[gnome-shell] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Sun, 26 Jun 2011 09:55:49 +0000 (UTC)
commit e39e539ee9afb7af3f70d54d2f3a0ce05bf3bc4e
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sun Jun 26 09:55:41 2011 +0000
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 542 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 282 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d0144e5..aa9246a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 21:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:22+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -54,35 +54,45 @@ msgstr "ååååçåçã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
+"disabled-extensions äèçåæåçåääåèéçæåçèçã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+"extensions that appear in both lists."
+msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
+"æèçäèç enable-extensions äåæåçåääåèéçæåçèçã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "åäåèæ(Alt-F2)çååèå"
# http://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking Glass æåååå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "æèåäçåççåç desktop æä ID çåè"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -105,25 +115,25 @@ msgstr ""
"ä VP8 ççç WebM æåãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåä"
"èçççæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show date in clock"
msgstr "æçææ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åæåäæçææ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show time with seconds"
msgstr "æçç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "çåèäæççåççååæçåæèåäã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -132,17 +142,17 @@ msgstr ""
"ååçååååçæäååæææååæéååçççåïåäçèäæååãååå"
"åäääåååæåçååæïååèèææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -153,64 +163,68 @@ msgstr ""
"æïæææåäæçåïæåèåäéçååæèççæéãèææïèäåïåää"
"çéåçäåçææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "èçççæåç uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "èåççæåç uuid"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "æåæéåççåçäçæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "åççç OpenSearch æäå"
-#: ../js/misc/util.js:71
+#: ../js/misc/util.js:68
msgid "Command not found"
msgstr "åäææå"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:98
+#: ../js/misc/util.js:95
msgid "Could not parse command:"
msgstr "äèèæåäï"
-#: ../js/misc/util.js:106
+#: ../js/misc/util.js:103
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "èèâ%sâåèï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:329
+#: ../js/ui/appDisplay.js:357
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "åççå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:355
+#: ../js/ui/appDisplay.js:383
msgid "SETTINGS"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:626
+#: ../js/ui/appDisplay.js:656
msgid "New Window"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:659
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "äæèåäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:630
+#: ../js/ui/appDisplay.js:660
msgid "Add to Favorites"
msgstr "æååæèå"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s åçæååäæçæèåã"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:120
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
@@ -218,19 +232,19 @@ msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#: ../js/ui/calendar.js:63
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "åå"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:71
+#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:78
+#: ../js/ui/calendar.js:75
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -240,43 +254,43 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "æ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "å"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:128
+#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:130
+#: ../js/ui/calendar.js:127
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "å"
@@ -287,308 +301,308 @@ msgstr "å"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "æææ"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ææä"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ææä"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ææä"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "ææå"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:153
+#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ææä"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:155
+#: ../js/ui/calendar.js:152
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "ææå"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "æèå"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
+#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:730
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:734
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:746
+#: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:751
msgid "Next week"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/dateMenu.js:89
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææåæéèç"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
msgid "Open Calendar"
msgstr "æåæå"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%mæ%dæ%R%A"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../js/ui/dateMenu.js:176
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+#: ../js/ui/docDisplay.js:16
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "æèéç"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgid "Log Out %s"
msgstr "æé %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgid "Log Out"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "çâæéâæéåèäåççååçç"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "%s åå %d çåèåæéã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "æåå %d çåèåæéã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Logging out of the system."
msgstr "äççæé"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
msgid "Power Off"
msgstr "åæ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "çååæäéååççåååéççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "ççåå %d çåèååæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Powering off the system."
msgstr "åéççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Restart"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "çâéåâæéåèäåççååéåçç"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "ççåå %d çåèåéåã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restarting the system."
msgstr "éåèçæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:489
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed"
msgstr "æåèæå"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "åçç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
msgid "Out of date"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
msgid "View Source"
msgstr "æçæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1000
+#: ../js/ui/messageTray.js:1037
msgid "Open"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2164
+#: ../js/ui/messageTray.js:2208
msgid "System Information"
msgstr "ççäæ"
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:184
msgid "Windows"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/overview.js:189
+#: ../js/ui/overview.js:187
msgid "Applications"
msgstr "åççå"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:203
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:524
+#: ../js/ui/panel.js:533
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "éå %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:902
+#: ../js/ui/panel.js:913
msgid "Activities"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/panel.js:1003
+#: ../js/ui/panel.js:1015
msgid "Top Bar"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "åè %s åè"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
msgid "Retry"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
msgid "Connect to..."
msgstr "èæå..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "äçåèå"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "éèèè"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
msgid "Administrator"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
msgid "Authenticate"
msgstr "èè"
@@ -596,11 +610,11 @@ msgstr "èè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïæçèåæèãèéèã"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "åäï"
@@ -609,60 +623,60 @@ msgstr "åäï"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+#: ../js/ui/popupMenu.js:676
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:205
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
msgid "Please enter a command:"
msgstr "èèåääåäï"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
msgid "Searching..."
msgstr "æåæç..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "No matching results."
msgstr "æåéçæã"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
-#: ../js/ui/statusMenu.js:228
+#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
+#: ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Power Off..."
msgstr "åæ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
msgid "Suspend"
msgstr "æè"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
+#: ../js/ui/statusMenu.js:183
msgid "Available"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
+#: ../js/ui/statusMenu.js:188
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
msgid "My Account"
msgstr "æçåæ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+#: ../js/ui/statusMenu.js:200
msgid "System Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:208
+#: ../js/ui/statusMenu.js:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
+#: ../js/ui/statusMenu.js:212
msgid "Switch User"
msgstr "åæçæ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:218
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
msgid "Log Out..."
msgstr "æé..."
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
@@ -672,405 +686,415 @@ msgstr "çæ"
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèåé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Sticky Keys"
msgstr "çæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Slow Keys"
msgstr "æéé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Bounce Keys"
msgstr "çéé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys"
msgstr "éææé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "éçèéèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast"
msgstr "éåæå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "ååææ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:356 ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 ../js/ui/status/bluetooth.js:463
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
msgid "Visibility"
msgstr "åèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "åéæäåèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
-msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+msgid "Set up a New Device..."
msgstr "åèæèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:213
msgid "Connection"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
msgid "Send Files..."
msgstr "åéæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254
msgid "Browse Files..."
msgstr "æèæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
msgid "Error browsing device"
msgstr "æèèååé"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277
msgid "Mouse Settings"
msgstr "éæèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:284 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings"
msgstr "åéèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "æè %s çèèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èå %s åæèé %s æå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
msgid "Always grant access"
msgstr "åçåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
msgid "Grant this time only"
msgstr "åèäæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èå %s åæäæçèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
msgid "Matches"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
msgid "Does not match"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèåäç PIN çã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout..."
msgstr "æçéçåå..."
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Localization Settings"
msgstr "æååèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
+#: ../js/ui/status/network.js:123
msgid "<unknown>"
msgstr "<æç>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:326
+#: ../js/ui/status/network.js:340
msgid "disabled"
msgstr "åçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:539
+msgid "unmanaged"
+msgstr "èåææç"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:541
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "æåæå..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:547
msgid "connecting..."
-msgstr "èæä..."
+msgstr "æåèæ..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:550
msgid "authentication required"
msgstr "éèèè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:534
+#: ../js/ui/status/network.js:560
msgid "firmware missing"
msgstr "åäçå"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:541
+#: ../js/ui/status/network.js:567
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççèæå"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:546
+#: ../js/ui/status/network.js:572
msgid "unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:548
+#: ../js/ui/status/network.js:574
msgid "connection failed"
msgstr "èæåè"
+#: ../js/ui/status/network.js:630 ../js/ui/status/network.js:1537
+msgid "More..."
+msgstr "æå..."
+
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
+#: ../js/ui/status/network.js:666 ../js/ui/status/network.js:1475
msgid "Connected (private)"
msgstr "åèæ(çæçç)"
-#: ../js/ui/status/network.js:713
+#: ../js/ui/status/network.js:751
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:788
+#: ../js/ui/status/network.js:819
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåçååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:791
+#: ../js/ui/status/network.js:822
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåæå"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:946 ../js/ui/status/network.js:1487
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:948
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1460
+#: ../js/ui/status/network.js:1489
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1518
-msgid "More..."
-msgstr "æå..."
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#: ../js/ui/status/network.js:1579
msgid "Enable networking"
msgstr "åçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1553
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1564
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Wireless"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1574
+#: ../js/ui/status/network.js:1612
msgid "Mobile broadband"
msgstr "çååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1584
+#: ../js/ui/status/network.js:1622
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN èæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1596
+#: ../js/ui/status/network.js:1634
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1890
+#: ../js/ui/status/network.js:1926
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "æåèæèçåååèæ %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1894
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "æåèæèæççç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1898
+#: ../js/ui/status/network.js:1934
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "æåèæèæççç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1902
+#: ../js/ui/status/network.js:1938
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "æåèæè VPN çç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1907
+#: ../js/ui/status/network.js:1943
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "æåèæè %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1915
+#: ../js/ui/status/network.js:1951
msgid "Connection established"
msgstr "èæååç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2041
+#: ../js/ui/status/network.js:2077
msgid "Networking is disabled"
msgstr "èçåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2166
+#: ../js/ui/status/network.js:2202
msgid "Network Manager"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/status/power.js:85
+#: ../js/ui/status/power.js:83
msgid "Power Settings"
msgstr "çæèç"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "Estimating..."
msgstr "äèä..."
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "åä %d åæ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "åä %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "åæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:126
+#: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "åä %d åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ééå"
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery"
msgstr "çèæçæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:238
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/power.js:240
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:242
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone"
msgstr "ææ"
-#: ../js/ui/status/power.js:244
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player"
msgstr "åäææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:246
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet"
msgstr "èææ"
-#: ../js/ui/status/power.js:248
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer"
msgstr "èçæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/volume.js:45
+#: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/volume.js:56
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s åçã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ççã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s çåã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s åçã"
@@ -1078,29 +1102,36 @@ msgstr "%s åçã"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "åéä %Xïå %A"
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s çååå %s"
+
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+#: ../js/ui/viewSelector.js:120
msgid "Type to search..."
msgstr "æç..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s ååå"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "%s ååç"
@@ -1129,39 +1160,11 @@ msgstr "ççåé"
msgid "Print version"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/shell-app.c:454
+#: ../src/shell-app.c:464
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "åå %s åè"
-#: ../src/shell-global.c:1395
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "åääåéå"
-
-#: ../src/shell-global.c:1399
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d åéå"
-
-#: ../src/shell-global.c:1404
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d åæå"
-
-#: ../src/shell-global.c:1409
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d åå"
-
-#: ../src/shell-global.c:1414
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d åå"
-
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "èå"
@@ -1174,13 +1177,13 @@ msgstr "éè"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèåèæèçæéå"
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:93
msgid "Home Folder"
msgstr "äæäå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:108
msgid "File System"
msgstr "æäçç"
@@ -1189,11 +1192,30 @@ msgstr "æäçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:304
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "åääåéå"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d åéå"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d åæå"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d åå"
+
+#~ msgid "%d week ago"
+#~ msgid_plural "%d weeks ago"
+#~ msgstr[0] "%d åå"
+
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "åæ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]