[rhythmbox] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Mon, 27 Jun 2011 07:15:24 +0000 (UTC)
commit daaa482e32c5d3a40ad3f3656c035bdb1927e161
Author: Edison Zhao <edison0354 gmail com>
Date: Mon Jun 27 15:15:16 2011 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 2336 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 850 insertions(+), 1486 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b43afb3..2b030cc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,85 +5,85 @@
# QAed by Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004-03-17.
# Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008, 2010.
# fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
# çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010.
# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
-#
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011.
+# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: ben <benbenhappy2008 gmail com>\n"
+"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:09+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:711
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "ææåå GStreamer sink åçäåå %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2745
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "æææåèåèåï%s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "åå playbin2 åçåèïèæææç GStreamer åè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1129
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1143
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
-msgstr "ææéæææåäå GStreamer ææç"
+msgstr "ææéæææåäå GStreamer çé"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ååæçæåäåè"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2670
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "æåèåèååè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3021
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "åå GStreamer åçåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3032
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "ååééèååçåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3066
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3108
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
-msgstr "éæ GStreamer ææçåèïèæææçåè"
+msgstr "éæ GStreamer çéåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3247
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "ææåå GStreamer ææçäææ %s"
+msgstr "ææåå GStreamer çéäææ %s"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
msgid "A_dd if any criteria are matched"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "éæ"
msgid "A_lbum"
msgstr "äè(_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1659
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "åçæ"
msgid "_Browse..."
msgstr "æè(_B)..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
msgid "_Edit..."
msgstr "çè(_E)..."
@@ -294,16 +294,12 @@ msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "åæèææé(ç)"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
-msgid "Network Buffer Size (kB)"
-msgstr "çççååå(KB)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
msgid "Player Backend"
msgstr "ææååç"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
-msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-msgstr "äçåæèæåç(éèéæååçå)(_U)"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "_Crossfade between tracks"
+msgstr "éèéåæèææé(_L)"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
msgid "<b>Playlist format</b>"
@@ -321,27 +317,19 @@ msgstr "äåææåè"
msgid "Select playlist format:"
msgstr "éæææåèæåï"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "äèï"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "éç(_O)..."
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
msgid "Copyright:"
msgstr "çæï"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "æèï"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ççï"
-
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
@@ -371,29 +359,29 @@ msgid "Title:"
msgstr "æéï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download Manager</b>"
-msgstr "<b>äèççå</b>"
-
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææææ(_N)ï"
+msgstr "æææèç(_N)ï"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
msgid "Every day"
msgstr "æå"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
msgid "Every hour"
msgstr "æåæ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
msgid "Every week"
msgstr "æææ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
msgid "Manually"
msgstr "æå"
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "æåäèé"
+
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "éææåçæäå"
@@ -548,7 +536,6 @@ msgstr "æèææ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1535
msgid "Music Player"
msgstr "éäææå"
@@ -557,15 +544,9 @@ msgstr "éäææå"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ææåççæçéäæè"
-#. display the app name rather than "Not Playing" for
-#. * the initial notification
-#.
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:1560
-#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:152 ../shell/rb-shell.c:1267
-#: ../shell/rb-shell.c:2245
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
+#: ../shell/rb-shell.c:2350
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -602,7 +583,7 @@ msgstr "ææèåçååééï%d"
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ææäéææ URI åâType=Linkâ(éæçå)æéåå"
+msgstr "ææäéææ URI åâType=Linkâ(éæçå)æéé"
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
@@ -637,36 +618,45 @@ msgstr "äèççééï"
msgid "Show session management options"
msgstr "æçäèççéé"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "ää"
+
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "äå %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "æå %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%mæ%dæ %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ"
@@ -674,58 +664,54 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
-#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:538
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:590
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:594
-#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1012
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:412
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:554
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1130
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:78
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:908
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:764 ../remote/dbus/rb-client.c:155
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1755
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1047 ../widgets/rb-entry-view.c:1069
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1548 ../widgets/rb-entry-view.c:1560
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572 ../widgets/rb-song-info.c:922
-#: ../widgets/rb-song-info.c:934 ../widgets/rb-song-info.c:1155
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1494
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
#, c-format
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "ææå %s çåå %sï%s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "çåéæåå"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "ææèå %s çåäçéï%s"
@@ -800,38 +786,38 @@ msgstr "ææååæçåååç"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "æçææçæèæ"
+msgstr "æççéæèæ"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ååææäæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
msgid "Cover art"
msgstr "åéèä"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "ääèçäèåäèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
-msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr "Last.fm æäçåå"
-
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:344
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "æåæç... åçåææåæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:349
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
msgid "Drop artwork here"
msgstr "åçåææåæå"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "Last.fm æäçåå"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Player"
msgstr "éé CD ææå"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ææäéäæçæåææéé CD"
@@ -862,85 +848,84 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:161
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æååå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ååéèååä"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
msgid "Reload"
msgstr "éæåè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæåèäèäæ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:333
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éæèæåçéè"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:407
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æääè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:408
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
msgid "Hide"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:410
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "ææå MusicBrainz äæåæäèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:411
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "æåäéèæåæäèæè MusicBrainz ææåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:544
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<ææç Unicode>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "éè %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:651
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:659
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1051
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "ææèåéé CD"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:652
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox ææèéè CDã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox ææèåè CD äæã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:761
-#: ../sources/rb-library-source.c:157 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
msgid "Title"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:768
-#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:56
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1504
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "èä"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1052
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox ææèåå CD éååçèéã"
@@ -1010,12 +995,12 @@ msgstr "èå '%s' æææåãèææèåçèéèåã"
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "ææèå CDï%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "åææäææäå Last.fmïåææ Last.fm çåæåä"
@@ -1036,7 +1021,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "ååääæçå"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:824
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
msgid "Disabled"
msgstr "åçç"
@@ -1052,14 +1037,6 @@ msgstr "æé"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "åççéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3612 ../widgets/rb-entry-view.c:995
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607 ../widgets/rb-entry-view.c:1620
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1467
-msgid "Never"
-msgstr "ää"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
msgid "Queued tracks:"
msgstr "éåäçéèï"
@@ -1104,77 +1081,77 @@ msgstr "çåï"
msgid "View your profile"
msgstr "æçæçääèæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
msgid "Refresh Profile"
msgstr "åæääèæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:250
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "åææçääèæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:624
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
msgid "Love"
msgstr "åç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:625
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "æèææçäåçç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:627
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
msgid "Ban"
msgstr "çæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:628
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "çæååéèåæææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:630
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:631
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèååææçéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:742
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "æèææçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:743
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:761
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:749
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "çåèè..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:750
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèåèéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:767
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "èæéèãèåèéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1172
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1180
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1188
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1355
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1182,7 +1159,7 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1613
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "å %s äæç(_V)"
@@ -1190,42 +1167,42 @@ msgstr "å %s äæç(_V)"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "çäèäï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "æèæåçèäï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:65
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
msgid "Library of User:"
msgstr "çæåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:69
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "çæçéåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:73
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "çæåççéèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:77
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "çæçæèï"
@@ -1233,64 +1210,64 @@ msgstr "çæçæèï"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:82
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "æçæçæåçåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:86
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "åæääæççéèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:90
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
msgid "Listened by Group:"
msgstr "åçæåççåï"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s çå"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s æèçå"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:129
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s çæå"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s çéå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s çåçéè"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s çæèçå"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s çæåçå"
@@ -1298,45 +1275,45 @@ msgstr "%s çæåçå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s æççå"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:145
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s çåççå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
msgid "_Rename Station"
msgstr "éååçå(_R)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
msgid "Rename station"
msgstr "éååçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
msgid "_Delete Station"
msgstr "åéçå(_D)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
msgid "Delete station"
msgstr "åéçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:460
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr "æåéèåæçåçææåæçå"
+msgstr "æåéèåæçåäææåæçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:771
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1120
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1250
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "æååéïææåå"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:808
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
msgid "Invalid station URL"
msgstr "ææççå URL"
@@ -1344,232 +1321,218 @@ msgstr "ææççå URL"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "èçåäå %s èéèåæ"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "ææèåçååæææèçå"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s åäåæææççå"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "æååéï%i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:838
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "æååéïåååå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "æååéïææåå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1235
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "æååéï%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1307
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr "æåä %s çåçäçäååç API"
+msgstr "æåä %s çåääçäååç API"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1470
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
msgid "Tuning station"
msgstr "æåææçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
msgid "Logging in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
msgid "Request failed"
msgstr "èæåè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
msgid "Authentication error"
msgstr "èèéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "æéèåäæç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "èäçæç Rhythmbox åçèåèäã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "éèæäåèçææåå"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "éé CD åéæ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "ææææåèååéé CD äåååéé CD"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
msgid "_Create Audio CD..."
msgstr "ååéé _CD..."
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
msgid "Create an audio CD from playlist"
msgstr "äææåèååéé CD"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "ååéé CD..."
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
msgid "Create a copy of this audio CD"
msgstr "ååèéé CD çåæ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Rhythmbox ææååèåç"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Rhythmbox ææååèåç"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "ææåçéèåè"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "ææååéééçæä %sï%s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "ææååéééç"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "ææååéé CD éç"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:731
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
msgid "Burn"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:737
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
msgid "Copy CD"
msgstr "åå CD"
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr ""
-"æååä/å DLNA/UPnP èåäææååéåäçææïååäéè DLNA/UPnP æåç"
-"èåæå Rhythmbox"
-
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
-msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "DLNA/UPnP åäåæåææ"
-
-#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
msgid "Context Pane"
msgstr "ååçæ"
-#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "æçååææçèäåæçççåäæ"
-#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:55
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Albums"
msgstr "äè"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æååè %s çæçäè"
-#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "æååè %s ççä"
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:91
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "åæååçæ(_X)"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:93
+#: ../plugins/context/ContextView.py:92
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "æåååçæçåèæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:205
+#: ../plugins/context/ContextView.py:210
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s çæçåæ"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:243
msgid "Nothing Playing"
msgstr "ææææ"
-#: ../plugins/context/context/LastFM.py:36
+#: ../plugins/context/LastFM.py:39
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
msgstr ""
-"æäæåå last.fm çæåçãèçèæå last.fm æäïååçäèæéä "
-"Last.fmïçåçåã"
+"æäæåå last.fm çæåçãèçèæå last.fm æäïååçäèæéä Last."
+"fmïçåçåã"
-#: ../plugins/context/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
msgid "Links"
msgstr "éæ"
-#: ../plugins/context/context/LinksTab.py:183
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
msgid "No artist specified."
msgstr "ææåèäã"
-#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:51
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:246
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:331
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
msgid "Lyrics"
msgstr "æè"
-#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æååè %s ç %s çæè"
-#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æèææå"
@@ -1617,11 +1580,11 @@ msgstr "æåèå"
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "æææçèääæï"
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "DAAP éäåä"
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "åååçäåäéäåææåäçéä"
@@ -1658,7 +1621,6 @@ msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "æçååäéèèçäææå Rhythmbox ä"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Look for touch Remotes"
msgstr "ææåèççèçäæ(_L)"
@@ -1679,88 +1641,84 @@ msgstr "åäéäåâ%sâåçäçäãèåéääã"
msgid "Shared music _name:"
msgstr "åäéäå(_N)ï"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
msgid "Connect to _DAAP share..."
msgstr "èæå DAAP åä(_D)..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:141
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
msgid "Connect to a new DAAP share"
msgstr "èæåæç DAAP åä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
msgid "_Disconnect"
msgstr "æåèæ(_D)"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:148
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "ä DAAP åäæåèæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
msgid "New DAAP share"
msgstr "æå DAAP åä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:743
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP åäçäæ:çåï"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:997
-msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-msgstr "DAAP éäåäééé"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:390
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "éäåäâ%sâéèåçæèèæ"
+msgstr "éäåäâ%sâéèåäæèèæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:496
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåèæåéäåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:503
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåäéäåääèåæç"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:590
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ææèæååäçéä"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:405
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
msgid "Connecting..."
msgstr "æåèæ..."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:407
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "ææäæèçäæéåã"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
msgid "Remotes"
msgstr "èçäæ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "MediaServer2 D-Bus æå"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "æää MediaServer2 D-Bus æåèèçääåç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1459
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1414 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ææåè"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:228
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
msgid "FM Radio"
msgstr "FM èéçå"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "ææ FM èéçååææå"
@@ -1772,21 +1730,21 @@ msgstr "æå FM èéçå(_A)"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "ååæç FM èéçå"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:366
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "æå FM èéçå"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:367
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "çåéç"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
msgstr "äæææå"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "ææéççéäææåèå(åæ PSP å Nokia 770)"
+msgstr "ææéççéäææåèå(æåäææ PSP å Nokia 770)"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
@@ -1828,90 +1786,56 @@ msgstr "ååï"
msgid "Tracks:"
msgstr "éèï"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1163 ../shell/rb-playlist-manager.c:1206
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
msgid "New Playlist"
msgstr "æåææåè"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "åæèåäååæçææåè"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
msgid "Delete Playlist"
msgstr "åéææåè"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
msgid "Delete this playlist"
msgstr "åéæææåè"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
msgid "_Properties"
msgstr "åæ(_P)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
msgid "Display device properties"
msgstr "æçèååæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1301
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2083
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
msgid "Advanced"
msgstr "éç"
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
msgstr "IM çæ"
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
"and Pidgin)"
msgstr "ææååæçææ IM çæ (éå EmpathyïGossip å Pidgin)"
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
-#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:163
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
-#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
-#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
-#, python-format
-msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:172
-#, python-format
-msgid "â %(album)s â"
-msgstr "â %(album)s â"
-
-#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
-#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
-#, python-format
-msgid "â %(title)s â"
-msgstr "â %(title)s â"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:178
-msgid "â Listening to music... â"
-msgstr "â æåæèéä... â"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - iPod"
msgstr "äæææå - iPod"
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "ææèæ iPod èå(æçååïäèåèèææ)"
@@ -1978,57 +1902,57 @@ msgstr "ææå iPod"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ææåååæ iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
msgid "_Rename"
msgstr "éåå(_R)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
msgid "Rename iPod"
msgstr "éåå iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
msgid "Display iPod properties"
msgstr "æç iPod åæ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
msgid "_New Playlist"
msgstr "æåææåè(_N)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "åæçææåèæåå iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:181
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
msgid "Rename playlist"
msgstr "éååææåè"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéææåè"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1593
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:71
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1973
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
msgid "New playlist"
msgstr "æåææåè"
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
msgid "Internet Radio"
msgstr "Internet çå"
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææ Internet ääéçåææå"
@@ -2037,26 +1961,22 @@ msgid "<b>Download</b>"
msgstr "<b>äè</b>"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "Jamendo Preferences"
-msgstr "Jamendo ééé"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
msgid "MP3 (200Kbps)"
msgstr "MP3 (200Kbps)"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
msgid "Visit Jamendo at "
msgstr "èé Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
msgid "_Format:"
msgstr "æå(_F)ï"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
msgid "http://www.jamendo.com/"
msgstr "http://www.jamendo.com/"
@@ -2140,64 +2060,47 @@ msgstr ""
msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
msgstr "æåå http://www.jamendo.com/ æåæåäæ"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
msgstr "æå Rhythmbox ä Jamendo ææåäèäèçææ"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:63
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
-msgid "_Download Album"
-msgstr "äèäè(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
-msgid "Download this album using BitTorrent"
-msgstr "äç BitTorrent äèèäè"
-
-#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:106
-msgid "_Donate to Artist"
-msgstr "ææçèä(_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:107
-msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "æéçèèä"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:124
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "æåèå Jamendo çå"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:305
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
#, python-format
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
msgstr "å jamendo.com ççæèäè %s ç p2plink éæåé"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:329
+#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
#, python-format
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "å jamendo.com æçèä %s æåé"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:186
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æå Internet çå(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:187
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "ååæç Internet çå"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:342
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "æç"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:384 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:139
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "ææ"
@@ -2205,41 +2108,41 @@ msgstr "ææ"
msgid "Radio"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:618
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d åçå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1042
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æå Internet çå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1042
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Internet çå URLï"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1080
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1073 ../widgets/rb-song-info.c:1157
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
msgid "Unable to change station property"
msgstr "ææææçååæ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "æææåçå URI ååå %sïåäèçååçååã"
@@ -2248,78 +2151,47 @@ msgstr "æææåçå URI ååå %sïåäèçååçååã"
msgid "L_ocation:"
msgstr "äç(_O)ï"
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr "äççåéæåæå Rhythmbox"
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:163
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:165
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:174
-msgid "No lyrics found"
-msgstr "ææåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
-msgid "_Save"
-msgstr "äå(_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:213
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226 ../shell/rb-shell.c:388
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:228
-msgid "_Search again"
-msgstr "åææç(_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:286
-msgid "Searching for lyrics..."
-msgstr "æåæçæè..."
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:344
-msgid "Song L_yrics"
-msgstr "æè(_Y)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:345
-msgid "Display lyrics for the playing song"
-msgstr "äæåææçæçæçæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:108
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "éææèæäå..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "äè WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "ä Internet äèåæè"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
msgid "Song Lyrics"
msgstr "æè"
@@ -2335,10 +2207,6 @@ msgstr "<b>æçåæ</b>"
msgid "Browse..."
msgstr "æè..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
-msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-msgstr "æèæäééé"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
msgstr " * ååè/ææèåèè -- èææååçæ"
@@ -2470,59 +2338,59 @@ msgstr "æåäæåèé http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (éäååæ)"
+msgstr "$10 çå (éäååæ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
msgid "$11 US"
-msgstr "$11 US"
+msgstr "$11 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 US (ææ)"
+msgstr "$12 çå (ææ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgstr "$13 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgstr "$14 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 US (éåææï)"
+msgstr "$15 çå (éåææï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
msgid "$16 US"
-msgstr "$16 US"
+msgstr "$16 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
msgid "$17 US"
-msgstr "$17 US"
+msgstr "$17 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 US (æäçäï)"
+msgstr "$18 çå (æäçäï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
msgid "$5 US"
-msgstr "$5 US"
+msgstr "$5 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
msgid "$6 US"
-msgstr "$6 US"
+msgstr "$6 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
msgid "$7 US"
-msgstr "$7 US"
+msgstr "$7 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 US (èåæç)"
+msgstr "$8 çå (èåæç)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
msgid "$9 US"
-msgstr "$9 US"
+msgstr "$9 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
msgid "128K MP3"
@@ -2585,124 +2453,116 @@ msgid "Magnatune Information"
msgstr "Magnatune äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "Magnatune Preferences"
-msgstr "Magnatune ééé"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
msgid "March (03)"
msgstr "äæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
msgid "May (05)"
msgstr "äæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
msgid "November (11)"
msgstr "åäæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
msgid "October (10)"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
msgid "Password:"
msgstr "åäï"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ééééæå(_F)ï"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
msgid "Redownload purchased music at "
msgstr "éæäèåèäçéäå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
msgid "September (09)"
msgstr "äæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
msgid "Username:"
msgstr "çæåï"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
msgid ""
"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
"start Rhythmbox."
msgstr "æçèæçèçäæåçææãæäæåå Rhythmbox æååçææã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr "ååææ Rhythmbox äå Magnatune åçéäååèèææåèä"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Magnatune åå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:68
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:114
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "æåèå Magnatune çå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "æåäè Magnatune äè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "ææèääè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "æåéèåääéäåçäçäèäæåäèã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "ææèåçå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox ææçèè Magnatune çåïèæäääéèæåã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:413
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "ææèåèæçè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
msgid "Download Error"
msgstr "äèåé"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2713,12 +2573,11 @@ msgstr ""
"Magnatune æååååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:465
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1668
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:466
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2729,62 +2588,27 @@ msgstr ""
"éèææäï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:496
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ååæçäè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:496
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææ Magnatune äèéååæã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:120
-msgid "Download Album"
-msgstr "äèäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
-msgid "Download this album from Magnatune"
-msgstr "ä Magnatune äèæäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:125
-msgid "Artist Information"
-msgstr "èääæ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
-msgid "Get information about this artist"
-msgstr "èååäæèäçäæ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:130
-msgid "Cancel Downloads"
-msgstr "åæäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:131
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "åææåäèçåèäè"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:263
-msgid "Couldn't store account information"
-msgstr "ææååèæäæ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:261
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr "èéåéçææääééãææèèèåäèåæåäæã"
-
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "äçéçåæéæå Rhythmbox"
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
msgid "Media Player Keys"
msgstr "éäææåé"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "äæææå - MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "ææ MTP èå (æçååïäèåäèåèèææ)"
@@ -2794,11 +2618,11 @@ msgstr "ææ MTP èå (æçååïäèåäèåèèææ)"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "æææåäææäï%s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éåå MTP èå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "åäææèååé"
@@ -2806,12 +2630,12 @@ msgstr "åäææèååé"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:873
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "æææå %s %s èå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:917
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æçéäææå"
@@ -2837,69 +2661,111 @@ msgstr "MTP èåäææåäççé"
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "ææåéæäå MTP èåï %s"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+msgid "Notification"
+msgstr "éç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+msgid "Notification popups"
+msgstr "ååéç"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+msgid "Previous"
+msgstr "ääé"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Pause"
+msgstr "æå"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+msgid "Play"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+msgid "Next"
+msgstr "ääé"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "èä <i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "äè <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../widgets/rb-header.c:586
+msgid "Not Playing"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "æææéçæçæççåæèæå"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "çæççå"
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:177
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python æåå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "æç Rhythmbox ç Python æåå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:80
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python èèå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "åç rpdb2 èç python èè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "æèéèâShellâåéèéäçåïååææï"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:131
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
+"use the default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
"åææä çè äåïRhythmbox åçåçåæäç winpdb æ rpdb2 èæäåãåæ"
-"æææå GConf äèåääèèåäïååäçéèåä(ârhythmboxâ)ã"
+"æææåæä %s äèåääèèåäïååäçéèåä(ârhythmboxâ)ã"
#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive python console"
msgstr "ääå python æåå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
msgstr "Python çç"
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "åZeitgeist æåæçæå"
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "äç ReplayGain æääèçææéé"
@@ -2931,26 +2797,26 @@ msgstr "åçåçäéæåæ(_A)"
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "_Pre-ampï"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+#: ../plugins/replaygain/config.py:65
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+#: ../plugins/replaygain/config.py:66
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:81
+#: ../plugins/replaygain/config.py:67
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
"The missing elements are: %s"
msgstr "ReplayGain åçèæç GStreamer åçäåçãäåçåçæï%s"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:50
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "ReplayGain GStreamer æääåç"
@@ -2958,337 +2824,108 @@ msgstr "ReplayGain GStreamer æääåç"
msgid "Python Source"
msgstr "Python æ"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "ääæåèç Python èèåççäæä"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Python çäæä"
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
msgid "Sample Plugin"
msgstr "æäçä"
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "ääæåèç C èèåççäæä"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "ääæåèç Vala èèåççäæä"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Vala çäæä"
-#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
msgid "Send to..."
msgstr "åéå..."
-#: ../plugins/sendto/__init__.py:53
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "äçéäãåäéäåéæä..."
-#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
msgstr "äçéäãåäéäåééäçéè"
-#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
msgid "Send tracks"
msgstr "åééè"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
-msgid "_Close"
-msgstr "åé(_C)"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éè Rhythmbox çå"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Rhythmbox"
-msgid "_Show Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "éæèææçéä"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:154
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "æçéç(_O)"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:155
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "æçæçæååçåääéç"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:501
-msgid "Previous"
-msgstr "ääé"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:507
-msgid "Pause"
-msgstr "æå"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:507
-msgid "Play"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:524
-msgid "Next"
-msgstr "ääé"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:709
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
-msgid "Not playing"
-msgstr "ææææ"
-
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:712
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "æåï%s"
-
-#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:777
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "èä <i>%s</i>"
-
-#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:779
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "äè <i>%s</i>"
-
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:832
-#: ../widgets/rb-header.c:550
-msgid "Not Playing"
-msgstr "ææææ"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Status Icon"
-msgstr "çæåæ"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Status icon and notification popups"
-msgstr "çæåæåååéç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
-msgid "Always shown"
-msgstr "æææç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
-msgid "Always visible"
-msgstr "ææåè"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-msgid "Change song"
-msgstr "æææç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-msgid "Change volume"
-msgstr "ææéé"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-msgid "Never shown"
-msgstr "ääæç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
-msgid "Never visible"
-msgstr "ääåè"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-msgid "Owns the main window"
-msgstr "ææäçå"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-msgid "Shown when the main window is hidden"
-msgstr "åäçåéèææç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-msgid "Status icon preferences"
-msgstr "çæåæééé"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-msgid "Visible with notifications"
-msgstr "æçéç"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-msgid "_Mouse wheel:"
-msgstr "éææè(_M)ï"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-msgid "_Notifications:"
-msgstr "éç(_N)ï"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-msgid "_Status icon:"
-msgstr "çæåæ(_S)ï"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
-msgid "_Visualization"
-msgstr "èèææ(_V)"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
-msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "ååæåæèèææ"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
-msgid "Small"
-msgstr "å"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
-msgid "Normal"
-msgstr "ä"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
-msgid "Large"
-msgstr "å"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
-msgid "Extra Large"
-msgstr "æå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
-msgid "Embedded"
-msgstr "åå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "åå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
-msgid "Desktop"
-msgstr "æé"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
-msgid "Window"
-msgstr "çå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:708
-#, c-format
-msgid "Unable to start video output"
-msgstr "ææååèéèå"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:743
-#, c-format
-msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr "ææéææèèææå GStreamer ææç"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:791
-msgid "Unable to start visualization"
-msgstr "ææååèèææ"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1401
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "åçèèææï"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1403
-msgid ""
-"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"æääæåèçèè Rhythmboxã\n"
-"æçåæåçèèææåï"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1737
-msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "éäææåèèææ"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
-msgid "Disable"
-msgstr "åçç"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
-msgid "Mode:"
-msgstr "æåï"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
-msgid "Quality:"
-msgstr "èéï"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
-msgid "Screen:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
-msgid "Visualization:"
-msgstr "èèææï"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "æçèèææ"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "èèææ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:116
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
msgid "New Episodes"
msgstr "æææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:134
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
msgid "New Downloads"
msgstr "æåäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:155
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
msgid "Downloading podcast"
msgstr "æåäèæå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:172
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ååæçäèæå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:189
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
msgid "New updates available from"
msgstr "æææåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:213
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
msgid "Error in podcast"
msgstr "æåäæéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:220
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæççææåèäæåçååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:852
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ååæåäèçåæåé"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:853
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "ææä %s ååäèçåï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:978
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
msgid "Invalid URL"
msgstr "ææç URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:979
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URLâ%sâææïèææã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:989
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
msgid "URL already added"
msgstr "URL åæåè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:990
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr "URL â%sâ åæåäääçåïåæèæääæåçåïèåéåçåã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3298,11 +2935,11 @@ msgstr ""
"URLâ%sâäåæääæåçåãäèæäéèç URLïæèçååæåãæåæ "
"Rhythmbox æèåäéèçäçååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1196
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
msgid "Podcast"
msgstr "æå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2121
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "æåèæåæåçééï%sãèææ URLï %s"
@@ -3335,100 +2972,100 @@ msgstr "æææçæèæç URI"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "æäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "æåæåçå(_N)..."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "èéæçæåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
msgid "Download _Episode"
msgstr "äèææ(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "äèæåææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
msgid "_Cancel Download"
msgstr "åæäè(_C)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "åæææäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
msgid "Episode Properties"
msgstr "ææåæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "æææåçå(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
msgid "Update Feed"
msgstr "ææçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "åéæåçå(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
msgid "Delete Feed"
msgstr "åéçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "ææææçå(_U)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æçåéåæ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Feeds"
msgstr "çå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æçæåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Episodes"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æçæåææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:391
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "ææåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:391
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "æåçåç URL ååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:487
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "åéæåçåååäèæäåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:490
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3437,41 +3074,41 @@ msgstr ""
"åææéæåéèçååæäïåäåæèäåãèæææåäéèéæäåéçåæ"
"åéçåääæåäèæäã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:498
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "äåéçå(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:505
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åéçååæä(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:593 ../podcast/rb-podcast-source.c:1425
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:597 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
msgid "Failed"
msgstr "ååè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:601 ../podcast/rb-podcast-source.c:1426
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:708
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d äçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:945
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
msgid "Podcast Error"
msgstr "æååé"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1067
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "åéèæåææååäèæäåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1070
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3480,15 +3117,15 @@ msgstr ""
"åææéæåéèæçåæäïåäåæèäåãèæææåäéèéæäåéæææ"
"åéææääæåäèæäã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1078
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "äåéææ(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1084
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéææåæä(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1232
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3496,27 +3133,27 @@ msgstr[0] "%d äææ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1322
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "æ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1328
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1371 ../podcast/rb-podcast-source.c:1382
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
msgid "Date"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1404 ../podcast/rb-podcast-source.c:1464
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1512
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1424 ../podcast/rb-podcast-source.c:1442
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
msgid "Status"
msgstr "çæ"
@@ -3524,7 +3161,7 @@ msgstr "çæ"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äèååääæç Rhythmbox åä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:123 ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "éå Rhythmbox"
@@ -3536,6 +3173,10 @@ msgstr "ææ Rhythmbox æåæåèè"
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "æææäääååç Rhythmbox çå"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr "éè Rhythmbox çå"
+
#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Jump to next song"
msgstr "èåääæ"
@@ -3641,6 +3282,10 @@ msgstr "éééææ"
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåååæçæç"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+msgid "Not playing"
+msgstr "ææææ"
+
#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
@@ -3659,7 +3304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"èææåçèæçæç Rhythmbox ååãæçæç Rhythmbox ææèåèææåã"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:786
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "ææèé %sï%s"
@@ -3669,7 +3314,7 @@ msgstr "ææèé %sï%s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1815
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
msgid "The Beatles"
msgstr "çåèäé"
@@ -3677,64 +3322,64 @@ msgstr "çåèäé"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1821
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
msgid "Help!"
-msgstr "ååï"
+msgstr "Help!"
#. Translators: this is an example song title. If the example
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1827
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2285
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "ææèæäéèéå GStreamer æäï %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2317
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "éèäæäåæææç unicode"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "çæä"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3054
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ææèåéäææåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4467
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4513
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld å"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3742,49 +3387,49 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4533
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4544
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:111
msgid "Enable debug output"
msgstr "åçèèèå"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "åçåéææååçäçèèèå"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "æäæåæäææå"
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Do not register the shell"
msgstr "äæå shell"
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "äæääåääææ (æå --no-registration)"
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "åéåèæä"
-#: ../shell/main.c:121
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for database file to use"
msgstr "èäççææåæäèå"
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../shell/main.c:118
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "èäççæææåæäèå"
-#: ../shell/main.c:124
+#: ../shell/main.c:120
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../shell/main.c:156
+#: ../shell/main.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3793,144 +3438,127 @@ msgstr ""
"%s\n"
"èèâ%s --helpâæçåçåäèééçåæåèã\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG çæ 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:158
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Shoutcast ææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML ååäæææåæå"
#. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
msgid "_Playlist"
msgstr "ææåè(_P)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
msgid "_New Playlist..."
msgstr "æåææåè(_N)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
msgid "Create a new playlist"
msgstr "ååæææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
msgid "New _Automatic Playlist..."
msgstr "æåèåææåè(_A)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
msgid "Create a new automatically updating playlist"
msgstr "ååääèåææçææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
msgid "_Load from File..."
msgstr "äæäèå(_L)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "éæèèåçææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177 ../shell/rb-playlist-manager.c:195
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
msgid "_Save to File..."
msgstr "äååæä(_S)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "åææåèäååæä"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "æåæèåææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "åééèæé(_Q)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213
msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
msgstr "æåæææååçææéèåéåä"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "äåææåè(_S)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216
msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
msgstr "æäææåèäçéèæå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
msgid "Save the play queue to a file"
msgstr "åææéåäååæä"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:662
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "æååçææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:705
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "èæææåæäåèäæççæåæèåçæåã"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1118
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "ææéææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1394
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "ææèåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1420
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
msgid "All Files"
msgstr "åéæä"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1425
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
msgid "Load Playlist"
msgstr "èåææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481 ../sources/rb-playlist-source.c:710
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ææäåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "äæææåçæäæåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1777
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "ææåè %s åçåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1807 ../shell/rb-playlist-manager.c:1840
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1880 ../shell/rb-playlist-manager.c:1923
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "æçææåèï%s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1848 ../shell/rb-playlist-manager.c:1888
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "ææåè %s æèåææåè"
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "æä"
-
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "ååç"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:562
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "æäéè"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "æææææä %s"
-
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
msgid "_Eject"
msgstr "åå(_E)"
@@ -3940,12 +3568,13 @@ msgid "Eject this medium"
msgstr "ååæäè"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
-msgid "_Scan Removable Media"
-msgstr "ææåçåäè(_S)"
+msgid "_Check for New Devices"
+msgstr "æææèå(_N)ï"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
-msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "æææåçååä"
+msgid ""
+"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
+msgstr "æææèåææåçåäèå"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select _All"
@@ -4039,334 +3668,336 @@ msgstr "åæ(_O)"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "æçéäæççäæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:294
msgid "Pre_vious"
msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "ååææääæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
msgid "_Next"
msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
msgid "Start playing the next song"
msgstr "ååææääæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
msgid "_Increase Volume"
msgstr "ååéé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
msgid "Increase playback volume"
msgstr "åååæéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "ååéé(_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "åååæéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
msgid "_Play"
msgstr "ææ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3864
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
msgid "Start playback"
msgstr "åååæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "Sh_uffle"
msgstr "äå(_U)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "äéæéåæææç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "_Repeat"
msgstr "éå(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "æææçææäååæææçäéææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "æçäçæåæ(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "æåæçäçæåæçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:819
+#: ../shell/rb-shell-player.c:825
msgid "Stream error"
msgstr "åäæåé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:820
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "æéèçæçåï"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:977
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
msgid "Linear"
msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:979
+#: ../shell/rb-shell-player.c:992
msgid "Linear looping"
msgstr "çæåç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:981
+#: ../shell/rb-shell-player.c:994
msgid "Shuffle"
msgstr "äå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:983
+#: ../shell/rb-shell-player.c:996
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ææçççæéæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:985
+#: ../shell/rb-shell-player.c:998
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ææèääææææééæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:987
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
msgid "Random by rating"
msgstr "ææèåéæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:989
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ææèääææææéåèåéæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "çæïçéæææèçèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ææååææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1560
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ææåèæçç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2066
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "äæååææç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2124
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ææääæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2224
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "æääæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2345 ../shell/rb-shell-player.c:3514
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ææåååæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3219
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "ææåæåæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "åæäçäåç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3368 ../shell/rb-shell-player.c:3402
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ååæçæææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3859
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
msgid "Pause playback"
msgstr "æåææ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3861
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
msgid "Stop playback"
msgstr "åæåæ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2451
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
msgid "Couldn't display help"
msgstr "æææçåå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:198
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox ééé"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:256
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
msgid "General"
msgstr "åè"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
msgid "Playback"
msgstr "åæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:346
msgid "_Music"
msgstr "éä(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:347
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:348
msgid "_View"
msgstr "æç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Control"
msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "_Tools"
msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:351
msgid "_Help"
msgstr "åå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:353
msgid "_Import Folder..."
msgstr "ååæäå(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:354
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "éæèæåååäçæäå"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "Import _File..."
msgstr "ååæä(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:357
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "éæèæåååäçæä"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "_About"
msgstr "åä(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:360
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "æçéäææåççåäæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "çå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:363
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "æç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "_Quit"
msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:368
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ééé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit music player preferences"
+#: ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "çèéäææåééé"
+msgstr "çè Rhythmbox ééé"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:371
msgid "Plu_gins"
msgstr "æä(_G)"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ææåéçæä"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:374
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "æçåééè(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "æçèäéäæäçææéè"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:377
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "èèåæåææçæç(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "æåèååååææäçæç"
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:385
msgid "Side _Pane"
msgstr "äèæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:386
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "æåäèçæçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "T_oolbar"
msgstr "ååæ(_O)"
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "æåååæçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Small Display"
msgstr "ååæç(_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "ääçåèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "Party _Mode"
msgstr "ååæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "æåååæåçæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "ææéåæçääèæ(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "æåéåääææäèææååè"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "S_tatusbar"
msgstr "çææ(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "æåçææçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1230 ../shell/rb-shell.c:1463
+#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "ææçåçææææä"
-#: ../shell/rb-shell.c:1547
+#: ../shell/rb-shell.c:1521
msgid "Change the music volume"
msgstr "ææéäéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:1962
+#: ../shell/rb-shell.c:2068
msgid "Error while saving song information"
msgstr "äåæçäææåé"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2265
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2369
+#: ../shell/rb-shell.c:2463
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Funda Wang <fundawang gmail com>, 2003, 2004\n"
@@ -4374,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010"
-#: ../shell/rb-shell.c:2372
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4385,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"ååç GNU éçååèåèçææäéæååå(æ)äæåï\n"
"æåäéæäç GPL çäçïæ(æçæçææ)ääææççæã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2376
+#: ../shell/rb-shell.c:2470
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4396,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"ææååééæåæäçåççäçéçæçääåäææççæäã\n"
"èæé GNU éçååèåèäèåæåäæã\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2380
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4406,72 +4037,73 @@ msgstr ""
"åæææïèåäèïFree Software Foundation, Inc.ï\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2387
+#: ../shell/rb-shell.c:2481
msgid "Maintainers:"
msgstr "çæèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:2484
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "åçæèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2393
+#: ../shell/rb-shell.c:2487
msgid "Contributors:"
msgstr "èçèï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2395
+#: ../shell/rb-shell.c:2489
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "GNOME éäççåææèäã"
-#: ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:2498
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox çç"
-#: ../shell/rb-shell.c:2496
+#: ../shell/rb-shell.c:2590
msgid "Configure Plugins"
msgstr "éçæä"
-#: ../shell/rb-shell.c:2567
+#: ../shell/rb-shell.c:2678
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "åæäååååå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2589
+#: ../shell/rb-shell.c:2697
msgid "Import File into Library"
msgstr "åæäåååå"
-#: ../shell/rb-shell.c:3188 ../shell/rb-shell.c:3545
+#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ææåæåæèååç URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3665
+#: ../shell/rb-shell.c:3705
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ææåæåæèååé URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3698 ../shell/rb-shell.c:3741
+#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "æççæç URIï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3750
+#: ../shell/rb-shell.c:3790
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3764
+#: ../shell/rb-shell.c:3804
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ææçåæçå %s äåæ %s"
-#: ../shell/rb-source-header.c:140
+#: ../shell/rb-source-header.c:137
msgid "_Browse"
msgstr "æè(_B)"
-#: ../shell/rb-source-header.c:141
+#: ../shell/rb-source-header.c:138
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "æåæèåçåèæ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:306
+#: ../shell/rb-source-header.c:305
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "ææææïèäïäèææéèæéäæç"
@@ -4540,52 +4172,52 @@ msgstr "æåäèç %d æéèïæå %d é(%.0f%%)"
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "æåäèç %d æéèïæå %d é"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Artists"
msgstr "èä"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "æçèä"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
msgstr "æçäè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Titles"
msgstr "æå"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
msgstr "æçæå"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:153
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "æèæææ(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:154
+#: ../sources/rb-browser-source.c:137
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "èçæèåääæçèææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:156
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "æèæèä(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:157
+#: ../sources/rb-browser-source.c:140
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "èçæèåääæçèèä"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:159
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "æèæäè(_L)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-browser-source.c:143
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "èçæèåääæçèäè"
@@ -4606,82 +4238,82 @@ msgid "Shared"
msgstr "åä"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
msgid "Install Plugins"
msgstr "åèæä"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:247
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
msgstr "èææèäæäïéèéåç GStreamer æäã"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:351
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
msgid "Import Errors"
msgstr "åååé"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d äååéè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:116
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "èä/èä - äè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:117
msgid "Artist/Album"
msgstr "èä/äè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:118
msgid "Artist - Album"
msgstr "èä - äè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147 ../widgets/rb-entry-view.c:1514
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:153
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
msgid "Number - Title"
msgstr "åå - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:154
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
msgid "Artist - Title"
msgstr "èä - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:155
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "èä - çå - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:156
+#: ../sources/rb-library-source.c:128
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "èä(äè) - çå - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "çå. èä - æé"
-#: ../sources/rb-library-source.c:411
+#: ../sources/rb-library-source.c:339
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "éä"
-#: ../sources/rb-library-source.c:443
+#: ../sources/rb-library-source.c:372
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:618
+#: ../sources/rb-library-source.c:426
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åääçèå"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1048
+#: ../sources/rb-library-source.c:988
msgid "Example Path:"
msgstr "çäèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1271 ../sources/rb-library-source.c:1275
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:893
+#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
msgid "Error transferring track"
msgstr "äèéèæåé"
@@ -4718,82 +4350,82 @@ msgstr "äèååæ"
msgid "Don't sync"
msgstr "äåæ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:282
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
msgid "Missing Files"
msgstr "çåçæä"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d äçåçæä"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
msgid "Clear _Queue"
msgstr "æééå(_Q)"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "äææéåäçéæææç"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "æäéå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "æäåææéåäçéèæå"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:244
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
msgid "Clear"
msgstr "æé"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:261 ../sources/rb-play-queue-source.c:319
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
msgid "Play Queue"
msgstr "ææéå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:449
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
msgid "from"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:448
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
msgid "by"
msgstr "èä"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "äææåèåé"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "äææåèäçéææéäæç"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:944
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
msgid "Unable to eject"
msgstr "ææåå"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:962
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
msgid "Unable to unmount"
msgstr "ææåè"
-#: ../sources/rb-source.c:479
+#: ../sources/rb-source.c:521
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éæç"
-#: ../sources/rb-source.c:1341
+#: ../sources/rb-source.c:1344
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "æååå (%d/%d)"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "æåèæ"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "çåä"
@@ -4837,92 +4469,92 @@ msgstr "èååèæäçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "æçæåçè(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-entry-view.c:1573
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
msgid "Lossless"
msgstr "ææç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
msgid "Track"
msgstr "éè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1534
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
msgid "Comment"
msgstr "æé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
msgid "Time"
msgstr "æé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
msgid "Quality"
msgstr "èé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
msgid "Rating"
msgstr "èå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1604
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
msgid "Play Count"
msgstr "ææèæ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1628
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
msgid "Date Added"
msgstr "æåçææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1639
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1650
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
msgid "Location"
msgstr "äç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1919
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1980
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
msgid "Playback Error"
msgstr "åæéè"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:635
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d äèä (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:638
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d åäè (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:641
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d äææ (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:644
+#: ../widgets/rb-property-view.c:643
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:650
+#: ../widgets/rb-property-view.c:649
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -5214,11 +4846,11 @@ msgstr "å"
msgid "weeks"
msgstr "å"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "ååèåææææåè"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "çèèåææåè"
@@ -5241,405 +4873,137 @@ msgstr "æç(_S)ï"
msgid "Clear the search text"
msgstr "æéæçææ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:373
+#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "æçåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:430
+#: ../widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "åéæçåæ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1216
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
msgid "Unknown file name"
msgstr "æçæäå"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1238
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
msgid "On the desktop"
msgstr "ääæé"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1261
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
-#~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-#~ msgstr "GStreamer åéééïèæäéèæå"
-
-#~ msgid "D-BUS communication error"
-#~ msgstr "D-BUS éèéè"
-
-#~ msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-#~ msgstr "ææäææåèååéé CD"
-
-#~ msgid "Unable to create audio CD"
-#~ msgstr "ææååéé CD"
-
-#~ msgid "Could not duplicate disc"
-#~ msgstr "ææåååç"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Failed to create pipeline"
-#~ msgstr "ååææçåè"
-
-#~ msgid "Unable to unlink '%s'"
-#~ msgstr "æææåâ%sâ"
-
-#~ msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
-#~ msgstr "ææäåçäçææçäèåçæ"
-
-#~ msgid "Could not get current track position"
-#~ msgstr "ææèåååéèçäç"
-
-#~ msgid "Could not start pipeline playing"
-#~ msgstr "ææååææçææ"
-
-#~ msgid "Could not pause playback"
-#~ msgstr "æææååæ"
-
-#~ msgid "Cannot find drive"
-#~ msgstr "æäåéåå"
-
-#~ msgid "Cannot find drive %s"
-#~ msgstr "æäåéåå %s"
-
-#~ msgid "Drive %s is not a recorder"
-#~ msgstr "éåå %s äæååæ"
+#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
+#~ msgstr "çççååå(KB)"
-#~ msgid "No writable drives found"
-#~ msgstr "æåçååçéåå"
+#~ msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
+#~ msgstr "äçåæèæåç(éèéæååçå)(_U)"
-#~ msgid "Could not get track time for file: %s"
-#~ msgstr "ææèåæäçéèæéï%s"
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "éç(_O)..."
-#~ msgid "Could not determine audio track durations"
-#~ msgstr "ææåæéèçæé"
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ççï"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error writing to the CD:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "åååçæåçääéèï\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "There was an error writing to the CD"
-#~ msgstr "åå CD æåçéè"
-
-#~ msgid "Maximum possible"
-#~ msgstr "æåçåé"
-
-#~ msgid "Invalid writer device: %s"
-#~ msgstr "ææçååèåï%s"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d åæ"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d åé"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ç"
-
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 ç"
-
-#~ msgid "About %s left"
-#~ msgstr "åçåä %s"
-
-#~ msgid "Writing audio to CD"
-#~ msgstr "åééååå CD"
-
-#~ msgid "Finished creating audio CD."
-#~ msgstr "ååéé CD åæã"
+#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>äèççå</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Finished creating audio CD.\n"
-#~ "Create another copy?"
+#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
+#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
+#~ "ControlPoint"
#~ msgstr ""
-#~ "ååéé CD åæã\n"
-#~ "èåååääåï"
-
-#~ msgid "Writing failed. Try again?"
-#~ msgstr "åååèãéèåï"
-
-#~ msgid "Writing canceled. Try again?"
-#~ msgstr "ååèåæãéèåï"
-
-#~ msgid "Audio recording error"
-#~ msgstr "ééååéè"
-
-#~ msgid "Audio Conversion Error"
-#~ msgstr "ééèæéè"
-
-#~ msgid "Recording error"
-#~ msgstr "ååéè"
+#~ "æååä/å DLNA/UPnP èåäææååéåäçææïååäéè DLNA/UPnP æ"
+#~ "åçèåæå Rhythmbox"
-#~ msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
-#~ msgstr "ææåæèäæèåççååï"
+#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+#~ msgstr "DLNA/UPnP åäåæåææ"
-#~ msgid "This may result in an unusable disc."
-#~ msgstr "èåèåèåçã"
+#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+#~ msgstr "DAAP éäåäééé"
-#~ msgid "_Interrupt"
-#~ msgstr "äæ(_I)"
+#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-#~ msgid "Could not create audio CD"
-#~ msgstr "ææååéé CD"
+#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-#~ msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-#~ msgstr "èçåææåååççåæåäçèéååã"
+#~ msgid "â %(album)s â"
+#~ msgstr "â %(album)s â"
-#~ msgid "Drive is busy"
-#~ msgstr "éååå"
+#~ msgid "â %(title)s â"
+#~ msgstr "â %(title)s â"
-#~ msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
-#~ msgstr "èåéååäæåäååæåæçç CDã"
+#~ msgid "â Listening to music... â"
+#~ msgstr "â æåæèéä... â"
-#~ msgid "Insert a rewritable or blank CD"
-#~ msgstr "æååæåæçç CD"
+#~ msgid "Jamendo Preferences"
+#~ msgstr "Jamendo ééé"
-#~ msgid "Please put a blank CD in the drive."
-#~ msgstr "èåéååäæåäåçç CDã"
+#~ msgid "_Download Album"
+#~ msgstr "äèäè(_D)"
-#~ msgid "Insert a blank CD"
-#~ msgstr "æåçç CD"
+#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
+#~ msgstr "äç BitTorrent äèèäè"
-#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
-#~ msgstr "èçåæåæççåçææçååéäççç"
+#~ msgid "_Donate to Artist"
+#~ msgstr "ææçèä(_D)"
-#~ msgid "Reload a rewritable or blank CD"
-#~ msgstr "éæèåäååæåæççåç"
+#~ msgid "Donate Money to this Artist"
+#~ msgstr "æéçèèä"
-#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
-#~ msgstr "èçççåçææçååéäççç"
+#~ msgid "No lyrics found"
+#~ msgstr "ææåæè"
-#~ msgid "Reload a blank CD"
-#~ msgstr "éæèåäåççåç"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "äå(_S)"
-#~ msgid "Converting audio tracks"
-#~ msgstr "æåèæéè"
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "åææç(_S)"
-#~ msgid "Preparing to write CD"
-#~ msgstr "æååååååç"
+#~ msgid "Searching for lyrics..."
+#~ msgstr "æåæçæè..."
-#~ msgid "Writing CD"
-#~ msgstr "æååå CD"
+#~ msgid "Song L_yrics"
+#~ msgstr "æè(_Y)"
-#~ msgid "Finishing write"
-#~ msgstr "åååæ"
+#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
+#~ msgstr "äæåææçæçæçæè"
-#~ msgid "Erasing CD"
-#~ msgstr "æåæé CD"
+#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+#~ msgstr "æèæäééé"
-#~ msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
-#~ msgstr "burn_action_changed_cb äæåççæä"
+#~ msgid "Magnatune Preferences"
+#~ msgstr "Magnatune ééé"
-#~ msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
-#~ msgstr "èå %s ääåæååçäæã"
+#~ msgid "Magnatune"
+#~ msgstr "Magnatune"
-#~ msgid "Erase information on this disc?"
-#~ msgstr "æéèççäçäæåï"
+#~ msgid "Download Album"
+#~ msgstr "äèäè"
-#~ msgid "_Try Another"
-#~ msgstr "åèäå(_T)"
+#~ msgid "Download this album from Magnatune"
+#~ msgstr "ä Magnatune äèæäè"
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "æéçç(_E)"
+#~ msgid "Artist Information"
+#~ msgstr "èääæ"
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "åå(_R)"
+#~ msgid "Get information about this artist"
+#~ msgstr "èååäæèäçäæ"
-#~ msgid "Failed to create the recorder: %s"
-#~ msgstr "ææåååéåï%s"
+#~ msgid "Cancel Downloads"
+#~ msgstr "åæäè"
-#~ msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
-#~ msgstr "ææåéäæçåâ%sâï %s"
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "åææåäèçåèäè"
-#~ msgid "Create Audio CD"
-#~ msgstr "ååééåç"
-
-#~ msgid "Create audio CD from '%s'?"
-#~ msgstr "äâ%sâååééåçåï"
-
-#~ msgid "Unable to build an audio track list."
-#~ msgstr "ææåçéèåèã"
-
-#~ msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-#~ msgstr "èæææååéïäåééåçææååã"
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "ææååèæäæ"
#~ msgid ""
-#~ "This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
-#~ "audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-#~ "please insert it in the drive and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææææååæ %s åééãèåèèääåæåéäåççéåãåæççåäå"
-#~ "ääåæåéäåçïèååéäæååéèã"
-
-#~ msgid "Playlist too long"
-#~ msgstr "ææåèåé"
-
-#~ msgid "Could not find temporary space!"
-#~ msgstr "æææåäæçéï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
-#~ "required."
-#~ msgstr "æææåèåçäæçéæèæéèãéè %s MBã"
-
-#~ msgid "Create audio CD from playlist?"
-#~ msgstr "æææææåååééåçåï"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "éé"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "èå"
-
-#~ msgid "Write _speed:"
-#~ msgstr "ååéå(_S)ï"
-
-#~ msgid "Write disc _to:"
-#~ msgstr "åççååå(_T)ï"
-
-#~ msgid "_Make multiple copies"
-#~ msgstr "åäåäåæ(_M)"
-
-#~ msgid "Hide the music player window"
-#~ msgstr "éèéäææåçå"
-
-#~ msgid "_Show Music Player"
-#~ msgstr "æçéäææå(_S)"
-
-#~ msgid "(Paused) %s"
-#~ msgstr "(åæå) %s"
-
-#~ msgid "Music Player Preferences"
-#~ msgstr "éäææåééé"
-
-#~ msgid "Display music player help"
-#~ msgstr "æçéäææååå"
-
-#~ msgid "Quit the music player"
-#~ msgstr "éåéäææå"
-
-#~ msgid "Pixbuf Object"
-#~ msgstr "Pixbuf åè"
-
-#~ msgid "The pixbuf to render."
-#~ msgstr "èææç pixbufã"
-
-#~ msgid "Account Login"
-#~ msgstr "èæçå"
-
-#~ msgid "Join the Rhythmbox group"
-#~ msgstr "åå Rhythmbox çæç"
-
-#~ msgid "New to Last.fm?"
-#~ msgstr "Last.fm ææï"
-
-#~ msgid "Sign up for an account"
-#~ msgstr "çèæèæ"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "åä(_P)ï"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "çæå(_U)ï"
-
-#~ msgid "Last.fm Preferences"
-#~ msgstr "Last.fm ééé"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "çæåæåääæç"
-
-#~ msgid "Artists similar to %s"
-#~ msgstr "ä %s çäçèä"
-
-#~ msgid "Artist Fan radio"
-#~ msgstr "èäçäçå"
-
-#~ msgid "Artists liked by fans of %s"
-#~ msgstr "%s çäæåççèä"
-
-#~ msgid "Group radio"
-#~ msgstr "åççå"
-
-#~ msgid "Personal radio"
-#~ msgstr "ääçå"
-
-#~ msgid "%s's Personal Radio"
-#~ msgstr "%s çääçå"
-
-#~ msgid "Tracks recommended to %s"
-#~ msgstr "æèç %s çæç"
-
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgstr "ææåè"
-
-#~ msgid "Delete the selected station"
-#~ msgstr "åééäççå"
-
-#~ msgid "Download song"
-#~ msgstr "äèææ"
-
-#~ msgid "Download this song"
-#~ msgstr "äèèéæ"
-
-#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-#~ msgstr "ååèéçåçää Last.fm çåï"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Account Settings"
-#~ msgstr "èæèç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
-#~ msgstr "åæåäèæäåéèæçèæçèãèæææçèçã"
-
-#~ msgid "Unable to connect"
-#~ msgstr "ææèæ"
-
-#~ msgid "Global Tag %s"
-#~ msgstr "ååæç %s"
-
-#~ msgid "%s's Playlist"
-#~ msgstr "%s çææåè"
-
-#~ msgid "Neighbour Radio"
-#~ msgstr "éåçå"
-
-#~ msgid "Personal Radio"
-#~ msgstr "ääçå"
-
-#~ msgid "Server did not respond"
-#~ msgstr "æååææåå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-#~ msgstr "æåäççæäççæïèçååèã"
-
-#~ msgid "Retrieving playlist"
-#~ msgstr "æåæçææåè"
-
-#~ msgid "Banning song"
-#~ msgstr "æåçæææ"
-
-#~ msgid "Adding song to your Loved tracks"
-#~ msgstr "æåæåææåæåçéè"
+#~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr "èéåéçææääééãææèèèåäèåæåäæã"
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "æ(_O)"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "åé(_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]