[libgnomekbd] Updated Turkish translation



commit ac3cab0d891bad33fbb9c79c23f01ffd20147d04
Author: Volkan YalÃÄn <vlyalcin gmail com>
Date:   Sun Jun 26 00:47:04 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ce024bb..aa60bbd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,21 +2,28 @@
 # Copyright (C) 2008
 # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
 #
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009, 2011.
+# Volkan <vlyalcin gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:14+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-11 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 12:48+0300\n"
+"Last-Translator: Volkan <vlyalcin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB baÅlatma hatasÄ"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -27,105 +34,74 @@ msgstr ""
 "Telif HakkÄ &#169; X.Org VakfÄ ve XKeyboardConfig katkÄda bulunanlarÄ\n"
 "Lisans bilgileri iÃin paket temel bilgisine bakÄn"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "XKB baÅlatma hatasÄ"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Resim yÃklenirken hata oluÅtu: %s"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2626
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
 msgstr[0] "dÃzen \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
 msgstr[0] "seÃenek \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "model \"%s\", %s ve %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
 msgid "no layout"
 msgstr "dÃzen yok"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
 msgid "no options"
 msgstr "seÃenek yok"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Klavye durumu tekrar yÃklendiÄinde ÃalÄÅtÄrÄlacak betikler. xmodmap temelli "
-"dÃzenlemeleri tekrar uygulamak iÃin faydalÄdÄr"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Resim yÃklenirken hata oluÅtu: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Klavye DÃzeni"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "$HOME dizininde mevcut olan modmap dosyslarÄnÄn bir listesi."
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "Klavye dÃzeni Ãnizleme"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default group, assigned on window creation"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ grup, pencere oluÅturulurken atanÄr"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Keep and manage separate group per window"
 msgstr "Her pencere iÃin ayrÄ grup tut ve yÃnet"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Klavye GÃncelleme ÄÅleyicileri"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Klavye dÃzeni"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Klavye modeli"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Klavye seÃenekleri"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
 msgstr "Egzotik, Ãok nadir kullanÄlan dÃzenleri ve seÃenekleri yÃkle"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Load extra configuration items"
 msgstr "Ek yapÄlandÄrma ÃÄelerini yÃkle"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "DÃzen gruplarÄ ile birlikte belirteÃleri de kaydet/yÃkle"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Äkincil gruplar"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "UygulamacÄkta bayraklarÄ gÃster"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Mevcut dÃzeni belirtmek iÃin uygulamacÄkta bayraklarÄ gÃster"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Grup isimleri yerine dÃzen isimlerini gÃster"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -133,42 +109,90 @@ msgstr ""
 "Grup isimleri yerine dÃzen isimlerini gÃster (sadece Ãoklu dÃzen destekleyen "
 "XFree sÃrÃmleri iÃin)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "\"X sysconfig deÄiÅti\" uyarÄ mesajlarÄnÄ durdur"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Äkincil gruplar"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "UygulamacÄkta bayraklarÄ gÃster"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Mevcut dÃzeni belirtmek iÃin uygulamacÄkta bayraklarÄ gÃster"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Klavye Ãnizlemesi, X ofseti"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Klavye Ãnizlemesi, Y ofseti"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Klavye Ãnizlemesi, yÃkseklik"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Klavye Ãnizlemesi, geniÅlik"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The background color"
+msgstr "Arkaplan rengi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "DÃzen gÃstergesi iÃin arkaplan rengi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The font family"
+msgstr "YazÄtipi ailesi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "DÃzen gÃstergesi iÃin yazÄtipi ailesi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The font size"
+msgstr "YazÄtipi boyutu"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "DÃzen gÃstergesi iÃin yazÄtipi boyutu"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Ãnalan rengi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "DÃzen gÃstergesi iÃin Ãnalan rengi"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Etkin Klavye Belirteà eklentilerinin listesi"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Klavye dÃzeni"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Klavye modeli"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Klavye seÃenekleri"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "klavye dÃzeni"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "keyboard model"
 msgstr "klavye modeli"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "modmap file list"
-msgstr "modmap dosya listesi"
-
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "Daha fazla eklenti etkinleÅtir"
@@ -213,20 +237,15 @@ msgstr "Eklenti Ekle"
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "_KullanÄlabilir eklentiler:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
 msgid "No description."
 msgstr "TanÄm yok."
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "YardÄm dosyasÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "GConf baÅlatÄlÄrken baÅarÄsÄz olundu: %s\n"
-
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enable/disable installed plugins"
 msgstr "Kurulu eklentileri etkinleÅtir/kapat"
@@ -235,16 +254,36 @@ msgstr "Kurulu eklentileri etkinleÅtir/kapat"
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Klavye Belirteà eklentileri"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "Klavye Belirteà SÄnamasÄ (%s)"
-
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
 msgid "Indicator:"
 msgstr "BelirteÃ:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavye durumu tekrar yÃklendiÄinde ÃalÄÅtÄrÄlacak betikler. xmodmap "
+#~ "temelli dÃzenlemeleri tekrar uygulamak iÃin faydalÄdÄr"
+
+#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+#~ msgstr "$HOME dizininde mevcut olan modmap dosyslarÄnÄn bir listesi."
+
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "Klavye GÃncelleme ÄÅleyicileri"
+
+#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+#~ msgstr "\"X sysconfig deÄiÅti\" uyarÄ mesajlarÄnÄ durdur"
+
+#~ msgid "modmap file list"
+#~ msgstr "modmap dosya listesi"
+
+#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+#~ msgstr "GConf baÅlatÄlÄrken baÅarÄsÄz olundu: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+#~ msgstr "Klavye Belirteà SÄnamasÄ (%s)"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
 #~ "(deprecated)"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]