dateien Ãberschreiben"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
-msgid "Regex pattern"
-msgstr "Regex-Muster"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "%d Datei wird kopiert nach"
+msgstr[1] "%d Dateien werden kopiert nach"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
-msgid "Replace with"
-msgstr "Ersetzen durch"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ersetzen"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Â%s wird verschoben nach"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1240
-msgid "Match case"
-msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung berÃcksichtigen"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "%d Datei wird verschoben nach"
+msgstr[1] "%d Dateien werden verschoben nach"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1243
-msgid "Case sensitive matching"
-msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Der Ordner Â%s existiert nicht, soll er erstellt werden?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
 msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
@@ -2700,6 +2653,43 @@ msgstr "Verbindungen"
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Passwort fÃr anonymen FTP-Zugriff:"
 
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+msgid "Name matches regex:"
+msgstr "Name entspricht regulÃrem Ausdruck:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Name enthÃlt:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+msgid "Unlimited depth"
+msgstr "Unbegrenzte Tiefe"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
+msgid "Current directory only"
+msgstr "Nur aktueller Ordner"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
+#, c-format
+msgid "%i level"
+msgid_plural "%i levels"
+msgstr[0] "%i Ebene"
+msgstr[1] "%i Ebenen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
+msgid "Search _recursively:"
+msgstr "_Rekursiv suchen:"
+
+#. find text
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Enthaltener _Text:"
+
+#. case check
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "_GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
+
 #: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
 msgid "Enter password"
 msgstr "Passwort eingeben"
@@ -2923,134 +2913,138 @@ msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Doppelte Reiter schlieÃen"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+msgid "Change directory"
+msgstr "Ordner wechseln"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "AnsichtsgrÃÃe ausgleichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "ZurÃck zum ersten Ordner "
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Ein Ordner vor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Home directory"
 msgstr "PersÃnlicher Ordner"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Ordner im aktiven Fenster Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Ordner im inaktiven Fenster Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Ordner im linken Fenster Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Ordner im rechten Fenster Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Ordner in neuem Reiter Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Ordner in neuem Reiter Ãffnen (inaktives Fenster)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Vor zum letzten Ordner"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Next tab"
 msgstr "NÃchster Reiter"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Ordner in neuem Reiter Ãffnen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Vorheriger Reiter"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Root directory"
 msgstr "Basisordner"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Reiter sperren/entsperren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Terminal zeigen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Symbolische VerknÃpfung erstellen fÃr %i Datei in %s?"
 msgstr[1] "Symbolische VerknÃpfungen erstellen fÃr %i Dateien in %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:892 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:899 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Aktion wird auf entfernten Dateisystemen nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Zuviele ausgewÃhlte Dateien"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1179
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Befehl konnte nicht ausgefÃhrt werden."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1204
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Terminal konnte nicht geÃffnet werden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
 msgid "Unable to open terminal in root mode"
 msgstr "Terminal konnte im Systemverwaltermodus nicht geÃffnet werden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1221 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu oder beesu konnten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1251
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "GNOME Commander konnte nicht als Administrator gestartet werden."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1855
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Beim Ãffnen der Homepage ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1869
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Beim Berichten des Problems ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Ein schneller und funktionsreicher Dateimanager fÃr den GNOME Desktop"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3063,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
 "folgenden Version."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1901
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3076,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "fÃr weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
 "nach."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3087,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1922
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank Arnold <farnold cvs gnome org>\n"
@@ -3098,26 +3092,38 @@ msgstr ""
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" already exists.\n"
+"Overwrite file:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
+"With:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 msgstr ""
-"Die Datei Â%s existiert bereits.\n"
+"Datei Ãberschreiben:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
 "\n"
-"Soll sie ersetzt werden?\n"
+"mit:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Replace All"
 msgstr "Alle ersetzen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -3128,32 +3134,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Problem beim Ãbertragen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:247
 msgid "copying..."
 msgstr "Kopiervorgang lÃuft â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:255
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[Datei %ld von %ld] Â%sÂ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Einen Ordner in sich selbst zu kopieren ist eine schlechte Idee."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "Der gesamte Vorgang wurde abgebrochen."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:447
 msgid "preparing..."
 msgstr "wird vorbereitet â"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:526
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "Herunterladen nach /tmp"
 
@@ -3202,159 +3208,159 @@ msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_Hexadezimal"
 
 #. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen â"
 
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
 msgstr "Suche nach Â%sÂ"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
 #, c-format
 msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
 msgstr "Position: %lu von %lu\tSpalte: %d\t%s"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umbrechen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "Pixel"
 msgstr[1] "Pixel"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
 msgid "bit/sample"
 msgid_plural "bits/sample"
 msgstr[0] "Bit/Sample"
 msgstr[1] "Bits/Sample"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
 msgid "(fit to window)"
 msgstr "(Ins Fenster einpassen)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:261
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
 msgid "_Copy selection"
 msgstr "Auswahl _kopieren"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chlieÃen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
 msgid "_Binary"
 msgstr "_BinÃr"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674 ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Image"
 msgstr "B_ild"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ver_grÃÃern"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale GrÃÃe"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Optimale GrÃÃe"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "Textauswahl _kopieren"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
 msgid "Find..."
 msgstr "Suchen â"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
 msgid "Find Previous"
 msgstr "RÃckwÃrts suchen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "Zeilen u_mbrechen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Encoding"
 msgstr "K_odierung"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "Metadaten-_Tags anzeigen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn d_rehen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "_Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "_Rotate 180Â"
 msgstr "Um 180Â dre_hen"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "_Vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "_Horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "_BinÃrmodus"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
 msgid "_Hexadecimal Offset"
 msgstr "_Hexadezimaler Versatz"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "Momentane Einstellungen _speichern"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 Zeichen/Zeile"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 Zeichen/Zeile"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 Zeichen/Zeile"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "_Schnellhilfe"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "Muster Â%s wurde nicht gefunden"
@@ -7713,29 +7719,55 @@ msgstr[1] ""
 "%s kann ferne Dateien nicht Ãffnen. Sollen die Dateien zuerst in einen "
 "temporÃren Ordner kopiert und dann geÃffnet werden?"
 
-#: ../src/utils.cc:1012
+#: ../src/utils.cc:821
+#, c-format
+msgid "(%sbyte)"
+msgid_plural "(%sbytes)"
+msgstr[0] "(%sbyte)"
+msgstr[1] "(%sbytes)"
+
+#: ../src/utils.cc:824
+#, c-format
+msgid "%sbyte"
+msgid_plural "%sbytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Bytes"
+
+#: ../src/utils.cc:1007
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
 msgstr "Erstellen eines Ordners zum Ablegen temporÃrer Dateien schlug fehl"
 
-#: ../src/utils.cc:1208
+#: ../src/utils.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "Ordner %s wird erstellt â"
 
-#: ../src/utils.cc:1211
+#: ../src/utils.cc:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/utils.cc:1217
+#: ../src/utils.cc:1210
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Aus dem Ordner %s konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../src/utils.h:293
+#: ../src/utils.h:288
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
 
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_Gehe zu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" already exists.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei Â%s existiert bereits.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Soll sie ersetzt werden?\n"
+
 #~ msgid "_Limited depth"
 #~ msgstr "_Begrenzte Tiefe"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]