[nautilus] Corrections in Telugu file



commit 2b9ebd30e880733d3f40430d1d022ae2f8a4bf77
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Wed Jun 15 20:53:24 2011 +0530

    Corrections in Telugu file

 po/te.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 6495f11..b9c955e 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization "
 "(i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 14:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-15 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 20:42+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
-"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3124
 msgid "Input Methods"
-msgstr "àààâàààà àààààààà"
+msgstr "àààâààààâ àààààààà"
 
 #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "(ààààààà àààààààà)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:650
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààààà àà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
-msgstr "ààààààâàààà ààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 #, c-format
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2643 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà  (_T)"
 
@@ -1244,12 +1244,12 @@ msgstr "àà àààààà ààààà àààààà ààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ààààààâàààà àààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààâàààà àààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ààààààâàààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààâàààà ààààààààààààààààààà"
 
 #. Today, use special word.
 #. * strftime patterns preceeded with the widest
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà 
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààâàààà àà ààààààààà àààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àà ààààààààà àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Date Format"
@@ -1764,19 +1764,19 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ààààààâàààà ààààààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
-msgstr "ààààààâààààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ààààààâàààà ààààà àààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààâàààà àà àààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààâààààâ àà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
@@ -1919,8 +1919,8 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâàààà ààààààààààà ààààààààà "
-"àà ààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà "
+"ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâàààà ààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâ ààà "
 "ààààààààààààààààà, ààààà "
 "àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
 
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid ""
 "put on the desktop."
 msgstr ""
 "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà àààààààààà àà àààààààà "
-"ààààààâàààà ààààààààààà."
+"ààààààâààààâ ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
@@ -1986,14 +1986,14 @@ msgid ""
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà "
-"ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
+"ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâàààà ààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
 "ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâàààà ààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
 "ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâàààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ "
 "ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààâàààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà ààààààâàààà ààà ààààààààààààààààà"
+msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààâàààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ààààààâàààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
+msgstr "ààààààâààààâ ààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
@@ -2248,15 +2248,15 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâàààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à "
-"àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
+"à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâàààà ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
 "àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâàààà ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
 "àààààààààààààà, à àààààà "
 "àààààààààà."
 
@@ -2273,12 +2273,12 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâàààà ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
 "à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâàààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr ""
-"ààààààâàààà àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
+"ààààààâààààâ àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
 "ààààààààà)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:940
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
-"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. "
+"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. "
 "àààààà àààààààà àààà "
 "àààààààààààààà?</b></big>"
 
@@ -2510,8 +2510,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"à ààààààâàààà \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà "
-"ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
+"à ààààààâààààâ \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà "
+"ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
 "ààààààààà.\n"
 "\n"
 "ààààà ààààààààà àààà, ààààààààà àààààààà."
@@ -2738,13 +2738,13 @@ msgstr "àà ààààà ààààààààààààà ààà
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààààà àààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
@@ -2759,17 +2759,17 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
 
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
 msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ààààààâàààà àààààà àà ààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààà ààààààâàààà àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:667
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 msgid "Desktop"
-msgstr "ààààààâàààà"
+msgstr "ààààààâààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:669
 msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ààààààâààààâàà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
+msgstr "ààààààâààààâàà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "àààààààààà  àààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
-msgstr "àààààâààààà àààà"
+msgstr "àààààâàààààâ àààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
-msgstr "àààààâààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààâàààààâ àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
-msgstr "ààààààâààààâ"
+msgstr "ààààààâààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
@@ -3704,64 +3704,64 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààààà"
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:515 ../src/nautilus-places-sidebar.c:540
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s àà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:669
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "àà ààààààâàààà ààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
+msgstr "àà ààààààâààààâ ààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:779 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
 msgid "Network"
 msgstr "ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààâààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:823
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676
 #: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7130
 #: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:7837
 #: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:7924
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683
 #: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7134
 #: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7866
 #: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
@@ -3781,66 +3781,66 @@ msgid "_Stop"
 msgstr "ààààààà(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 ../src/nautilus-view.c:7870
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7870
 #: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8061
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7940
 #: ../src/nautilus-view.c:8044
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7882
 #: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1771 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2347
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%sàà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2058 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2101 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2130
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà %s àà àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2360
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2403
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%sàà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2549 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
 #: ../src/nautilus-view.c:6988 ../src/nautilus-view.c:8399
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà (_O)"
@@ -3848,29 +3848,34 @@ msgstr "àààààà (_O)"
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2557 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2600 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
 #: ../src/nautilus-view.c:7000 ../src/nautilus-view.c:7160
 #: ../src/nautilus-view.c:8154 ../src/nautilus-view.c:8461
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2567 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2610 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
 #: ../src/nautilus-view.c:8145 ../src/nautilus-view.c:8441
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7094
 #: ../src/nautilus-view.c:7118 ../src/nautilus-view.c:7190
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààààààà (_M)"
@@ -3878,7 +3883,7 @@ msgstr "ààààààààà (_M)"
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2606 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
 #: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
 #: ../src/nautilus-view.c:7194
 msgid "_Unmount"
@@ -3887,7 +3892,7 @@ msgstr "àààâààààààààà (_U)"
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
 #: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
 #: ../src/nautilus-view.c:7198
 msgid "_Eject"
@@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "àààààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-view.c:7114
 #: ../src/nautilus-view.c:7138 ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_D)"
@@ -5094,15 +5099,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "_Desktop"
-msgstr "ààààààâàààà(_D)"
+msgstr "ààààààâàààà(_D)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7235
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7239
 msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
 #: ../src/nautilus-view.c:7319
@@ -5428,7 +5433,7 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà "
+"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà "
 "ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà  "
 "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà "
 "(àà ààààààààààà ààààà) "
@@ -5455,8 +5460,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; "
 "ààààà ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 USA àà àààààààà"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 USA àà àààààààà"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5781,11 +5786,6 @@ msgstr "ààà ààààààààà ààà ààààà àà
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ààààààààààà àààààà (_A)"
-
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààààà àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]