[empathy] Updated Spanish translation



commit a41f7343a478a81ca0f61fb84a80904001a67800
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 23 11:16:51 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c59bde8..75744c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # translation of empathy.master.po to EspaÃol
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the Gossip package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
@@ -1384,8 +1384,8 @@ msgid ""
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversaciÃn actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una Â/Â. Por ejemplo: Â/say /join se "
-"usa para unirse a una sala de chat nuevaÂ"
+"para enviar un mensaje comenzando por una Â/Â. Por ejemplo: Â/say /join se usa "
+"para unirse a una sala de chat nuevaÂ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
@@ -1568,47 +1568,47 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "ÂQuiere guardar esta contraseÃa?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3345
 msgid "Not now"
 msgstr "Ahora no"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3389
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3419
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3393
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ContraseÃa incorrecta; intÃntelo de nuevo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3523
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala està protegida por contraseÃa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3550
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3778 ../src/empathy-event-manager.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3752 ../src/empathy-event-manager.c:1282
 #: ../src/empathy-call-window.c:2125
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3807
 msgid "Conversation"
 msgstr "ConversaciÃn"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3812
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -2269,157 +2269,162 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_Desenlazar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:415
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:437
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:656
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:820
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:747
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:658
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:777
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:783
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:885
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:887 ../src/empathy-ft-manager.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:841 ../src/empathy-ft-manager.c:1026
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:848
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "La llamada durà %s, finalizà a las %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1175
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1179
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195
 msgctxt ""
 "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1321
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
 msgid "Anytime"
 msgstr "Cualquier hora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1392
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1690
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1969
 msgid "Who"
 msgstr "QuiÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2163
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2172
 msgid "When"
 msgstr "CuÃndo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2288
 msgid "Anything"
 msgstr "Cualquier cosa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2290
 msgid "Text chats"
 msgstr "Chats de texto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2292
 msgid "Calls"
 msgstr "Llamadas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2297
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Llamadas entrantes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2298
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Llamadas salientes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2299
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Llamadas perdidas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2311
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2320
 msgid "What"
 msgstr "QuÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2949
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 "ÂEstà seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones "
 "anteriores?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2953
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar todo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2960
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Eliminar de:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#| msgid "<b><span size='xx-large'>Loading account information</span></b>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Cargandoâ</span>"
+
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1340
 msgid "Call"
 msgstr "Llamar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "History"
 msgstr "HistÃrico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "ViÌdeo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
 msgid "page 2"
 msgstr "paÌgina 2"
 
@@ -2585,7 +2590,6 @@ msgstr "Mensajes de estado guardados"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1118
 #, c-format
-#| msgid "Message received"
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Mensaje editado a las %s"
 
@@ -4511,7 +4515,7 @@ msgstr "%s: %d:%02dm"
 msgid "On hold"
 msgstr "En espera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Coincidir con capitalizacioÌn"
 
@@ -4582,10 +4586,6 @@ msgstr "_Coincidir con capitalizacioÌn"
 #~ msgid "<b>Location</b>, "
 #~ msgstr "<b>UbicaciÃn</b>, "
 
-#~ msgid "<b><span size='xx-large'>Loading account information</span></b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><span size='xx-large'>Cargando informaciÃn de la cuenta</span></b>"
-
 #~ msgid "page 1"
 #~ msgstr "paÌgina 1"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]