[gnome-system-monitor] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 26 Jun 2011 13:37:01 +0000 (UTC)
commit aef7ff21938bf106847b11c9d36d981d88f9fe30
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Sun Jun 26 16:38:10 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2b0ded3..d6fd538 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,25 +6,28 @@
# Turkish translation for procman messages
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:32+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem GÃzlemcisi"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "ÃalÄÅan sÃreÃleri ve sistem durumunu gÃsterir"
@@ -32,46 +35,41 @@ msgstr "ÃalÄÅan sÃreÃleri ve sistem durumunu gÃsterir"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Sistem sekmesini gÃster"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Deniz KoÃak <deniz kocak linux org tr>\n"
"Davut Topcan <davut aysis com tr>\n"
"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "AygÄt"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "TÃr"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "BoÅ"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "UlaÅÄlabilir"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "KullanÄlan"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Dosya Sistemleri"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -97,487 +95,235 @@ msgstr "%b %d %k:%M "
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"Sistem Bilgisi iÃin 0, sÃreÃlerin listesi iÃin 1, kaynaklar iÃin 2 ve "
-"disklerin listesi iÃin 3"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ mib grafik rengi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ gelen aÄ trafiÄi grafik rengi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ bellek grafik rengi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ giden aÄ trafiÄi grafik rengi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ takas grafik rengi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Hangi sÃreÃlerin ÃntanÄmlÄ olarak gÃsterileceÄini belirle. 0 Hepsi, 1 "
-"KullanÄcÄ, 2 Aktif sÃreÃleri iÃin"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Disk gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "YumuÅak tazelemeyi etkinleÅtir/kapat"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"EÄer TRUE yapÄlÄrsa bir gÃrevin mib kullanÄmÄ toplam MÄB sayÄsÄna bÃlÃndÃÄÃ "
-"'Solaris kipinde' iÅlem yapar. DiÄer Åekilde 'Irix kipinde' iÅlem yapar."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Ana Pencere yÃksekliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ana Pencere geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "SÃreà gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra sÃtunu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra dÃzeni"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Åu an gÃsterilen sekmeleri kaydet"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'MÄB %' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'MIB' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'PID' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'Bekleyen Kanal' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'X sunucusu belleÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'argÃmanlar' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'isim' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'Ãncelik' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'sahip' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'yerleÅik bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'paylaÅÄlan bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'durum' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'sanal bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'yazÄlabilir bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "SÃreà baÄÄmlÄlÄklarÄnÄ aÄaà yapÄsÄnda gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "SÃreÃler ÃldÃrÃlÃrken uyarÄ mesajÄ gÃster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "MÄB yÃzdesi iÃin Solaris kipi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Milisaniye olarak aygÄt listesi gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin gÃncellenmesi arasÄnda geÃen zaman"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr ""
-"Milisaniye olarak sÃreà gÃrÃntÃleme gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilmesi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi "
-"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de iÃeren). Åu an baÄlÄ "
-"olan tÃm dosya sistemlerinin listesini almak iÃin faydalÄdÄr."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "SÃreà 'MÄB %' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "SÃreà 'MÄB zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "SÃreà 'PID' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "SÃreà 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "SÃreà 'Bekleyen Kanal' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "SÃreà 'X sunucu belleÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "SÃreà 'argÃmanlar' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "SÃreà 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "SÃreà 'isim' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "SÃreà 'Ãncelik' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "SÃreà 'sahip' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "SÃreà 'yerleÅik bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "SÃreà 'paylaÅÄlan bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "SÃreà 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "SÃreà 'durum' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "SÃreà 'sanal bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "SÃreà 'yazÄlabilir bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
msgid "Fraction"
msgstr "Åimdiki Renk"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Dairesel renk seÃici iÃin yÃzde tam"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
msgid "Title"
msgstr "BaÅlÄk"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seÃme penceresinin baÅlÄÄÄ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Renk SeÃin"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
msgid "Current Color"
msgstr "Åimdiki Renk"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
msgid "The selected color"
msgstr "SeÃili renk"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
msgid "Type of color picker"
msgstr "Renk seÃinin tipi"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "GeÃersiz renk verisi alÄndÄ\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Grafik renklerini atamak iÃin tÄklayÄn"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Äzleyici"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "DÃz_enle"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_GÃrÃntÃle"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "AÃÄk D_osyalarÄ Ara"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "AÃÄk dosyalarÄ ara"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Programdan ÃÄk"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "SÃreci _Durdur"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "SÃreci durdur"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "SÃreci _Devam Ettir"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "SÃreà durmuÅsa devam ettir"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "SÃr_eci SonlandÄr"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "SÃreci normal olarak sonlandÄrmaya zorla"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "SÃreci Ã_ldÃr"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "SÃreci derhal sonlandÄrmaya zorla"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "ÃnceliÄi _DeÄiÅtir..."
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "SÃrecin Ãncelik sÄrasÄnÄ deÄiÅtir"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "UygulamayÄ yapÄlandÄr"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "SÃreà listesini tazele"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Bellek EÅlemler"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Bir sÃreà ile iliÅkilendirilmiÅ bellek eÅlemleri aÃ"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "_DosyalarÄ AÃ"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Bir sÃreà tarafÄndan aÃÄlmÄÅ dosyalarÄ gÃster"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "_ÄÃindekiler"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "KÄlavuzu aÃ"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkÄnda"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_BaÄÄmlÄlÄklar"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "SÃreÃler arasÄndaki ana/oÄul iliÅkisini gÃster"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Etkin SÃreÃler"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Etkin sÃreÃleri gÃster"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_TÃm SÃreÃler"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "TÃm sÃreÃleri gÃster"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "SÃreÃleri_m"
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
-msgstr "KullanÄcÄya ait sÃreÃleri gÃster"
+#: ../src/interface.cpp:106
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Sadece kullanÄcÄya ait sÃreÃleri gÃster"
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "SÃreci _SonlandÄr"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "MÄB KullanÄm GeÃmiÅi"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "MÄB"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "MÄB%d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Bellek ve Takas KullanÄm GeÃmiÅi"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Takas AlanÄ"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "AÄ GeÃmiÅi"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "AlÄnÄyor"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Toplam AlÄnan:"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "GÃnderiliyor"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Toplam GÃnderilen"
@@ -586,22 +332,27 @@ msgstr "Toplam GÃnderilen"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:506
msgid "Processes"
msgstr "SÃreÃler"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:619
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:683
+#: ../src/procdialogs.cpp:687
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dosya Sistemleri"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u saniye"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s"
@@ -625,7 +376,7 @@ msgstr "SÃreÃ"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adÄ"
@@ -634,124 +385,380 @@ msgstr "Dosya adÄ"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "AÃÄk DosyalarÄ Ara"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "Äsmi_n iÃerdiÄi:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "BÃyÃk KÃÃÃk harfe duyarsÄz eÅleÅme"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Arama sonuÃlarÄ:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "SB BaÅlangÄÃ"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "SB BitiÅ"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "SB Boyutu"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Ämler"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "SB Ofseti"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "DeÄiÅmemiÅ Ãzel bellek"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "DeÄiÅmiÅ Ãzel bellek"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "DeÄiÅmemiÅ paylaÅÄlan bellek"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "DeÄiÅmiÅ paylaÅÄlan bellek"
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "Dosya indeksi"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Bellek EÅlemler"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "SÃreà \"%s\" iÃin bellek _eÅlemleri (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "dosya"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "boru"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6 aÄ baÄlantÄsÄ"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4 aÄ baÄlantÄsÄ"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "yerel soket"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tÃr"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "DT"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "DosyalarÄ AÃ"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "SÃreà \"%s\" tarafÄndan aÃÄlan _dosyalar (PID %u):"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"Sistem Bilgisi iÃin 0, sÃreÃlerin listesi iÃin 1, kaynaklar iÃin 2 ve "
+"disklerin listesi iÃin 3"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ mib grafik rengi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ gelen aÄ trafiÄi grafik rengi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ bellek grafik rengi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ giden aÄ trafiÄi grafik rengi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ takas grafik rengi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Hangi sÃreÃlerin ÃntanÄmlÄ olarak gÃsterileceÄini belirle. 0 Hepsi, 1 "
+"KullanÄcÄ, 2 Aktif sÃreÃleri iÃin"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Disk gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "YumuÅak tazelemeyi etkinleÅtir/kapat"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"EÄer TRUE yapÄlÄrsa bir gÃrevin mib kullanÄmÄ toplam MÄB sayÄsÄna bÃlÃndÃÄÃ "
+"'Solaris kipinde' iÅlem yapar. DiÄer Åekilde 'Irix kipinde' iÅlem yapar."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Ana Pencere yÃksekliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ana Pencere geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "SÃreà gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra sÃtunu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra dÃzeni"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Åu an gÃsterilen sekmeleri kaydet"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "AÄ trafiÄini bit cinsinden gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'MÄB %' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'MIB' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'PID' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'Bekleyen Kanal' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'X sunucusu belleÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'argÃmanlar' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'isim' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'Ãncelik' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'sahip' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'yerleÅik bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'paylaÅÄlan bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'durum' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'sanal bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'yazÄlabilir bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "SÃreà baÄÄmlÄlÄklarÄnÄ aÄaà yapÄsÄnda gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "SÃreÃler ÃldÃrÃlÃrken uyarÄ mesajÄ gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "MÄB yÃzdesi iÃin Solaris kipi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Milisaniye olarak aygÄt listesi gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin gÃncellenmesi arasÄnda geÃen zaman"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr ""
+"Milisaniye olarak sÃreà gÃrÃntÃleme gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilmesi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi "
+"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de iÃeren). Åu an baÄlÄ "
+"olan tÃm dosya sistemlerinin listesini almak iÃin faydalÄdÄr."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "SÃreà 'MÄB %' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "SÃreà 'MÄB zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "SÃreà 'PID' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "SÃreà 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "SÃreà 'Bekleyen Kanal' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "SÃreà 'X sunucu belleÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "SÃreà 'argÃmanlar' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "SÃreà 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "SÃreà 'isim' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "SÃreà 'Ãncelik' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "SÃreà 'sahip' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "SÃreà 'yerleÅik bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "SÃreà 'paylaÅÄlan bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "SÃreà 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "SÃreà 'durum' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "SÃreà 'sanal bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "SÃreà 'yazÄlabilir bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -820,23 +827,23 @@ msgstr "(DÃÅÃk Ãncelik)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Ãok DÃÅÃk Ãncelik)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "ÃnceliÄi DeÄiÅtir"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Ãn_celiÄi DeÄiÅtir"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Ãncelik deÄeri:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Not:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -844,130 +851,134 @@ msgstr ""
"Ãncelik deÄeri sÃreà Ãncelikleri ile ilgilidir. DÃÅÃk Ãncelik deÄeri daha "
"yÃksek bir ÃnceliÄe karÅÄlÄk gelir."
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:439
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:484
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Sistem GÃzlemcisi Tercihleri"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:513
msgid "Behavior"
msgstr "ÄÅleyiÅ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:532 ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:706
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Saniye olarak _gÃncelleme aralÄÄÄ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:557
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_YumuÅak tazelemeyi etkinleÅtir"
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:570
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "SÃreÃler _sonlandÄrÄlmadan ya da ÃldÃrÃlmeden Ãnce uyar"
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:583
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "ÄÅlemci kullanÄmÄnÄ iÅlemci sayÄsÄna bÃl"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:584
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris kipi"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:601 ../src/procdialogs.cpp:740
msgid "Information Fields"
msgstr "Bilgi AlanlarÄ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:614
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "Listede gÃsterilen sÃreà b_ilgisi:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikler"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:665
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "AÄ hÄzÄnÄ bit olarak gÃster"
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "_TÃm dosya sistemlerini gÃster"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:753
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Listede gÃsterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Basit bir sÃreà ve sistem izleyici."
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
msgid "Process Name"
msgstr "SÃreà Äsmi"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "User"
msgstr "KullanÄcÄ"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Sanal Bellek"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Resident Memory"
msgstr "YerleÅik Bellek"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Writable Memory"
msgstr "YazÄlabilir Bellek"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Shared Memory"
msgstr "PaylaÅÄlmÄÅ Bellek"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "X Server Memory"
msgstr "X Sunucusu BelleÄi"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% MÄB"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
msgid "CPU Time"
msgstr "MÄB zamanÄ"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Started"
msgstr "BaÅlamÄÅ"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Nice"
msgstr "Ãncelik"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "ID"
msgstr "No"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "Security Context"
msgstr "GÃvenlik BaÄlamÄ"
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Command Line"
msgstr "Komut SatÄrÄ"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Bekleyen Kanal"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Son 1, 5, 15 dakika iÃin yÃk ortalamalarÄ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -977,46 +988,42 @@ msgstr "Son 1, 5, 15 dakika iÃin yÃk ortalamalarÄ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "SÃrÃm %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Bilinmeyen MÄB modeli"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:612
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:639
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>DonanÄm</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:644
msgid "Memory:"
msgstr "Bellek:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:651
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "ÄÅlemci %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:656
msgid "Processor:"
msgstr "ÄÅlemci:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:668
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Sistem Durumu</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:674
msgid "Available disk space:"
msgstr "KullanÄlabilir disk alanÄ:"
@@ -1064,58 +1071,71 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1f kbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1f Mbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bayt"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>U/D</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Bilinmeyen MÄB modeli"
+
#~ msgid "Default graph background color"
#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ grafik artalan rengi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]