[gbrainy] Fixes to Catalan translation



commit 8835f5d4bdaf2ac4cb62c0f0ff5fb37bc60f3637
Author: Pau Iranzo <paugnu gmail com>
Date:   Thu Jun 16 23:51:38 2011 +0200

    Fixes to Catalan translation

 help/ca/ca.po |   31 +++++-----
 po/ca.po      |  176 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 102 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 8ed17ac..6793285 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-13 15:30+0100\n"
 "Last-Translator: jmas softcatala org\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
 "playing memory games, proceed as follows:"
 msgstr ""
 "Per canviar el nombre de segons que disposeu per a memoritzar el desafiament "
-"en jocs de memÃria, feu el segÃent:"
+"en jocs de memÃria, procediu de la manera segÃent:"
 
 #: C/times.page:26(p) C/difficulty.page:26(p)
 msgid ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Inicia una partida nova"
 
 #: C/newgame.page:25(p)
 msgid "To start a new game, do one of the following:"
-msgstr "Per a iniciar una partida nova, feu una de les segÃents accions:"
+msgstr "Per a iniciar una partida nova, feu una de les accions segÃents:"
 
 #: C/newgame.page:30(p)
 msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Feu clic a un dels botons a la barra d'eines."
 
 #: C/newgame.page:41(p)
 msgid "The toolbar buttons have the following meanings:"
-msgstr "Els botons de la barra d'eines tenen les segÃents funcions:"
+msgstr "Els botons de la barra d'eines tenen les funcions segÃents:"
 
 #: C/newgame.page:49(title)
 msgid "All"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 #: C/newgame.page:163(p)
 msgid "To proceed to the next game, click <gui style=\"button\">Next</gui>."
 msgstr ""
-"Per a procedir amb el segÃent joc, feu clic al botà <gui style=\"button"
+"Per a procedir amb el joc segÃent, feu clic al botà <gui style=\"button"
 "\">SegÃent</gui>."
 
 #: C/newgame.page:167(p)
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
 "The following table summarizes the different game durations (in seconds) "
 "based on the difficulty level."
 msgstr ""
-"La taula segÃent resumeix les duracions dels jocs (en segons) basant-se en "
+"La taula segÃent resumeix les durades dels jocs (en segons) basant-se en "
 "el nivell de dificultat."
 
 #: C/score.page:34(p)
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
 "to complete the game, the following logic is applied:"
 msgstr ""
 "Amb el temps esperat per al nivell de dificultat escollit i el temps emprat "
-"pel jugador en completar el joc, s'aplica la segÃent lÃgica:"
+"pel jugador en completar el joc, s'aplica la lÃgica segÃent:"
 
 #: C/score.page:69(p)
 msgid ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
 "If you take more than 3x the time expected to complete the game, you score 6 "
 "points."
 msgstr ""
-"Si us cal mÃs de tres cops el temps esperat, la puntuacià Ãs de 6 punts."
+"Si us cal mÃs de tres vegades el temps esperat, la puntuacià Ãs de 6 punts."
 
 #: C/score.page:91(p)
 msgid "If you use a tip, you score only the 80% of the original score."
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
 "stored in the history, proceed as follows:"
 msgstr ""
 "Per tal de canviar el nombre de partides que s'emmagatzemen en l'histÃric, "
-"seguiu els segÃents passos:"
+"seguiu els passos segÃents:"
 
 #: C/history.page:51(p)
 msgid ""
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid ""
 "In order to resume the game after you paused it, perform one of the "
 "following:"
 msgstr ""
-"Per tal de continuar el joc desprÃs d'haver fet una pausa, seguiu les passes "
-"segÃents:"
+"Per tal de continuar el joc desprÃs d'haver fet una pausa, feu una de les "
+"accions segÃents:"
 
 #: C/pause.page:50(p)
 msgid "Click on the <gui style=\"button\">Resume</gui> button in the toolbar."
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Finalitza una partida"
 
 #: C/pause.page:59(p)
 msgid "To end a game, perform one of the following:"
-msgstr "Per a finalitzar la partida, feu una de les segÃents accions:"
+msgstr "Per a finalitzar la partida, feu una de les accions segÃents:"
 
 #: C/pause.page:64(p)
 msgid ""
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Tipus de jocs"
 
 #: C/gametypes.page:17(p)
 msgid "<app>gbrainy</app> provides the following types of games:"
-msgstr "El <app>gbrainy</app> ofereix els segÃents tipus de jocs:"
+msgstr "El <app>gbrainy</app> ofereix els tipus de jocs segÃents:"
 
 #: C/gametypes.page:27(p)
 msgid ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/customgame.page:24(p)
 msgid "To do so, proceed as follows:"
-msgstr "Per fer-ho, seguiu les segÃent passes:"
+msgstr "Per fer-ho, procediu de la manera segÃent:"
 
 #: C/customgame.page:29(p)
 msgid ""
@@ -1015,11 +1015,10 @@ msgid ""
 "Once you are done, click on <gui style=\"button\">Start</gui> to start "
 "playing your custom games selection."
 msgstr ""
-"Un cop heu acabat, feu clic al botà <gui style=\"button\">Inicia</gui> per "
+"Una vegada heu acabat, feu clic al botà <gui style=\"button\">Inicia</gui> per "
 "comenÃar a jugar la seleccià de jocs per la partida personalitzada."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2009-2011"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b85157e..87e381c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-#
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # (c) 2007-2011 Jordi Mas i Hernandez
-#
-# Correccions per Gil Forcada, SÃlvia Miranda, David Planella, Albert Juhà i Siegfried-Angel Gevatter.
-#
-# N.T.: 
-# 	- Segons el context traduÃm "Game" com a joc o partida.
-#
+# Correccions per Gil Forcada, SÃlvia Miranda, David Planella, Albert JuhÃ, Siegfried-Angel Gevatter i Pau Iranzo.
+# N.T.:
+# - Segons el context traduÃm "Game" com a joc o partida.
+# Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 17:50+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrain";
+"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: jmas <jmas softcatala org>\n"
+"Language-Team: SoftcatalÃ\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
 msgid ""
@@ -397,8 +397,8 @@ msgid ""
 "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
 "following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Donats dos nombres enters Âx i ÂyÂ, si Âx Ãs parell i Ây Ãs senar, quina "
-"de les expressions segÃents sempre tà com a resultat un nombre senar? "
+"Donats dos nombres enters Âx i ÂyÂ, si Âx Ãs parell i Ây Ãs senar, quina de "
+"les expressions segÃents sempre tà com a resultat un nombre senar? "
 "[option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:25
@@ -435,16 +435,16 @@ msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes "
 "x &gt; y true? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Si Âp &lt; x &lt; q i Âr &lt; y &lt; sÂ. Quina de les segÃents opcions fa "
-"que Âx &gt; y sigui cert? [option_answers]"
+"Si Âp &lt; x &lt; q i Âr &lt; y &lt; sÂ. Quina de les opcions segÃents fa que "
+"Âx &gt; y sigui cert? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:32
 msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes "
 "x &lt; y true? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Si Âp &lt; x &lt; q i Âr &lt; y &lt; sÂ. Quina de les segÃents opcions fa "
-"que Âx &lt; y sigui cert? [option_answers]"
+"Si Âp &lt; x &lt; q i Âr &lt; y &lt; sÂ. Quina de les opcions segÃents fa que "
+"Âx &lt; y sigui cert? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:33
 msgid ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 msgstr ""
-"A la diana d'abaix, on heu de llanÃar els dards per sumar 120 punts en 5 "
+"A la diana de sota, on heu de llanÃar els dards per sumar 120 punts en 5 "
 "tirades? Responeu usant una llista de nombres (p. ex. 4, 5, 6, 3, 2)"
 
 #: ../data/games.xml.h:51
@@ -574,9 +574,9 @@ msgid ""
 "even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
 "odd number."
 msgstr ""
-"AtÃs que Âx Ãs sempre un nombre parell, multiplicant-lo per 2 sempre "
-"resulta en un nombre parell. Sumar un nombre parell a un nombre senar (ÂyÂ) "
-"sempre produeix un nombre senar."
+"AtÃs que Âx Ãs sempre un nombre parell, multiplicant-lo per 2 sempre resulta "
+"en un nombre parell. Sumar un nombre parell a un nombre senar (ÂyÂ) sempre "
+"produeix un nombre senar."
 
 #: ../data/games.xml.h:56
 msgid "Tennis game"
@@ -642,8 +642,8 @@ msgid ""
 "Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
 "[num_y]? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Quin dos nombres de la llista d'abaix sÃn els dos mÃltiples de [num_x] "
-"i [num_y]? [option_answers]"
+"Quin dos nombres de la llista de sota sÃn els dos mÃltiples de [num_x] i "
+"[num_y]? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:69
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els anys [year_start] i [year_end] sÃn capicua, amb una diferÃncia d'11 "
 "anys. Quins sÃn els propers dos anys capicua consecutius desprÃs de "
-"[year_end] amb la mateix diferÃncia? Responeu usant dos nombres (p. ex.: "
+"[year_end] amb la mateixa diferÃncia? Responeu usant dos nombres (p. ex.: "
 "[year_start] i [year_end])"
 
 #: ../data/games.xml.h:108
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Blat"
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents frases defineix millor una persona que viu en "
+"Quina de les frases segÃents defineix millor una persona que viu en "
 "l'ÂostracismeÂ?"
 
 #.
@@ -1701,56 +1701,53 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
-msgstr "Quin dels segÃents esports no pertany al grup?"
+msgstr "Quin dels esports segÃents no pertany al grup?"
 
 #. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
-msgstr "Quina de les segÃents paraules no pertany al grup?"
+msgstr "Quina de les paraules segÃents no pertany al grup?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂascetismeÂ?"
+"Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂascetismeÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂhedonismeÂ?"
+"Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂhedonismeÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂnegligentÂ?"
+"Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂnegligentÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂoxÃmoronÂ?"
+"Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂoxÃmoronÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
-msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂperplexÂ?"
+msgstr "Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂperplexÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂespecÃficÂ?"
+"Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂespecÃficÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
-msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂinfeliÃÂ?"
+msgstr "Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂinfeliÃÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr ""
-"Quina de les segÃents paraules tà el significat mÃs proper a ÂcensuraÂ?"
+msgstr "Quina de les paraules segÃents tà el significat mÃs proper a ÂcensuraÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Quina de les segÃents paraules significa Âpor a la gentÂ?"
+msgstr "Quina de les paraules segÃents significa Âpor a la gentÂ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "Winery"
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "Quan respongueu a analogies verbals presteu atencià al temps verbal."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Memoritzeu els objectes d'abaix en el temps donat"
+msgstr "Memoritzeu els objectes de sota en el temps donat"
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
 msgid "Time left"
@@ -2627,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
 msgstr ""
-"Donada la relacià entre les dues paraules d'abaix, quina paraula tà la "
+"Donada la relacià entre les dues paraules de sota, quina paraula tà la "
 "mateixa relacià a Â{0}Â?"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
@@ -2855,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
 msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
-msgstr "El grÃfic de baix mostra l'evolucià de la puntuacià del jugador."
+msgstr "El grÃfic de sota mostra l'evolucià de la puntuacià del jugador."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
 msgid ""
@@ -3082,7 +3079,7 @@ msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
 msgstr ""
-"Quants cubs individuals petits calen per a construir el cub gran d'abaix? "
+"Quants cubs individuals petits calen per a construir el cub gran de sota? "
 "Responeu utilitzant un nÃmero."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
@@ -3144,7 +3141,7 @@ msgid ""
 "below?"
 msgstr ""
 "Quin Ãs el nombre mÃxim de cercles (com el mostrat) que podeu encabir al "
-"rectangle de baix?"
+"rectangle de sota?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
 msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -3368,7 +3365,7 @@ msgid ""
 "opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
 "face."
 msgstr ""
-"Quan doblegueu figura de baix com un cub, quina Ãs la cara de la figura "
+"Quan doblegueu figura de sota com un cub, quina Ãs la cara de la figura "
 "contrÃria a la que tà un {0} dibuixat? Responeu amb el nÃmero escrit a la "
 "cara."
 
@@ -3377,8 +3374,8 @@ msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
 "unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Quina Ãs la probabilitat d'obtenir un Â2Â o un Â6Â en un Ãnic llanÃament "
-"d'un dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fraccià (p. ex.: 1/2)."
+"Quina Ãs la probabilitat d'obtenir un Â2Â o un Â6Â en un Ãnic llanÃament d'un "
+"dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fraccià (p. ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -3415,8 +3412,7 @@ msgid ""
 "probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
 "Dos daus no trucats de 6 cares sÃn llanÃats simultÃniament. Quina Ãs la "
-"probabilitat d'obtenir dos Â6Â? Responeu utilitzant una fraccià (p. ex.: "
-"1/2)."
+"probabilitat d'obtenir dos Â6Â? Responeu utilitzant una fraccià (p. ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid ""
@@ -3455,7 +3451,7 @@ msgstr "EquaciÃ"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
 msgid "What is the result of the equation below?"
-msgstr "Quin Ãs el resultat de l'equacià de baix?"
+msgstr "Quin Ãs el resultat de l'equacià de sota?"
 
 #
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
@@ -3513,8 +3509,8 @@ msgid ""
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
 "ÂAÂ indica que les figures es solapen, ÂBÂ que sÃn quadrats, ÂCÂ que sÃn "
-"cercles, ÂDÂ que sÃn figures separades, ÂEÂ que hi ha tres figures i ÂFÂ que "
-"hi ha dues figures."
+"cercles, ÂDÂ que sÃn figures separades, ÂEÂ que hi ha tres figures i ÂFÂ que hi "
+"ha dues figures."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
 msgid "Figure pattern"
@@ -3569,7 +3565,7 @@ msgstr "Quatre costats"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
-msgstr "Quantes figures de quatre costats compteu a la figura de baix?"
+msgstr "Quantes figures de quatre costats compteu a la figura de sota?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
@@ -3579,7 +3575,7 @@ msgstr "Una figura de quatre costats pot estar incrustada dins d'una altra."
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr ""
-"Les figures de quatre costats es fan connectant els segÃents punts: {0}"
+"Les figures de quatre costats es fan connectant els punts segÃents: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
 msgid "Handshakes"
@@ -3623,7 +3619,7 @@ msgid ""
 "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
 "a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Quants segments de lÃnia hi ha en total a les figures de baix? Un segment de "
+"Quants segments de lÃnia hi ha en total a les figures de sota? Un segment de "
 "lÃnia Ãs una lÃnia entre dos punts sense lÃnies que el creuen."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:43
@@ -3667,7 +3663,7 @@ msgid ""
 "The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
 "the question mark?"
 msgstr ""
-"Els nombres a la graella d'abaix segueixen un patrÃ. Quin Ãs el nÃmero que "
+"Els nombres a la graella de sota segueixen un patrÃ. Quin Ãs el nÃmero que "
 "ha de reemplaÃar l'interrogant?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
@@ -3734,7 +3730,7 @@ msgstr "PeÃa que manca"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Quin quadrat completa la figura de baix? Responeu {0}, {1} o {2}."
+msgstr "Quin quadrat completa la figura de sota? Responeu {0}, {1} o {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
@@ -3760,7 +3756,7 @@ msgid ""
 "The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
 "the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Els talls de baix tenen algun tipus de relaciÃ. Quin Ãs el tall que manca en "
+"Els talls de sota tenen algun tipus de relaciÃ. Quin Ãs el tall que manca en "
 "el cercle de sota? Responeu {0}, {1} o {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
@@ -4011,7 +4007,7 @@ msgid ""
 "conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si cap artista malalt està content i alguns artistes estan contents. Quina "
-"de les segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"de les conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
 msgid "Some artist are not ill"
@@ -4032,7 +4028,7 @@ msgid ""
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Les persones que viatgen sempre compren un mapa. No heu de viatjar. Quina de "
-"les segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"les conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 msgid "You do not have any map"
@@ -4053,7 +4049,7 @@ msgid ""
 "of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si xiuleu si esteu contents i sempre somrieu quan xiuleu, quina de les "
-"segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "You smile if you are happy"
@@ -4074,7 +4070,7 @@ msgid ""
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si xiuleu si esteu contents i sempre somrieu quan xiuleu, quina de les "
-"segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
 msgid "Honesty is sometimes the best policy"
@@ -4099,7 +4095,7 @@ msgid ""
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si no hi ha cap avar vell que sigui alegre i alguns avars vells sÃn prims, "
-"quina de les segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"quina de les conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
 msgid "Some thin people are not cheerful"
@@ -4124,7 +4120,7 @@ msgid ""
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si tots els pintors sÃn artistes i alguns ciutadans de Barcelona sÃn "
-"artistes. Quina de les segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, "
+"artistes. Quina de les conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, "
 "{2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
@@ -4150,7 +4146,7 @@ msgid ""
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Si algunes fotografies sÃn primers intents i cap primer intent Ãs molt bo, "
-"quina de les segÃents conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"quina de les conclusions segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
 msgid "Some bad pictures are not first attempts"
@@ -4174,8 +4170,8 @@ msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Si heu anat a fer un tomb i us sentiu millor, quina de les segÃents "
-"conclusions Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
+"Si heu anat a fer un tomb i us sentiu millor, quina de les conclusions "
+"segÃents Ãs correcta? Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
 msgid "To feel better, you must go out for a walk"
@@ -4207,7 +4203,7 @@ msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
 "lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents figures no es pot dibuixar sense creuar una de les "
+"Quina de les figures segÃents no es pot dibuixar sense creuar una de les "
 "lÃnies prÃvies ni aixecar el llapis? Responeu {0}, {1}, {2}, {3} o {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
@@ -4307,7 +4303,7 @@ msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
 "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr ""
-"Quina de les segÃents figures no pertany al grup? Responeu {0}, {1}, {2}, "
+"Quina de les figures segÃents no pertany al grup? Responeu {0}, {1}, {2}, "
 "{3}, {4} o {5}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
@@ -4321,7 +4317,7 @@ msgstr "Nombres relacionats"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
 msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
 msgstr ""
-"A la graella d'abaix, quin Ãs el nÃmero que ha de reemplaÃar l'interrogant?"
+"A la graella de sota, quin Ãs el nÃmero que ha de reemplaÃar l'interrogant?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
 msgid ""
@@ -4358,9 +4354,9 @@ msgid ""
 "circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
 "moves diagonally down-left."
 msgstr ""
-"Des de la figura superior dreta, el cercle superior dret es mou cap abaix, "
+"Des de la figura superior dreta, el cercle superior dret es mou cap avall, "
 "l'inferior esquerre cap a dalt, l'inferior dret diagonalment cap a dalt i "
-"l'esquerra i l'inferior dret cap abaix i l'esquerra."
+"l'esquerra i l'inferior dret cap avall i l'esquerra."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
 msgid ""
@@ -4397,7 +4393,7 @@ msgstr "Quadrats"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Quants quadrats de qualsevol mida compteu a la figura de baix?"
+msgstr "Quants quadrats de qualsevol mida compteu a la figura de sota?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
 msgid ""
@@ -4459,7 +4455,7 @@ msgstr "Tetris"
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Quina Ãs la figura que completa el conjunt de baix? Responeu {0}, {1} o {2}."
+"Quina Ãs la figura que completa el conjunt de sota? Responeu {0}, {1} o {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
 msgid ""
@@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Triangles"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Quants triangles de qualsevol mida compteu a la figura de baix?"
+msgstr "Quants triangles de qualsevol mida compteu a la figura de sota?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
@@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr "Un triangle pot estar incrustat dins d'un altre."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "Els triangles es fan connectant els segÃents punts: {0}"
+msgstr "Els triangles es fan connectant els punts segÃents: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
 msgid "Triangles with numbers"
@@ -4762,8 +4758,8 @@ msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
 msgstr ""
-"En quina celÂla es troba l'altra figura com la mostrada a baix? Responeu amb "
-"el nombre de la celÂla."
+"En quina celÂla es troba l'altra figura com la mostrada a continuaciÃ? "
+"Responeu amb el nombre de la celÂla."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
@@ -4791,7 +4787,7 @@ msgid ""
 "one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
 "pentagon and circle."
 msgstr ""
-"La llista d'abaix enumera les figures mostrades en la imatge prÃvia a "
+"La llista de sota enumera les figures mostrades en la imatge prÃvia a "
 "excepcià d'una. Quina Ãs la figura que manca? Les respostes possibles sÃn "
 "triangle, quadrat, pentÃgon i cercle."
 
@@ -4827,7 +4823,7 @@ msgstr "Mou amunt"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
 msgid "Move down"
-msgstr "Mou abaix"
+msgstr "Mou avall"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
 #, csharp-format
@@ -4845,7 +4841,7 @@ msgid ""
 "Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Quin dels segÃents grÃfics representa les indicacions donades prÃviament? "
+"Quin dels grÃfics segÃents representa les indicacions donades prÃviament? "
 "Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
@@ -5047,7 +5043,7 @@ msgid ""
 "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
 "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Donats els nÃmeros: {0}. Quin dels segÃents nÃmeros Ãs el mÃs proper a la "
+"Donats els nÃmeros: {0}. Quin dels nÃmeros segÃents Ãs el mÃs proper a la "
 "mitjana? Responeu {1}, {2}, {3} o {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
@@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "Fraccià mÃs propera"
 msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Quin dels segÃents nÃmeros Ãs el mÃs proper a {0}? Responeu {1}, {2}, {3} o "
+"Quin dels nÃmeros segÃents Ãs el mÃs proper a {0}? Responeu {1}, {2}, {3} o "
 "{4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
@@ -5148,7 +5144,7 @@ msgid ""
 "integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Quin dels segÃents nÃmeros Ãs primer? Un nÃmero primer Ãs un nÃmero enter "
+"Quin dels nÃmeros segÃents Ãs primer? Un nÃmero primer Ãs un nÃmero enter "
 "positiu que tà exactament dos divisors positius diferents, l'1 i ell mateix. "
 "Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
 
@@ -5349,7 +5345,9 @@ msgstr "_Visualitza"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Seleccioneu les extensions a instalÂlar i feu clic a SegÃent</b>"
+msgstr ""
+"<b>Seleccioneu les extensions que s'han d'instalÂlar i feu clic a "
+"SegÃent</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
 msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
@@ -5446,7 +5444,7 @@ msgstr "Mostra nomÃs les actualitzacions"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
 msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Les segÃents extensions es troben ja instalÂlades:"
+msgstr "Les extensions segÃents es troben ja instalÂlades:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
 msgid "The following add-ins will be installed:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]