[mutter/gnome-3-0] Updated Serbian translation



commit 4fc474f264771d3c06fa32a1ae399c0b0301bfc0
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jun 25 01:00:59 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1592 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po | 1592 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 1606 insertions(+), 1578 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5a12eb6..ccae9c7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,32 +1,340 @@
 # Serbian translation of metacity
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>"
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:203
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:206
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:209
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:252
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:254
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:256
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:271
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:274
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:276
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:278
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:280
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:282
+msgid "Restore window"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:284
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:286
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:288
+msgid "Close window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:290
+msgid "Move window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:292
+msgid "Resize window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:295
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:299
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:302
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:305
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:308
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:311
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:314
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:317
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:320
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:323
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:326
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:329
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:332
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:344
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:347
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:350
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:353
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:356
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:358
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:360
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:364
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:368
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:372
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:375
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:378
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:381
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:385
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:388
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:391
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:394
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:397
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/core/bell.c:310
 msgid "Bell event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/core.c:213
+#: ../src/core/core.c:157
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ: %d"
@@ -58,28 +366,12 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/core/display.c:451
+#: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ X Window System  ÐÐÑÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ;\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:240
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐÐ: %d (%s) ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:708
+#: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -91,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2399
+#: ../src/core/keybindings.c:2468
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -102,92 +394,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2489
+#: ../src/core/keybindings.c:2558
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3502
+#: ../src/core/keybindings.c:3570
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑ %s\n"
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ð ÐÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:261
+#: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:267
-msgid "Replace the running window manager with Mutter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/core/main.c:212
+msgid "Replace the running window manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:218
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:278
+#: ../src/core/main.c:223
 msgid "X Display to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ X ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:284
+#: ../src/core/main.c:229
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:290
-msgid "Print version"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/main.c:296
+#: ../src/core/main.c:235
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ X-ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:302
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/main.c:308
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/main.c:314
-msgid ""
-"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/main.c:320
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/core/main.c:326
-msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/core/main.c:333
-msgid "Internal argument for GObject introspection"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/main.c:663
+#: ../src/core/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:679
+#: ../src/core/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -195,10 +441,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:743
+#: ../src/core/mutter.c:42
 #, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
+msgid ""
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ %s\n"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ð ÐÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ.\n"
+
+#: ../src/core/mutter.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/core/mutter.c:62
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #.
 #. * We found it, but it was invalid.  Complain.
@@ -211,34 +475,34 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1323 ../src/core/prefs.c:1339
-#: ../src/core/prefs.c:1356 ../src/core/prefs.c:1372
+#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
+#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
+#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1202
+#: ../src/core/prefs.c:1203
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1261
+#: ../src/core/prefs.c:1262
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ, %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1463
+#: ../src/core/prefs.c:1447
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -246,12 +510,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1534
+#: ../src/core/prefs.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ %s Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1596
+#: ../src/core/prefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -260,558 +524,239 @@ msgstr ""
 "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2023
+#: ../src/core/prefs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2205 ../src/core/prefs.c:2707
+#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2237 ../src/core/prefs.c:2415
+#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2788
+#: ../src/core/prefs.c:2783
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2992
-#, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3021
-#, c-format
-msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3065
-#, c-format
-msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3093
-#, c-format
-msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:577
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ --replace ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:675
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:857
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
-
-#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:873
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1014
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1198
-#, c-format
-msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
-"<mutter_session> ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286
-#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390
-#: ../src/core/session.c:1450
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/core/session.c:1228
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ <window> ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/core/session.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1822
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ âÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ fdopen() ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:127
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ\n"
-
-#: ../src/core/util.c:286
-msgid "Window manager: "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/core/util.c:434
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#: ../src/core/util.c:467
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#: ../src/core/util.c:495
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:6237
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ SM_CLIENT_ID ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ  WM_CLIENT_LEADER "
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6900
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
-"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ MWM ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:309
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:426
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (ÐÐ %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1478
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ WM_TRANSIENT_FOR ÐÐ %s.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
+#: ../src/core/prefs.c:2997
 #, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s\n"
-"ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d,\n"
-"Ð ÐÐÐÑÐÐÐand ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d n_items %d.\n"
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=\"%s\" ÐÐÐÑÐ=\"%s\" ÐÐÐ=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:411
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ %d Ñ ÐÐÑÑÐ\n"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/core/prefs.c:3032
+#, c-format
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/core/screen.c:663
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/core/screen.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ --replace ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
+#: ../src/core/screen.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
+#: ../src/core/screen.c:761
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
+#: ../src/core/screen.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5"
+#: ../src/core/session.c:860
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6"
+#: ../src/core/session.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7"
+#: ../src/core/session.c:1006
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8"
+#: ../src/core/session.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9"
+#: ../src/core/session.c:1185
+#, c-format
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr ""
+"<mutter_session> ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10"
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11"
+#: ../src/core/session.c:1215
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ <window> ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12"
+#: ../src/core/session.c:1457
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/core/session.c:1809
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ âÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/core/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/core/util.c:121
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ fdopen() ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/core/util.c:127
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#, c-format
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/core/util.c:286
+msgid "Window manager: "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/core/util.c:434
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/core/util.c:467
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/core/util.c:495
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:6850
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ SM_CLIENT_ID ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ  WM_CLIENT_LEADER "
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ICCCM.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:7513
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ MWM ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/core/window-props.c:309
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/core/window-props.c:426
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (ÐÐ %s)"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/core/window-props.c:1482
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ WM_TRANSIENT_FOR ÐÐ %s.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s\n"
+"ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d,\n"
+"Ð ÐÐÐÑÐÐÐand ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d n_items %d.\n"
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=\"%s\" ÐÐÐÑÐ=\"%s\" ÐÐÐ=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/core/xprops.c:411
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/core/xprops.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ %d Ñ ÐÐÑÑÐ\n"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
-msgid "Clutter Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -822,17 +767,21 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
-msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
@@ -845,153 +794,167 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tools/mutter-message.c:150
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1112
+#: ../src/ui/frames.c:1099
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1115
+#: ../src/ui/frames.c:1102
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1105
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1108
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1111
 msgid "Restore Window"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
+#: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
+#: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ_ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
+#: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
+#: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
+#: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑ_ÐÐÐ"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
+#: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:214
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "1_0. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:216
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "%s%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/menu.c:396
+#: ../src/ui/menu.c:397
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
@@ -1000,7 +963,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1009,7 +972,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1018,7 +981,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1027,7 +990,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
 msgid "Meta"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
@@ -1036,7 +999,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
 msgid "Super"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1045,7 +1008,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
 msgid "Hyper"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1054,7 +1017,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
 msgid "Mod2"
 msgstr "ÐÐÐ2"
 
@@ -1063,7 +1026,7 @@ msgstr "ÐÐÐ2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
 msgid "Mod3"
 msgstr "ÐÐÐ3"
 
@@ -1072,7 +1035,7 @@ msgstr "ÐÐÐ3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
 msgid "Mod4"
 msgstr "ÐÐÐ4"
 
@@ -1081,60 +1044,60 @@ msgstr "ÐÐÐ4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
 msgid "Mod5"
 msgstr "ÐÐÐ5"
 
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:114
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:262
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:289
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:308
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:345
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:357
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1022
+#: ../src/ui/theme.c:1064
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1148
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1143,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1162
+#: ../src/ui/theme.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1152,17 +1115,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
+#: ../src/ui/theme.c:1227
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
+#: ../src/ui/theme.c:1240
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1171,55 +1134,55 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ "
 "ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1284
+#: ../src/ui/theme.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ âshade/base_color/factorâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1295
+#: ../src/ui/theme.c:1349
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1305
+#: ../src/ui/theme.c:1359
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1334
+#: ../src/ui/theme.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1588
+#: ../src/ui/theme.c:1646
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1615
+#: ../src/ui/theme.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1629
+#: ../src/ui/theme.c:1687
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1751
+#: ../src/ui/theme.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1227,17 +1190,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1808
+#: ../src/ui/theme.c:1866
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1919 ../src/ui/theme.c:1929 ../src/ui/theme.c:1963
+#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1971
+#: ../src/ui/theme.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1245,23 +1208,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2027
+#: ../src/ui/theme.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2036
+#: ../src/ui/theme.c:2094
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2044
+#: ../src/ui/theme.c:2102
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2054
+#: ../src/ui/theme.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1270,37 +1233,37 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2205 ../src/ui/theme.c:2250
+#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2304
+#: ../src/ui/theme.c:2362
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2333
+#: ../src/ui/theme.c:2391
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2397
+#: ../src/ui/theme.c:2455
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2408
+#: ../src/ui/theme.c:2466
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610 ../src/ui/theme.c:2630 ../src/ui/theme.c:2650
+#: ../src/ui/theme.c:2678 ../src/ui/theme.c:2698 ../src/ui/theme.c:2718
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4255
+#: ../src/ui/theme.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1309,25 +1272,25 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4763 ../src/ui/theme.c:4788
+#: ../src/ui/theme.c:4942 ../src/ui/theme.c:4967
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4832
+#: ../src/ui/theme.c:5015
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4964 ../src/ui/theme.c:4971 ../src/ui/theme.c:4978
-#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:4992
+#: ../src/ui/theme.c:5151 ../src/ui/theme.c:5158 ../src/ui/theme.c:5165
+#: ../src/ui/theme.c:5172 ../src/ui/theme.c:5179
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5000
+#: ../src/ui/theme.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1336,14 +1299,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5443 ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5568
+#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5576
+#: ../src/ui/theme.c:5645 ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5770
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1422,183 +1385,183 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ (ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ: xx-small,x-"
 "small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1008 ../src/ui/theme-parser.c:1071
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1105 ../src/ui/theme-parser.c:1208
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1020 ../src/ui/theme-parser.c:1117
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1220
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1252
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ style_set â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 ../src/ui/theme-parser.c:1365
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1591 ../src/ui/theme-parser.c:2826
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2872 ../src/ui/theme-parser.c:3020
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3250
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 ../src/ui/theme-parser.c:3326
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1415 ../src/ui/theme-parser.c:1429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1474
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1483
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1545
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1856
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstart_angleâ ÐÐÐ âfromâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1863
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âextent_angleâ ÐÐÐ âtoâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2103
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2181 ../src/ui/theme-parser.c:2556
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2348 ../src/ui/theme-parser.c:2431
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2494
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2358 ../src/ui/theme-parser.c:2441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2682 ../src/ui/theme-parser.c:2778
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <draw_ops> ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ draw_ops â%sâÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 ../src/ui/theme-parser.c:3005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <draw_ops> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2959
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ %d, Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐ %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2988
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ %s Ð ÑÑÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3059
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ focus"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3068
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ state"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "ÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3099 ../src/ui/theme-parser.c:3122
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ resize"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3133
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1607,24 +1570,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ âresizeâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ âresizeâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3161 ../src/ui/theme-parser.c:3183
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3172 ../src/ui/theme-parser.c:3194
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1632,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <piece> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ draw_ops "
 "ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1640,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <button> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ draw_ops "
 "ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3309
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1648,12 +1613,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menu_icon> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
 "draw_ops ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3373
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3446
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
 msgid ""
 "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1661,67 +1626,67 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ âversionâ (ÐÐÐÐÑÐ) Ñ metacity-theme-1.xml ÐÐÐ metacity-"
 "theme-2.xml"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3469
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %s, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ %d.%d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3501
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <metacity_theme>, Ð ÐÐ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3521
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ name, author, date Ð description"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3526
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3538
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ distance, border Ð aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3560
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3570 ../src/ui/theme-parser.c:3600
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3605 ../src/ui/theme-parser.c:3610
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ draw_ops ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3853
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ draw_ops ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3907
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3965 ../src/ui/theme-parser.c:3977
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3989 ../src/ui/theme-parser.c:4001
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4013
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ %s\n"
@@ -1823,107 +1788,156 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 msgid "Border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: metacity-theme-viewer [ÐÐÐ-ÐÐÐÐ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %g ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ (%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) Ð "
-"%g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %g ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ (%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) Ð %"
+"g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
+#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+#~ "the window manager.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ;\n"
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+
+#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐÐ: %d (%s) ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ.\n"
+
+#~ msgid "Turn compositing on"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Turn compositing off"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
+
+#~ msgid "Clutter Plugins"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1936,8 +1950,8 @@ msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐ
 #~ msgid ""
 #~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ metacity-dialog ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "â%sâ\n"
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ metacity-dialog ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ â%"
+#~ "sâ\n"
 
 #~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ: %s\n"
@@ -3489,10 +3503,10 @@ msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐ
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ). "
@@ -3579,10 +3593,10 @@ msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐ
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ). "
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 731b80b..465082f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,32 +1,340 @@
 # Serbian translation of metacity
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
-#
 # Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>"
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor na levo"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor na desno"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor iznad ovog"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "Prebaci se na radni prostor ispod ovog"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "Premesti izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "Premesti izmeÄu prozora uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "Premesti izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "Premesti unazad izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora programa"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora programa"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Premesti odmah izmeÄu panela i radne povrÅine"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu panela i radne povrÅine"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:203
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "Sakrij sve obiÄne prozore i prikaÅi radnu povrÅinu"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:206
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "PrikaÅi glavni meni panela"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:209
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "PrikaÅi prozorÄe za pokretanje programa u panelu"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:252
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Uzmi snimak ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:254
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Uzmi snimak prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:256
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Pokreni terminal"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:271
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktiviraj meni prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:274
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "IskljuÄi/ukljuÄi prikaz preko celog ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:276
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Promeni stanje uveÄanja"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:278
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "OdreÄuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:280
+msgid "Maximize window"
+msgstr "UveÄaj prozor"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:282
+msgid "Restore window"
+msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:284
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Promeni stanje zasenÄenosti"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:286
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Umanji prozor"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:288
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:290
+msgid "Move window"
+msgstr "Premesti prozor"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:292
+msgid "Resize window"
+msgstr "Promeni veliÄinu prozoru"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:295
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj povrÅi"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:299
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:302
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:305
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:308
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:311
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:314
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:317
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:320
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:323
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:326
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:329
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:332
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:344
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor ulevo"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:347
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor udesno"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:350
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na gore"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:353
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na dole"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:356
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:358
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:360
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:364
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "UveÄaj prozor vertikalno"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:368
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "UveÄaj prozor horizontalno"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:372
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "Premesti prozor u gornji, levi ÄoÅak"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:375
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "Premesti prozor u gornji, desni ÄoÅak"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:378
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "Premesti prozor u donji, levi ÄoÅak"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:381
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "Premesti prozor u donji, desni ÄoÅak"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:385
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "Premesti prozor u vrh ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:388
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "Premesti prozor u dno ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:391
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:394
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "Premesti prozor uz levu ivicu ekrana"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:397
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "Premesti prozor na sredinu ekrana"
+
+#: ../src/core/bell.c:310
 msgid "Bell event"
 msgstr "Zvonca"
 
-#: ../src/core/core.c:213
+#: ../src/core/core.c:157
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
@@ -58,28 +366,12 @@ msgstr "_Primoraj izlaz"
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
 
-#: ../src/core/display.c:451
+#: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System  ekran â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Izgubio sam vezu sa ekranom â%sâ;\n"
-"najverovatnije je da je Iks server ugaÅen ili da ste ubili\n"
-"menadÅer prozora.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:240
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Kobna greÅka sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu â%sâ.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:708
+#: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -91,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2399
+#: ../src/core/keybindings.c:2468
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -102,92 +394,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2489
+#: ../src/core/keybindings.c:2558
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3502
+#: ../src/core/keybindings.c:3570
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mater %s\n"
-"Sva prava zadrÅana (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
-"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove koriÅÄenja.\n"
-"NE postoji nikakva garancija; Äak ni garancija o podobnosti za odreÄenu "
-"namenu.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:261
+#: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
 
-#: ../src/core/main.c:267
-msgid "Replace the running window manager with Mutter"
-msgstr "Zameni tekuÄeg upravnika prozorima Materom"
+#: ../src/core/main.c:212
+msgid "Replace the running window manager"
+msgstr "Zameni tekuÄeg upravnika prozorima"
 
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:218
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Navedi ID za upravljanje sesijom"
 
-#: ../src/core/main.c:278
+#: ../src/core/main.c:223
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Åeljeni X ekran"
 
-#: ../src/core/main.c:284
+#: ../src/core/main.c:229
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Koristi sesiju iz datoteke"
 
-#: ../src/core/main.c:290
-msgid "Print version"
-msgstr "IspiÅi izdanje"
-
-#: ../src/core/main.c:296
+#: ../src/core/main.c:235
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Sinhronizuj X-ove pozive"
 
-#: ../src/core/main.c:302
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "UkljuÄi kompoziciju"
-
-#: ../src/core/main.c:308
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "IskljuÄi kompoziciju"
-
-#: ../src/core/main.c:314
-msgid ""
-"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr ""
-"Ne postavljaj prozore preko celog ekrana ukoliko su uveÄani i nemaju "
-"dekoraciju"
-
-#: ../src/core/main.c:320
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom"
-
-#: ../src/core/main.c:326
-msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-msgstr "Da li da prozor iskoÄi kada listate prozore."
-
-#: ../src/core/main.c:333
-msgid "Internal argument for GObject introspection"
-msgstr "Unutarnji argument inspekcije GObjekta"
-
-#: ../src/core/main.c:663
+#: ../src/core/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da proÄitam direktorijum tema: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:679
+#: ../src/core/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -195,10 +441,28 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao da pronÄem temu! Proverite da %s postoji i da sadrÅi uobiÄajne "
 "teme.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:743
+#: ../src/core/mutter.c:42
 #, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
+msgid ""
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"mater %s\n"
+"Sva prava zadrÅana (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
+"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove koriÅÄenja.\n"
+"NE postoji nikakva garancija; Äak ni garancija o podobnosti za odreÄenu "
+"namenu.\n"
+
+#: ../src/core/mutter.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "IspiÅi izdanje"
+
+#: ../src/core/mutter.c:62
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom"
 
 #.
 #. * We found it, but it was invalid.  Complain.
@@ -211,34 +475,34 @@ msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisnu vrednost\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opdega od %d do %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1323 ../src/core/prefs.c:1339
-#: ../src/core/prefs.c:1356 ../src/core/prefs.c:1372
+#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
+#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
+#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisni tip\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1202
+#: ../src/core/prefs.c:1203
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "GKonf kljuÄ %s je veÄ upotrebljen i ne moÅe prepisati %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1261
+#: ../src/core/prefs.c:1262
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Ne mogu da prepiÅem GKonf kljuÄ, %s nije pronaÄen\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1463
+#: ../src/core/prefs.c:1447
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -246,12 +510,12 @@ msgstr ""
 "Kompromisi za loÅe programe su iskljuÄeni. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
 "Äudno.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1534
+#: ../src/core/prefs.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Nisam mogao da obradim opis â%sâ iz kljuÄa %s u gnom podeÅavanjima\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1596
+#: ../src/core/prefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -260,558 +524,239 @@ msgstr ""
 "â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost za tipku koja "
 "menja ponaÅanje tastera miÅa\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2023
+#: ../src/core/prefs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom postavljanja broja radnih povrÅina na %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2205 ../src/core/prefs.c:2707
+#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. radni prostor"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2237 ../src/core/prefs.c:2415
+#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2788
+#: ../src/core/prefs.c:2783
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom postavljanja imena za radnu povrÅinu %d u â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2992
-#, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja kompozitora: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3021
-#, c-format
-msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju spiska dodataka za klater: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3065
-#, c-format
-msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3093
-#, c-format
-msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:577
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima pokrenut menadÅer prozora; pokuÅajte da "
-"koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadÅer prozora.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da dobijem izbor menadÅera prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:675
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima menadÅer prozora\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:857
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
-
-#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum â%sâ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:873
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku sesije â%sâ za upis: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1014
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom upisa u datoteku sesije '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom zatvaranja datoteke sesije '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da obradim saÄuvanu datoteku sesije: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1198
-#, c-format
-msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
-"<mutter_session> atribut je primeÄen ali mi veÄ imamo indetifikaciju sesije"
-
-#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286
-#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390
-#: ../src/core/session.c:1450
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "Nepoznat atribut %s u <%s> elementu"
-
-#: ../src/core/session.c:1228
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ugnjeÅden <window> element"
-
-#: ../src/core/session.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nepoznat element %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1822
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ovi prozori ne podrÅavaju moguÄnost âsnimi trenutna podeÅavanjaâ pa Äete "
-"morati da ih ruÄno ponovo pokrenete kada se sledeÄi put prijavite."
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim istorijat greÅaka: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da fdopen() datoteku sa istorijatom %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:127
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mater je preveden bez podrÅke za obaveÅtajni naÄin rada\n"
-
-#: ../src/core/util.c:286
-msgid "Window manager: "
-msgstr "MenadÅer prozora:"
-
-#: ../src/core/util.c:434
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "GreÅka u menadÅeru prozora: "
-
-#: ../src/core/util.c:467
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Upozorenje upravnika prozora: "
-
-#: ../src/core/util.c:495
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "GreÅka menadÅera prozora: "
-
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mater"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:6237
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umesto na  WM_CLIENT_LEADER "
-"prozor kao Åto je navedeno u ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6900
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
-"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio MWM Åto nagoveÅtava da nije promenljive veliÄine, ali "
-"je postaviominimalnu veliÄinu %d x %d i maksimalnu veliÄinu %d x %d Åto nema "
-"mnogo smisla.\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:309
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Program je postavio netaÄan _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:426
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (na %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1478
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
+#: ../src/core/prefs.c:2997
 #, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
-"tako da je oÄekivano da ima tip %s format %d,\n"
-"a zapravoand ima tip %s format %d n_items %d.\n"
-"Ovo je najverovatnije greÅka u programu, a ne u menadÅeru prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:411
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku %d u listi\n"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 5"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 6"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 7"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 8"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 9"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 10"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 11"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 12"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor na levo"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor na desno"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor iznad ovog"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor ispod ovog"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Premesti izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Premesti unazad izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora programa"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora programa"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Premesti odmah izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Sakrij sve obiÄne prozore i prikaÅi radnu povrÅinu"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "PrikaÅi glavni meni panela"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "PrikaÅi prozorÄe za pokretanje programa u panelu"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Uzmi snimak ekrana"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Uzmi snimak prozora"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Pokreni terminal"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Aktiviraj meni prozora"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "IskljuÄi/ukljuÄi prikaz preko celog ekrana"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Promeni stanje uveÄanja"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "OdreÄuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "UveÄaj prozor"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Promeni stanje zasenÄenosti"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Umanji prozor"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "Premesti prozor"
+#: ../src/core/prefs.c:3032
+#, c-format
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "Promeni veliÄinu prozoru"
+#: ../src/core/screen.c:663
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj povrÅi"
+#: ../src/core/screen.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima pokrenut menadÅer prozora; pokuÅajte da "
+"koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadÅer prozora.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 1"
+#: ../src/core/screen.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da dobijem izbor menadÅera prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 2"
+#: ../src/core/screen.c:761
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima menadÅer prozora\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 3"
+#: ../src/core/screen.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 4"
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 5"
+#: ../src/core/session.c:860
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku sesije â%sâ za upis: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 6"
+#: ../src/core/session.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "GreÅka prilikom upisa u datoteku sesije '%s': %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 7"
+#: ../src/core/session.c:1006
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "GreÅka prilikom zatvaranja datoteke sesije '%s': %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 8"
+#: ../src/core/session.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da obradim saÄuvanu datoteku sesije: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 9"
+#: ../src/core/session.c:1185
+#, c-format
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr ""
+"<mutter_session> atribut je primeÄen ali mi veÄ imamo indetifikaciju sesije"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 10"
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Nepoznat atribut %s u <%s> elementu"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 11"
+#: ../src/core/session.c:1215
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "ugnjeÅden <window> element"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 12"
+#: ../src/core/session.c:1457
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Nepoznat element %s"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor ulevo"
+#: ../src/core/session.c:1809
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Ovi prozori ne podrÅavaju moguÄnost âsnimi trenutna podeÅavanjaâ pa Äete "
+"morati da ih ruÄno ponovo pokrenete kada se sledeÄi put prijavite."
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor udesno"
+#: ../src/core/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim istorijat greÅaka: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na gore"
+#: ../src/core/util.c:121
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da fdopen() datoteku sa istorijatom %s: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na dole"
+#: ../src/core/util.c:127
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti"
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#, c-format
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mater je preveden bez podrÅke za obaveÅtajni naÄin rada\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+#: ../src/core/util.c:286
+msgid "Window manager: "
+msgstr "MenadÅer prozora:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
+#: ../src/core/util.c:434
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "GreÅka u menadÅeru prozora: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "UveÄaj prozor vertikalno"
+#: ../src/core/util.c:467
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Upozorenje upravnika prozora: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "UveÄaj prozor horizontalno"
+#: ../src/core/util.c:495
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "GreÅka menadÅera prozora: "
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "Premesti prozor u gornji, levi ÄoÅak"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mater"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "Premesti prozor u gornji, desni ÄoÅak"
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:6850
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umesto na  WM_CLIENT_LEADER "
+"prozor kao Åto je navedeno u ICCCM.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "Premesti prozor u donji, levi ÄoÅak"
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:7513
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Prozor %s je postavio MWM Åto nagoveÅtava da nije promenljive veliÄine, ali "
+"je postaviominimalnu veliÄinu %d x %d i maksimalnu veliÄinu %d x %d Åto nema "
+"mnogo smisla.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "Premesti prozor u donji, desni ÄoÅak"
+#: ../src/core/window-props.c:309
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Program je postavio netaÄan _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor u vrh ekrana"
+#: ../src/core/window-props.c:426
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor u dno ekrana"
+#: ../src/core/window-props.c:1482
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana"
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
+"tako da je oÄekivano da ima tip %s format %d,\n"
+"a zapravoand ima tip %s format %d n_items %d.\n"
+"Ovo je najverovatnije greÅka u programu, a ne u menadÅeru prozora.\n"
+"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "Premesti prozor uz levu ivicu ekrana"
+#: ../src/core/xprops.c:411
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Premesti prozor na sredinu ekrana"
+#: ../src/core/xprops.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku %d u listi\n"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
-msgid "Clutter Plugins"
-msgstr "Dodaci za Klater"
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "Prilaganje modalnih dijaloga"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -822,17 +767,21 @@ msgstr ""
 "drugoj radnoj povrÅini) ostanu pokrenuti."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
+msgstr ""
+"OdreÄuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na "
+"svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "OdrÅavaj skrivene prozore"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Taster koji se koristi za radnje proÅirenog upravnika prozorima"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
-msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-msgstr "Dodatak za uÄitavanje Klaterovih kompozitnih upravnika."
-
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
@@ -845,153 +794,167 @@ msgstr ""
 "za komponente raÄunara. OÄekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz "
 "praznih znakova."
 
-#: ../src/tools/mutter-message.c:150
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
+msgstr ""
+"Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni dijalozi se "
+"pojavljuju priloÅeni na liniju alata matiÄnog prozora i bivaju premeÅtani "
+"zajedno sa matiÄnim prozorom."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Radni prostori samo na primarne"
+
+#: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Upotreba: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1112
+#: ../src/ui/frames.c:1099
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1115
+#: ../src/ui/frames.c:1102
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Meni prozora"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1105
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Umanji prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1108
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "UveÄaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1111
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Zamotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Odmotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Stavi prozor iznad ostalih"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Skloni prozor sa vrha"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Uvek na prikazanoj radnoj povrÅini"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Stavi prozor samo na jednu radnu povrÅinu"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Umanji"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "UveÄaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "PoniÅti uveÄanje"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "Zamotaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
 msgstr "Odmotaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
 msgstr "Pomeri"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
+#: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
 msgstr "Promeni veliÄinu"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
+#: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "Premesti naslovnu liniju na ekran"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "Uvek iznad os_talih"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "_Uvek na prikazanoj radnoj povrÅini"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "Samo na _ovoj radnoj povrÅini"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Premesti na _levi radni prostor"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
+#: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "Premesti na _desni radni prostor"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
+#: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "Premesti na radni prostor _iznad"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
+#: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "Premesti na radni prostor is_pod"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
+#: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "Radni prostor %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:214
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "1_0. radni prostor"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:216
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "%s%d. radni prostor"
 
-#: ../src/ui/menu.c:396
+#: ../src/ui/menu.c:397
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Premesti na drugi _radni prostor"
 
@@ -1000,7 +963,7 @@ msgstr "Premesti na drugi _radni prostor"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1009,7 +972,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1018,7 +981,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1027,7 +990,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1036,7 +999,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1045,7 +1008,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
 
@@ -1054,7 +1017,7 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1063,7 +1026,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1072,7 +1035,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1081,60 +1044,60 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:114
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "gornju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "donju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "levu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:262
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "desnu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:289
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:308
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju za ivicu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:345
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Odnos dugmeta %g nije razuman"
 
-#: ../src/ui/theme.c:357
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrija okvira ne podeÅava veliÄinu dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1022
+#: ../src/ui/theme.c:1064
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Gradijenti moraju imati najmanje dve boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1148
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1143,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1162
+#: ../src/ui/theme.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1152,17 +1115,17 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
+#: ../src/ui/theme.c:1227
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam mogao da razumem stanje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
+#: ../src/ui/theme.c:1240
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam mogao da razumem deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1171,55 +1134,55 @@ msgstr ""
 "Format blende je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u "
 "traÅeni format zapisa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Nisam mogao da obradim alfa vrednost â%sâ u blendi boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Alfa vrednost â%sâ u blendi boje nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1284
+#: ../src/ui/theme.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Format senke je âshade/base_color/factorâ, â%sâ se ne uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1295
+#: ../src/ui/theme.c:1349
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Nisam mogao da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1305
+#: ../src/ui/theme.c:1359
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1334
+#: ../src/ui/theme.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da obradim boju â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1588
+#: ../src/ui/theme.c:1646
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi karakter â%sâ Åto nije dozvoljeno"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1615
+#: ../src/ui/theme.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ Åto ne moÅe biti obraÄeno"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1629
+#: ../src/ui/theme.c:1687
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ Åto ne moÅe biti obraÄeno"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1751
+#: ../src/ui/theme.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1227,17 +1190,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama sadrÅi nepoznati operator na poÄetku ovog teksta: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1808
+#: ../src/ui/theme.c:1866
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1919 ../src/ui/theme.c:1929 ../src/ui/theme.c:1963
+#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Izraz sa koordinatama vodi deljenju sa nulom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1971
+#: ../src/ui/theme.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1245,23 +1208,23 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatam pokuÅava da koristi operator ostatka pri deljenju za "
 "decimalni broj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2027
+#: ../src/ui/theme.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator â%sâ gde je oÄekivan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2036
+#: ../src/ui/theme.c:2094
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinarama ima operand gde je oÄekivan operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2044
+#: ../src/ui/theme.c:2102
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Izraz sa koordinarama je zavrÅio sa operatorom umesto sa operandom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2054
+#: ../src/ui/theme.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1270,37 +1233,37 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez opeanda "
 "izmeÄu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2205 ../src/ui/theme.c:2250
+#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2304
+#: ../src/ui/theme.c:2362
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2333
+#: ../src/ui/theme.c:2391
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2397
+#: ../src/ui/theme.c:2455
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorene zagrade bez zatvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2408
+#: ../src/ui/theme.c:2466
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Izraz sa koordinatama nema ni jedan operator ili operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610 ../src/ui/theme.c:2630 ../src/ui/theme.c:2650
+#: ../src/ui/theme.c:2678 ../src/ui/theme.c:2698 ../src/ui/theme.c:2718
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema sadrÅi izraz koji rezultira greÅkom: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4255
+#: ../src/ui/theme.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1309,25 +1272,25 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo Åta\"/> mora biti "
 "naveden za ovaj stil okvira"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4763 ../src/ui/theme.c:4788
+#: ../src/ui/theme.c:4942 ../src/ui/theme.c:4967
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo Åta\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4832
+#: ../src/ui/theme.c:5015
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4964 ../src/ui/theme.c:4971 ../src/ui/theme.c:4978
-#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:4992
+#: ../src/ui/theme.c:5151 ../src/ui/theme.c:5158 ../src/ui/theme.c:5165
+#: ../src/ui/theme.c:5172 ../src/ui/theme.c:5179
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nije definisan element <%s> za temu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5000
+#: ../src/ui/theme.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1336,14 +1299,14 @@ msgstr ""
 "Nije podeÅen stil okvira za prozor tipa â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"bilo Åta\"/> element."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5443 ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5568
+#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KorisniÄki definisane konstante moraju poÄeti velikim slovom; â%sâ ne poÄinje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5576
+#: ../src/ui/theme.c:5645 ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5770
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ je veÄ definisana"
@@ -1422,183 +1385,183 @@ msgstr ""
 "NetaÄno skaliranje naslova â%sâ (mora biti jedan od sledeÄih: xx-small,x-"
 "small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1008 ../src/ui/theme-parser.c:1071
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1105 ../src/ui/theme-parser.c:1208
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ime â%sâ je koriÅÄeno po drugi put"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1020 ../src/ui/theme-parser.c:1117
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1220
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> stariji â%sâ nije definisan"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> geometrija â%sâ nije definisana"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> mora biti navedena ili geometrija ili stariji element koji ima "
 "geometriju"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "Morate navesti pozadinu da bi alfa vrednost imala smisla"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1252
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat tip â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat style_set â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Tipu prozora â%sâ je veÄ dodeljen set stila"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 ../src/ui/theme-parser.c:1365
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1591 ../src/ui/theme-parser.c:2826
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2872 ../src/ui/theme-parser.c:3020
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3250
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 ../src/ui/theme-parser.c:3326
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1415 ../src/ui/theme-parser.c:1429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1474
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
 msgstr "Ne mogu da podesim i Åirinu/visinu i razmeru dugmadi"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Udaljenost â%sâ je nepoznata"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1483
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Odnos â%s je nepoznat"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1545
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ivica â%sâ je nepoznata"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1856
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Nije definisan âstart_angleâ ili âfromâ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1863
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Nije definisan âextent_angleâ ili âtoâ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2103
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Nisam razumeo vrednost â%sâ kao tip gradijenta"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2181 ../src/ui/theme-parser.c:2556
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam razumeo tip popunjavanja povrÅine â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2348 ../src/ui/theme-parser.c:2431
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2494
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam razumeo stanje â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2358 ../src/ui/theme-parser.c:2441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam razumeo senku â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam razumeo strelicu â%sâ u elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2682 ../src/ui/theme-parser.c:2778
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nije definisan <draw_ops> oznaÄen kao â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "UkljuÄivanje elementa draw_ops â%sâovde bi napravilo kruÅnu referencu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Nepoznata pozicija â%sâ za deo okvira"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Stil okvira ceÄ ima deo na pozicji %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 ../src/ui/theme-parser.c:3005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nije definisan <draw_ops> sa imenom â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2959
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznata funkcija â%sâ za dugme"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr ""
 "Funkcija â%sâ za dugme ne postoji u ovoj verziji (verzija %d, a treba vam %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznato stanje â%sâ za dugme"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2988
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Stil okvira veÄ ima dugme sa funkcijom %s i stanjem %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3059
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut focus"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3068
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut state"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Stil â%sâ nije definisan"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3099 ../src/ui/theme-parser.c:3122
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut resize"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3133
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1607,24 +1570,26 @@ msgstr ""
 "Nikako ne treba imati âresizeâ atribut u elementu <%s> za uveÄana/zasenÄena "
 "stanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Nikako ne treba imati âresizeâ atribut u elementu <%s> za uveÄana stanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3161 ../src/ui/theme-parser.c:3183
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje %s uveÄanje %s fokus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3172 ../src/ui/theme-parser.c:3194
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje %s fokus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3233
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1632,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi draw_ops "
 "atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1640,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
 "atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3309
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1648,12 +1613,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
 "draw_ops atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3373
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Izdanje je loÅe odreÄeno â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3446
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
 msgid ""
 "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1661,67 +1626,67 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da koristim âversionâ (izdanje) u metacity-theme-1.xml ili metacity-"
 "theme-2.xml"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3469
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr "Za ovu temu je neophodno izdanje %s, a poslednja podrÅana tema je %d.%d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3501
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Najstariji element teme mora biti <metacity_theme>, a ne <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3521
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata name, author, date i description"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3526
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3538
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata distance, border i aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3560
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata operacija crtanja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3570 ../src/ui/theme-parser.c:3600
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3605 ../src/ui/theme-parser.c:3610
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Nije naveden draw_ops za deo okvira"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3853
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Nije naveden draw_ops dugme"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3907
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3965 ../src/ui/theme-parser.c:3977
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3989 ../src/ui/theme-parser.c:4001
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4013
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> je naveden dva puta u ovoj temi"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem ispravnu datoteku za temu %s\n"
@@ -1823,107 +1788,156 @@ msgstr "Otkinuti meni"
 msgid "Border"
 msgstr "Ivica"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "PriloÅeni modalni dijalog"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Proba rasporeda dugmiÄa %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekundi za iscrtavanje okvira jednog prozora"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [IME-TEME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja teme: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "UÄitana tema â%sâ za %g sekundi\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ObiÄan naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Mali naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Veliki naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Raspored dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Provera brzine"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ovde ide naslov prozora"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
-"Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i "
-"%g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
+"Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i %"
+"g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
 "milisekundi po okviru)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila taÄno, ali je postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila netaÄno, ali nije postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "OÄekivana je greÅka, ali ona nije data"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "OÄekivana je greÅka %d, ali je data %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x vrednost je bila %d, %d, a oÄekivana je"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y vrednost je bila %d, %d, a oÄekivana je"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d izraza koordinata obraÄeno za %g sekundi (prosek %g sekundi)\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
+#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+#~ "the window manager.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgubio sam vezu sa ekranom â%sâ;\n"
+#~ "najverovatnije je da je Iks server ugaÅen ili da ste ubili\n"
+#~ "menadÅer prozora.\n"
+
+#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+#~ msgstr "Kobna greÅka sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu â%sâ.\n"
+
+#~ msgid "Turn compositing on"
+#~ msgstr "UkljuÄi kompoziciju"
+
+#~ msgid "Turn compositing off"
+#~ msgstr "IskljuÄi kompoziciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne postavljaj prozore preko celog ekrana ukoliko su uveÄani i nemaju "
+#~ "dekoraciju"
+
+#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+#~ msgstr "Da li da prozor iskoÄi kada listate prozore."
+
+#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
+#~ msgstr "Unutarnji argument inspekcije GObjekta"
+
+#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja kompozitora: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju spiska dodataka za klater: %s\n"
+
+#~ msgid "Clutter Plugins"
+#~ msgstr "Dodaci za Klater"
+
+#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+#~ msgstr "Dodatak za uÄitavanje Klaterovih kompozitnih upravnika."
+
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "Upravljanje prozorima"
 
@@ -1936,8 +1950,8 @@ msgstr "%d izraza koordinata obraÄeno za %g sekundi (prosek %g sekundi)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "GreÅka prilikom pokretanja metacity-dialog zbog upita o ubijanju programa "
-#~ "â%sâ\n"
+#~ "GreÅka prilikom pokretanja metacity-dialog zbog upita o ubijanju programa â%"
+#~ "sâ\n"
 
 #~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 #~ msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
@@ -3489,10 +3503,10 @@ msgstr "%d izraza koordinata obraÄeno za %g sekundi (prosek %g sekundi)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na istok ekrana (desna ivica). "
@@ -3579,10 +3593,10 @@ msgstr "%d izraza koordinata obraÄeno za %g sekundi (prosek %g sekundi)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na zapad ekrana (leva ivica). "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]