[epiphany] Updated Slovenian translation



commit 7db0b59252f18155cc2ee1755b46b69e9d44e86d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jun 14 18:21:53 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 41aa030..dfb7659 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 08:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1167,6 +1167,36 @@ msgstr "Gesla predhodnje razliÄ?ice (Gecko) so zaklenjena z glavnim geslom. V pr
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "Napaka med kopiranjem piškotkov iz Mozille"
 
+#: ../lib/ephy-request-about.c:78
+#: ../lib/ephy-request-about.c:81
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "NameÅ¡Ä?eni vstavki"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "MIME type"
+msgstr "Vrsta MIME"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+# G:7 K:4 O:0
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Pripone"
+
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Pojavna okna"
@@ -1179,7 +1209,7 @@ msgstr "Zgodovina"
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1595
+#: ../src/ephy-window.c:1593
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zaznamek"
 
@@ -1188,7 +1218,7 @@ msgstr "Zaznamek"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
-#: ../src/ephy-window.c:1599
+#: ../src/ephy-window.c:1597
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
@@ -1238,7 +1268,7 @@ msgstr "%d. %b %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1832
+#: ../src/ephy-window.c:1830
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -1336,7 +1366,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
-#: ../src/ephy-window.c:1589
+#: ../src/ephy-window.c:1587
 #: ../src/window-commands.c:312
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
@@ -2619,7 +2649,7 @@ msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
 # G:4 K:1 O:0
 #: ../src/ephy-window.c:229
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:306
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
 
@@ -2735,262 +2765,262 @@ msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "V tem oknu pokaži dejavno prejemanje datotek"
 
 #: ../src/ephy-window.c:289
-msgid "Hide Men_ubar"
-msgstr "Skrij _menijsko vrstico"
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "_Menijska vrstica"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:291
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Brskaj Ä?ez cel zaslon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Po_javna okna"
 
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "Pokaži ali skrij nezahtevana pojavna okna iz te strani"
 
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Kazalka za izbor"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:305
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Pokaži le _ta okvir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "V tem oknu pokaže le ta okvir"
 
 # G:2 K:0 O:0
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "Odpre povezavo v tem oknu"
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Odpre povezavo v novem oknu"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Odpri povezavo v novem _zavihku"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Odpre povezavo v novem zavihku"
 
 # G:6 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Prejmi _povezavo"
 
 # G:10 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "Shrani povezavo _kot ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "Shrani povezavo pod drugo ime"
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "_Zaznamuj povezavo ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:333
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "P_ošlji elektronsko pošto ..."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Odpri sl_iko"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:348
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "S_hrani sliko kot ..."
 
 # G:4 K:3 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:350
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:352
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Kopiraj n_aslov slike"
 
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:354
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Z_aÄ?ni animacijo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:356
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Zau_stavi animacijo"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:373
+#: ../src/ephy-window.c:372
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "PreuÄ?i _predmet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:578
+#: ../src/ephy-window.c:577
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:579
+#: ../src/ephy-window.c:578
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Ä?e vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke."
 
-#: ../src/ephy-window.c:581
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Zapri dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:599
+#: ../src/ephy-window.c:598
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:599
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano."
 
-#: ../src/ephy-window.c:601
+#: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zapri okno in prekliÄ?i prejemanje datotek"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1591
+#: ../src/ephy-window.c:1589
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1593
+#: ../src/ephy-window.c:1591
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1597
+#: ../src/ephy-window.c:1595
 msgid "Find"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1610
+#: ../src/ephy-window.c:1608
 msgid "Larger"
 msgstr "VeÄ?ja"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1613
+#: ../src/ephy-window.c:1611
 msgid "Smaller"
 msgstr "Manjša"
 
 # G:2 K:2 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1835
+#: ../src/ephy-window.c:1833
 msgid "Insecure"
 msgstr "Nezavarovana"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1840
+#: ../src/ephy-window.c:1838
 msgid "Broken"
 msgstr "Pokvarjena"
 
 # G:5 K:7 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1848
+#: ../src/ephy-window.c:1846
 msgid "Low"
 msgstr "Nizka"
 
 # G:2 K:2 O:1
-#: ../src/ephy-window.c:1855
+#: ../src/ephy-window.c:1853
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1865
+#: ../src/ephy-window.c:1863
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Raven varnosti: %s"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2140
+#: ../src/ephy-window.c:2138
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "Odpri sliko â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2145
+#: ../src/ephy-window.c:2143
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "Uporabi kot ozadje namizja â??%sâ??"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2150
+#: ../src/ephy-window.c:2148
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "Shrani sliko â??%sâ??"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2155
+#: ../src/ephy-window.c:2153
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "Kopiraj naslov slike â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2169
+#: ../src/ephy-window.c:2167
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "PoÅ¡lji e-poÅ¡to na naslov â??%sâ??"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2175
+#: ../src/ephy-window.c:2173
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "Kopiraj e-poÅ¡tni naslov â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2189
+#: ../src/ephy-window.c:2187
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "Shrani povezavo â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2195
+#: ../src/ephy-window.c:2193
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "Zaznamuj povezavo â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2200
+#: ../src/ephy-window.c:2198
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "Kopiraj naslov povezave â??%sâ??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]