[gnome-power-manager] Updated Serbian translation



commit 124e411c5d40b8015422a23732a6602c5ed3485e
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jun 25 00:09:58 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  545 ++++++++++++--------------------------------------------
 po/sr latin po |  545 ++++++++++++--------------------------------------------
 2 files changed, 222 insertions(+), 868 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e367a52..53e378f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -207,10 +207,8 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 100"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -292,16 +290,20 @@ msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
@@ -355,30 +357,27 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-#| "values are between 0 and 100."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
 "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
 "between 0 and 100."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 100"
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 60, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% ÐÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ 0 ÐÐ 100."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-#| "values are between 0 and 100."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
 "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
 "power. Legal values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 100"
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 60, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 40% ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ 0 ÐÐ 100."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
@@ -536,8 +535,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1540
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
 msgid "Wakeups"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -1249,95 +1248,95 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:76
 msgid "Charge"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
 msgid "Time to full"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:85
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:98
 msgid "Charge profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:129
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:136
 msgid "Value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:153
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:198
 msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr[2] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%.0f ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr[2] "%.1f ÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1376,39 +1375,39 @@ msgstr[1] "%.1f ÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%.1f ÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "%.1f ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Supply"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1419,251 +1418,251 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
 msgid "Present"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
 msgid "State"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
 msgid "Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Voltage"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:492
 msgid "Percentage"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:499
 msgid "Capacity"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
 msgid "Technology"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Online"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:820
 msgid "No data"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:837
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ/ÐÐÑ/ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:933
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:940
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:958
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1076
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1078
 msgid "Device History"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1280
 msgid "Power"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
+#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1528
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:1796
 msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2509,325 +2508,3 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
 
 #~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~| msgid "The default configuration version."
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âhibernateâ (ÐÐÐÑÐÐÐ), âsuspendâ (ÐÐÑÑÑÐÐÐ) Ð ânothingâ (ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "use_time_for_policy (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ Ð_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ) ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ) ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð_ÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð_ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "(%.1f%%). ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%.1f%%). ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ %s ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÑ X ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ed99101..7fb8c7a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -207,10 +207,8 @@ msgstr ""
 "vrednosti su izmeÄu 0 i 100"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "Procenat smanjenja osvetljenosti tastature pri napajanju iz baterije."
+msgstr "Procenat smanjivanja pozadinskog osvetljenje tastature prilikom mirovanja."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "IB poslednjeg izabranog ureÄaja"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -292,16 +290,20 @@ msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr ""
+"Identifikator poslednjeg ureÄaja koji je koriÅÄen za vraÄanje fokusa na "
+"odgovarajuÄi ureÄaj."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks broja stranice za prikaz po osnovi"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
 msgstr ""
+"Indeks broja stranice koji biva prikazan po osnovi koji je koriÅÄen za "
+"vraÄanje fokusa na odgovarajuÄu stranicu."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
@@ -355,30 +357,27 @@ msgstr ""
 "vreme za pravilo) iskljuÄen."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-#| "values are between 0 and 100."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
 "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
 "between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Osvetljenost tastature kada se raÄunar napaja iz elektriÄne mreÅe. MoguÄe "
-"vrednosti su izmeÄu 0 i 100"
+"Procenat na koji Äe biti smanjeno pozadinsko osvetljenje tastature prilikom "
+"mirovanja. Na primer, ako je postavljeno na 60, pozadinsko osvetljenje Äe biti "
+"smanjeno za 40% kada je u stanju mirovanja. VaÅeÄe vrednosti su od 0 do 100."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
-#| "values are between 0 and 100."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
 "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
 "power. Legal values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Osvetljenost tastature kada se raÄunar napaja iz elektriÄne mreÅe. MoguÄe "
-"vrednosti su izmeÄu 0 i 100"
+"Procenat na koji Äe biti smanjeno pozadinsko osvetljenje tastature prilikom "
+"napajanja iz baterije. Na primer, ako je postavljeno na 60, pozadinsko "
+"osvetljenje Äe biti smanjeno za 40% kada se napaja iz baterije. VaÅeÄe "
+"vrednosti su od 0 do 100."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
@@ -536,8 +535,8 @@ msgstr "Posmatranje potroÅnje elektriÄne energije"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
-#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1540
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Dijagram potroÅnje elektriÄne energije"
 
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "DuÅina podataka:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Koristi uglaÄenu liniju"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:191
 msgid "Wakeups"
 msgstr "BuÄenja"
 
@@ -1249,95 +1248,95 @@ msgstr ""
 "ugaÅen."
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:75 ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Rate"
 msgstr "Stopa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:77
+#: ../src/gpm-statistics.c:76
 msgid "Charge"
 msgstr "Napunjeno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:77 ../src/gpm-statistics.c:477
 msgid "Time to full"
 msgstr "Vreme do punjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:482
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Vreme do praÅnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:85
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 sata"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 sata"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 week"
 msgstr "1 nedelja"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:99
+#: ../src/gpm-statistics.c:98
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil punjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil praÅnjenja"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Preciznosti punjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Preciznosti praÅnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:129
 msgid "Attribute"
 msgstr "Osobina"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:136
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednsot"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:153
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:198
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr[2] "%.0f sekundi"
 msgstr[3] "%.0f sekunda"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuta"
 msgstr[3] "%.1f minut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr[2] "%.1f sati"
 msgstr[3] "%.1f sat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -1376,39 +1375,39 @@ msgstr[1] "%.1f dana"
 msgstr[2] "%.1f dana"
 msgstr[3] "%.1f dan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:310
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄaj"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "ProizvoÄaÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serijski broj"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Supply"
 msgstr "Zalihe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1419,251 +1418,251 @@ msgstr[3] "%d sekunda"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Refreshed"
 msgstr "OsveÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
 msgid "Present"
 msgstr "Prisutno"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Punjivo"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija kada je prazno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija kada je puno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (fabriÄki)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:471
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napon"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:493
+#: ../src/gpm-statistics.c:492
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenat"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:500
+#: ../src/gpm-statistics.c:499
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitet"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Online"
 msgstr "U mreÅi"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:820
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:827 ../src/gpm-statistics.c:832
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul iz kernela"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:837
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Jezgro kernela"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "MeÄuprocesorsko ometanje"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ometanje"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tastatura/miÅ/taÄped"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serijski ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intelov beÅiÄni adapter"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:923 ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:933
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tajmer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ProbuÄen %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:940
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Novi zadatak %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Äeka %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:948 ../src/gpm-statistics.c:952
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Zakazani poslovi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ÄiÅÄenje mreÅne rute %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:958
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivnost %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "BuÄenje %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokalna ometanja"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ometanja u prebacivanju"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+#: ../src/gpm-statistics.c:1076
 msgid "Device Information"
 msgstr "Podaci o ureÄaju"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+#: ../src/gpm-statistics.c:1078
 msgid "Device History"
 msgstr "Istorijat ureÄaja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil ureÄaja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "BuÄenja procesora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1278 ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1296
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Preostalo vreme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1280
 msgid "Power"
 msgstr "ElektriÄna energija"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1286 ../src/gpm-statistics.c:1329
+#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1341
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Napon Äelije"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Procenjeno vreme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1331 ../src/gpm-statistics.c:1343
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Faktor korekcije"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1349
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "TaÄnost predviÄanja"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+#: ../src/gpm-statistics.c:1528
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "PrikaÅi dodatne informacije za traÅenje greÅaka"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Izaberi ovaj ureÄaj pri pokretanju"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+#: ../src/gpm-statistics.c:1796
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
@@ -2509,325 +2508,3 @@ msgstr "Baterija raÄunara je puna"
 
 #~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 #~ msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego Åto zamaglim ekran."
-
-#~| msgid "The default configuration version."
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Podrazumevano izdanje postavki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "NaÄin uspavljivanja koji se izvodi kada se raÄunar ne koristi. MoguÄe "
-#~ "vrednosti su âhibernateâ (zamrzni), âsuspendâ (obustavi) i ânothingâ (ne "
-#~ "radi niÅta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova verzija instalirane verzije Åeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se "
-#~ "koristi za otkrivanje promena podeÅavanja pri promeni verzije programa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog raÄunara kada se "
-#~ "raÄunar ne koristi a ukljuÄen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je "
-#~ "use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) ukljuÄen."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritiÄno prazno"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "Da li da iskljuÄim Upravnika mreÅe prilikom uspavljivanja raÄunara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li Otpravnik MreÅe treba da prekine vezu pre obustavljanja ili "
-#~ "zamrzavanja i uspostavi vezu nakon povratka."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi niÅta prilikom neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "PrikÅi natpise uz ose u prozoru za statistiku"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "PrikaÅi natpise uz ose u prozoru za statistiku."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "PrikaÅi dogaÄaje u prozoru za statistiku"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Podesite upravljanje potroÅnjom elektriÄne energije"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Upravnik potroÅnjom energije"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Naredbe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekran</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Oblast za obaveÅtenja</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "Zatvara program"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "OpÅte"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Postavi kao podrazumevano"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "Napajanje preko elektriÄne mreÅe"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "Napajanje preko baterije"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "Jedino prikaÅi ikonicu kada je _prisutna baterija"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "Jedino prikaÅi ikonicu pri punjenju i_li praÅnjenju"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Postavke upravljanja potroÅnjom"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "Prikazuje pomoÄ za ovaj program"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Uspavaj _raÄunar (ako se ne koristi) nakon:"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguÄe"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritiÄno prazno:"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "Kada je baterija _kritiÄno prazna:"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "Kada se _poklopac prenosnog raÄunara zatvori:"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gaÅenje:"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Uvek prikaÅi ikonicu"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "PrikaÅi ikonicu kada je baterija _kritiÄno prazna"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
-
-#~| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "Problem pri instalaciji!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potroÅnje nisu ispravno "
-#~ "instalirane.\n"
-#~ "Kontaktirajte VaÅeg sistemskog administratora."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Postavke potroÅnje energije"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "IskljuÄi"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Obustavi"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Zamrzni"
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "Zatamni ekran"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "Pitaj me"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "NiÅta ne radi"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikad"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s Äekam da se isprazni (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s Äekam da se napuni (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_PomoÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "BeÅiÄnom miÅu prikljuÄenom na ovaj raÄunar su kritiÄno oslabile baterije "
-#~ "(%.1f%%). On Äe uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "BeÅiÄnoj tastaturi prikljuÄenoj na ovaj raÄunar su kritiÄno oslabile "
-#~ "baterije (%.1f%%). Ona Äe uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite "
-#~ "baterije."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Zamrzavanje je omoguÄeno"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Prikazuje postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "PrikaÅi stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajuÄem meniju prostora za "
-#~ "obaveÅtavanje."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Daj oblaÅÄenja korisniku da zamrzne raÄunar."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Daj ovlaÅÄenjakorisniku da obustavi rad raÄunara."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Obustavljanje je omoguÄeno"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Pogledajte %s za viÅe podataka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaÅ X server je neispravan i potrebno je da "
-#~ "obavestite dobavljaÄa paketa."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sesija neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sesija aktivnosti"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "onemoguÄeno"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "omoguÄeno"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "neaktivan ekran"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "aktiviran ekran"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Nedozvoljena radnja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "PodrÅka za obustavljanje je onemoguÄena. Za viÅe podataka pitajte VaÅeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "PodrÅka za zamrzavanje je onemoguÄena. Za viÅe podataka pitajte VaÅeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Pogledajte pomoÄ za spisak najÄeÅÄih problema."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacije o ureÄaju"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom ureÄaju"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>\n"
-#~ "MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org â prevodi na srpski jezik"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Dijagram potroÅnje"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Obustavi"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Zamrzni"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]