[blam] Updated Slovenian translation



commit c425ed617fdd6cfb8081beac0072926efcac2c32
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Jun 11 17:36:12 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  978 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 501 insertions(+), 477 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e1a9e13..c90924f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,477 +1,501 @@
-# Slovenian translations for blam.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the blam package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: blam master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-23 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-24 07:36+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../blam.desktop.in.in.h:1
-msgid "Blam Feed Reader"
-msgstr "Blam bralnik virov"
-
-#: ../blam.desktop.in.in.h:2
-msgid "Feed reader"
-msgstr "Bralnik virov"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
-msgstr "Samodejno osveži vse kanale po doloÄ?enem Ä?asovnem zamiku."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically refresh channels"
-msgstr "Samodejno osveži kanale"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:3
-msgid "Automatically refresh channels interval"
-msgstr "Ä?asovni zamik osveževanja kanalov"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:4
-msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:5
-msgid "Height of entry list"
-msgstr "Višina seznama vnosov"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:6
-msgid "Height of main window"
-msgstr "Višina glavnega okna"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:7
-msgid "Reverse the entries in the entry list"
-msgstr "Obrni urejenost vnosov na seznamu"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:8
-msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
-msgstr "Pokaži najnovejše vnose na vrhu seznama."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:9
-msgid "State of the main window"
-msgstr "Stanje glavnega okna"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:10
-msgid "The height of the entry list."
-msgstr "Višina okna seznama vnosov."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:11
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Višina glavnega okna."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:12
-msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
-msgstr "Raven osveževanja za osveževanje vseh kanalov."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:13
-msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr "Stanje glavnega okna. Veljavni vrednosti sta 'obiÄ?ajno' in 'razpeto'."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:14
-msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
-msgstr "Shranjena lega glavnega okna, X koordinata."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:15
-msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
-msgstr "Shranjena lega glavnega okna, Y koordinata."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:16
-msgid "The theme used to render the entries."
-msgstr "Tema uporabljena za izris predmetov."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the channel list."
-msgstr "Å irina seznama kanalov."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Å irina glavnega okna."
-
-#: ../blam.schemas.in.h:19
-msgid "Width of channel list"
-msgstr "Å irina seznama kanalov"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:20
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Å irina glavnega okna"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:21
-msgid "X position of main window"
-msgstr "X položaj glavnega okna"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:22
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Y položaj glavnega okna"
-
-#: ../src/blam.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../src/blam.glade.h:2
-msgid "About Blam"
-msgstr "O programu Blam"
-
-#: ../src/blam.glade.h:3
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Dodaj _skupino"
-
-#: ../src/blam.glade.h:4
-msgid "Add a new channel"
-msgstr "Dodaj nov kanal"
-
-#: ../src/blam.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: ../src/blam.glade.h:6
-msgid "Blam"
-msgstr "Blam"
-
-#: ../src/blam.glade.h:7
-msgid "Change the fields to update channel information"
-msgstr "Spreminjanje polj za posodabljanje podrobnosti kanalov."
-
-#: ../src/blam.glade.h:8
-msgid "Channels ({0} unread)"
-msgstr "Kanali ({0} neprebranih)"
-
-#: ../src/blam.glade.h:9
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Ustvari novo skupino"
-
-#: ../src/blam.glade.h:10
-msgid "Create new group"
-msgstr "Ustvari novo skupino"
-
-#: ../src/blam.glade.h:11
-msgid "E_ntry"
-msgstr "V_nos"
-
-#: ../src/blam.glade.h:12
-msgid "Edit channel"
-msgstr "Uredi kanal"
-
-#: ../src/blam.glade.h:13
-msgid "Enter the URL of the new channel"
-msgstr "Vnesite URL novega kanala"
-
-#: ../src/blam.glade.h:14
-msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
-msgstr "Vnesite URL ali ime datoteke OPML datoteke"
-
-#: ../src/blam.glade.h:15
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/blam.glade.h:16
-msgid "Import OPML Feed"
-msgstr "Uvoz OPML vira"
-
-#: ../src/blam.glade.h:17
-msgid "Importing OPML file"
-msgstr "Uvažanje OPML datoteke"
-
-#: ../src/blam.glade.h:18
-msgid "Importing channels"
-msgstr "Uvažanje kanalov"
-
-#: ../src/blam.glade.h:19
-msgid "Keywords:"
-msgstr "KljuÄ?ne besede:"
-
-#: ../src/blam.glade.h:20
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
-
-#: ../src/blam.glade.h:21
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/blam.glade.h:22
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
-
-#: ../src/blam.glade.h:23
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: ../src/blam.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../src/blam.glade.h:25
-msgid "Refresh _All"
-msgstr "Osveži _vse"
-
-#: ../src/blam.glade.h:26
-msgid "Refresh feeds on startup"
-msgstr "Osveži vire ob zagonu"
-
-#: ../src/blam.glade.h:27
-msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Ali naj se odstrani kanal?"
-
-#: ../src/blam.glade.h:28
-msgid "Set Theme"
-msgstr "DoloÄ?itev teme"
-
-#: ../src/blam.glade.h:29
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../src/blam.glade.h:30
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../src/blam.glade.h:31
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/blam.glade.h:32
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../src/blam.glade.h:33
-msgid "_Automatically refresh all channels every"
-msgstr "_Samodejno osveži vse kanale vsakih"
-
-#: ../src/blam.glade.h:34
-msgid "_Channel"
-msgstr "_Kanal"
-
-#: ../src/blam.glade.h:35
-#: ../src/ChannelList.cs:492
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/blam.glade.h:36
-msgid "_Edit keywords"
-msgstr "_Uredi kljuÄ?ne besede"
-
-#: ../src/blam.glade.h:37
-msgid "_Export OPML"
-msgstr "_Izvozi OPML"
-
-#: ../src/blam.glade.h:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/blam.glade.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../src/blam.glade.h:40
-msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
-msgstr "_Prezri SSL napake preverjanja potrdila"
-
-#: ../src/blam.glade.h:41
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
-
-#: ../src/blam.glade.h:42
-msgid "_Import OPML"
-msgstr "_Uvozi OPML"
-
-#: ../src/blam.glade.h:43
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
-
-#: ../src/blam.glade.h:44
-#: ../src/Application.cs:412
-msgid "_Mark as unread"
-msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
-
-#: ../src/blam.glade.h:45
-msgid "_Mark items read after"
-msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano po"
-
-#: ../src/blam.glade.h:46
-msgid "_Newest entries at the top"
-msgstr "_Novejši vnosi so vedno na vrhu"
-
-#: ../src/blam.glade.h:47
-msgid "_Next unread"
-msgstr "_Naslednji neprebran"
-
-#: ../src/blam.glade.h:48
-msgid "_Refresh All"
-msgstr "_Osveži vse"
-
-#: ../src/blam.glade.h:49
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../src/blam.glade.h:50
-msgid "_Select file"
-msgstr "_Izbor datoteke"
-
-#: ../src/blam.glade.h:51
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../src/blam.glade.h:52
-msgid "minutes"
-msgstr "minutah"
-
-#: ../src/blam.glade.h:53
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundah"
-
-#: ../src/ChannelList.cs:483
-#: ../src/Application.cs:414
-msgid "_Mark as read"
-msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
-
-#: ../src/ChannelList.cs:486
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
-#: ../src/ChannelList.cs:497
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "O_dstrani"
-
-#: ../src/Application.cs:217
-msgid "Blam News Reader"
-msgstr "Blam bralnik novic"
-
-#: ../src/Application.cs:461
-#, csharp-format
-msgid "File {0} already exists"
-msgstr "Datoteka {0} že obstaja"
-
-#: ../src/Application.cs:463
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ali želite prepisati datoteko?"
-
-#: ../src/Application.cs:466
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Prepiši"
-
-#: ../src/Application.cs:483
-msgid "Export to..."
-msgstr "Izvozi v ..."
-
-#: ../src/Application.cs:485
-#: ../src/Opml.cs:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
-
-#: ../src/Application.cs:486
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../src/Application.cs:714
-#, csharp-format
-msgid "Refreshing: {0}"
-msgstr "Osveževanje: {0}"
-
-#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
-#: ../src/Application.cs:742
-#, csharp-format
-msgid "Next update at {0}"
-msgstr "Naslednja posodobitev na {0}"
-
-#. Total number of unread items
-#: ../src/Application.cs:862
-#, csharp-format
-msgid "{0} unread item"
-msgid_plural "{0} unread items"
-msgstr[0] "{0} neprebranih predmetov"
-msgstr[1] "{0} neprebran predmet"
-msgstr[2] "{0} neprebrana predmeta"
-msgstr[3] "{0} neprebrani predmeti"
-
-#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
-#: ../src/Application.cs:866
-#, csharp-format
-msgid "({0} new)"
-msgid_plural "({0} new)"
-msgstr[0] "({0} novih)"
-msgstr[1] "({0} nov)"
-msgstr[2] "({0} nova)"
-msgstr[3] "({0} novi)"
-
-#: ../src/Dialogs.cs:200
-#, csharp-format
-msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
-msgstr "Ali želite odstraniti kanal ali skupino {0} iz seznama kanalov?"
-
-#: ../src/ItemView.cs:99
-#, csharp-format
-msgid "by {0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../src/ItemView.cs:100
-msgid "Show in browser"
-msgstr "Pokaži v brskalniku"
-
-#: ../src/Opml.cs:95
-msgid "Select OPML file"
-msgstr "Izberite OPML datoteko"
-
-#: ../src/Opml.cs:98
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../src/Opml.cs:130
-#, csharp-format
-msgid "Imported {0} channels from OPML file"
-msgstr "Uvoženih {0} kanalov iz OPML datoteke"
-
-#: ../src/Opml.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "Failed to import {0}"
-msgstr "Napaka med uvozom {0}"
-
-#: ../src/Opml.cs:152
-msgid "Not a valid OPML file"
-msgstr "Neveljavna OPML datoteka"
-
-#: ../src/Opml.cs:157
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/Opml.cs:162
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-
-#: ../src/Opml.cs:167
-msgid "Could not find OPML file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti OPML datoteke"
-
-#: ../src/Opml.cs:172
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/Opml.cs:188
-msgid "Opening OPML file"
-msgstr "Odpiranje OPML datoteke"
-
-#~ msgid "Authors:"
-#~ msgstr "Avtorji:"
-#~ msgid "Imendio Blam - "
-#~ msgstr "Imendio Blam - "
-#~ msgid "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
-#~ msgstr "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
-#~ msgid "Translators:"
-#~ msgstr "Prevajalci:"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Dodaj"
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
-#~ msgid "Imendio Blam News Reader"
-#~ msgstr "Imendio Blam bralnik novic"
-
+# Slovenian translations for blam.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the blam package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blam master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:1
+msgid "Blam Feed Reader"
+msgstr "Blam bralnik virov"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:2
+msgid "Feed reader"
+msgstr "Bralnik virov"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "Samodejno osveži vse kanale po doloÄ?enem Ä?asovnem zamiku."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "Samodejno osveži kanale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:3
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Ä?asovni zamik osveževanja kanalov"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:4
+msgid "Current theme"
+msgstr "Trenutna tema"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:5
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Višina seznama vnosov"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:6
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Višina glavnega okna"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:7
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "Obrni urejenost vnosov na seznamu"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:8
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "Pokaži najnovejše vnose na vrhu seznama."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:9
+msgid "State of the main window"
+msgstr "Stanje glavnega okna"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:10
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Višina okna seznama vnosov."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:11
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Višina glavnega okna."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:12
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Raven osveževanja za osveževanje vseh kanalov."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:13
+msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr "Stanje glavnega okna. Veljavni vrednosti sta 'obiÄ?ajno' in 'razpeto'."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:14
+msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
+msgstr "Shranjena lega glavnega okna, X koordinata."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:15
+msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
+msgstr "Shranjena lega glavnega okna, Y koordinata."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:16
+msgid "The theme used to render the entries."
+msgstr "Tema uporabljena za izris predmetov."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:17
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "Å irina seznama kanalov."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:18
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Å irina glavnega okna."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:19
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "Å irina seznama kanalov"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:20
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Å irina glavnega okna"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:21
+msgid "X position of main window"
+msgstr "X položaj glavnega okna"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:22
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Y položaj glavnega okna"
+
+#: ../src/blam.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/blam.glade.h:2
+#: ../src/TrayIcon.cs:68
+msgid "About Blam"
+msgstr "O programu Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Dodaj _skupino"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "Dodaj nov kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:5
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Obnašanje"
+
+#: ../src/blam.glade.h:6
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:7
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "Spreminjanje polj za posodabljanje podrobnosti kanalov."
+
+#: ../src/blam.glade.h:8
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Kanali ({0} neprebranih)"
+
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Ustvari novo skupino"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Create new group"
+msgstr "Ustvari novo skupino"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
+msgid "E_ntry"
+msgstr "V_nos"
+
+#: ../src/blam.glade.h:12
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Uredi kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:13
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "Vnesite URL novega kanala"
+
+#: ../src/blam.glade.h:14
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "Vnesite URL ali ime datoteke OPML datoteke"
+
+#: ../src/blam.glade.h:15
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/blam.glade.h:16
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "Uvoz OPML vira"
+
+#: ../src/blam.glade.h:17
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "Uvažanje OPML datoteke"
+
+#: ../src/blam.glade.h:18
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Uvažanje kanalov"
+
+#: ../src/blam.glade.h:19
+msgid "Keywords:"
+msgstr "KljuÄ?ne besede:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:20
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:22
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../src/blam.glade.h:24
+#: ../src/TrayIcon.cs:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/blam.glade.h:25
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "Osveži _vse"
+
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Osveži vire ob zagonu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:27
+msgid "Remove Channel?"
+msgstr "Ali naj se odstrani kanal?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:28
+msgid "Set Theme"
+msgstr "DoloÄ?itev teme"
+
+#: ../src/blam.glade.h:29
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:30
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../src/blam.glade.h:31
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:32
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: ../src/blam.glade.h:33
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "_Samodejno osveži vse kanale vsakih"
+
+#: ../src/blam.glade.h:34
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:35
+#: ../src/ChannelList.cs:496
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:36
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_Uredi kljuÄ?ne besede"
+
+#: ../src/blam.glade.h:37
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_Izvozi OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:38
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/blam.glade.h:39
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:40
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "_Prezri SSL napake preverjanja potrdila"
+
+#: ../src/blam.glade.h:41
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:42
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_Uvozi OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:43
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:44
+#: ../src/Application.cs:412
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:45
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano po"
+
+#: ../src/blam.glade.h:46
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "_Novejši vnosi so vedno na vrhu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:47
+msgid "_Next unread"
+msgstr "_Naslednji neprebran"
+
+#: ../src/blam.glade.h:48
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "_Osveži vse"
+
+#: ../src/blam.glade.h:49
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/blam.glade.h:50
+msgid "_Select file"
+msgstr "_Izbor datoteke"
+
+#: ../src/blam.glade.h:51
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:52
+msgid "minutes"
+msgstr "minutah"
+
+#: ../src/blam.glade.h:53
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundah"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:487
+#: ../src/Application.cs:414
+msgid "_Mark as read"
+msgstr "OznaÄ?i kot p_rebrano"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:490
+#: ../src/TrayIcon.cs:60
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:501
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "O_dstrani"
+
+#: ../src/Application.cs:217
+msgid "Blam News Reader"
+msgstr "Blam bralnik novic"
+
+#: ../src/Application.cs:461
+#, csharp-format
+msgid "File {0} already exists"
+msgstr "Datoteka {0} že obstaja"
+
+#: ../src/Application.cs:463
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Ali želite prepisati datoteko?"
+
+#: ../src/Application.cs:466
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: ../src/Application.cs:483
+msgid "Export to..."
+msgstr "Izvozi v ..."
+
+#: ../src/Application.cs:485
+#: ../src/Opml.cs:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../src/Application.cs:486
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/Application.cs:716
+#, csharp-format
+msgid "Refreshing: {0}"
+msgstr "Osveževanje: {0}"
+
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
+#: ../src/Application.cs:744
+#, csharp-format
+msgid "Next update at {0}"
+msgstr "Naslednja posodobitev na {0}"
+
+#. Total number of unread items
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/Application.cs:864
+#: ../src/UnreadNotification.cs:21
+#, csharp-format
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} neprebranih predmetov"
+msgstr[1] "{0} neprebran predmet"
+msgstr[2] "{0} neprebrana predmeta"
+msgstr[3] "{0} neprebrani predmeti"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/Application.cs:868
+#: ../src/UnreadNotification.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] "({0} novih)"
+msgstr[1] "({0} nov)"
+msgstr[2] "({0} nova)"
+msgstr[3] "({0} novi)"
+
+#: ../src/Dialogs.cs:200
+#, csharp-format
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "Ali želite odstraniti kanal ali skupino {0} iz seznama kanalov?"
+
+#: ../src/ItemView.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../src/ItemView.cs:110
+msgid "Show in browser"
+msgstr "Pokaži v brskalniku"
+
+#: ../src/ItemView.cs:115
+msgid "[No date available]"
+msgstr "[Ni datuma]"
+
+#: ../src/Opml.cs:95
+msgid "Select OPML file"
+msgstr "Izberite OPML datoteko"
+
+#: ../src/Opml.cs:98
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../src/Opml.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Imported {0} channels from OPML file"
+msgstr "Uvoženih {0} kanalov iz OPML datoteke"
+
+#: ../src/Opml.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Failed to import {0}"
+msgstr "Napaka med uvozom {0}"
+
+#: ../src/Opml.cs:152
+msgid "Not a valid OPML file"
+msgstr "Neveljavna OPML datoteka"
+
+#: ../src/Opml.cs:157
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/Opml.cs:162
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/Opml.cs:167
+msgid "Could not find OPML file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti OPML datoteke"
+
+#: ../src/Opml.cs:172
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../src/Opml.cs:188
+msgid "Opening OPML file"
+msgstr "Odpiranje OPML datoteke"
+
+#: ../src/TrayIcon.cs:72
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄ?aj"
+
+#: ../src/UnreadNotification.cs:28
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Viri so osveženi"
+
+#~ msgid "Authors:"
+#~ msgstr "Avtorji:"
+
+#~ msgid "Imendio Blam - "
+#~ msgstr "Imendio Blam - "
+
+#~ msgid "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
+#~ msgstr "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
+
+#~ msgid "Translators:"
+#~ msgstr "Prevajalci:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Dodaj"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
+
+#~ msgid "Imendio Blam News Reader"
+#~ msgstr "Imendio Blam bralnik novic"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]