[network-manager-openvpn] Updated Russian translation



commit 486b86d5f2f555782b677b026b6a79fbe8ab029a
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Fri Jun 10 22:02:21 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 249 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e7aee0e..a84fd98 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,21 +6,20 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2007.
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2007, 2008.
 # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:01+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 22:00+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
 msgid "_Password:"
@@ -38,104 +37,119 @@ msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Ð?омен:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _анонимно"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "_Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
 msgid "_Remember password for this session"
 msgstr "_Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
 msgid "_Save password in keyring"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? на бÑ?елоке"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:94
+#: ../auth-dialog/main.c:102
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?ной Ñ?еÑ?и '%s' Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?ной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:95
+#: ../auth-dialog/main.c:103
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:116
+#: ../auth-dialog/main.c:124
 msgid "Certificate pass_word:"
-msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
+msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ? к Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:130
+#: ../auth-dialog/main.c:138
 msgid "Certificate password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:207
+#: ../properties/auth-helpers.c:202
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ииâ?¦"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:226
+#: ../properties/auth-helpers.c:221
 msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?вой пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:244
+#: ../properties/auth-helpers.c:239
 msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? лиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?вой лиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:302
+#: ../properties/auth-helpers.c:297
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий клÑ?Ñ? OpenVPN..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий клÑ?Ñ? OpenVPNâ?¦"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:321
+#: ../properties/auth-helpers.c:1104
+#: ../properties/auth-helpers.c:1494
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
+#: ../properties/auth-helpers.c:801
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? PEM или PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:802
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:862
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие клÑ?Ñ?и OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:1021
+#: ../properties/auth-helpers.c:1096
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1106
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1108
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1110
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1112
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1114
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1116
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1118
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:1293
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1297
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
 #: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -144,176 +158,309 @@ msgstr "OpenVPN"
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "СовмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:323
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:337
 msgid "Password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:354
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ами (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:366
 msgid "Static Key"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий клÑ?Ñ?"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Ð?бÑ?ие</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
 "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
 msgstr ""
-"<i>Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?еÑ?веÑ?ам, Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? заданнÑ?м "
-"обÑ?екÑ?ом.\n"
+"<i>Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?еÑ?веÑ?ам, Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? заданнÑ?м обÑ?екÑ?ом.\n"
 "Ð?Ñ?имеÑ?: /CN=myvpn.company.com</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
-"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление клÑ?Ñ?а, оно должно бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположно "
-"напÑ?авлениÑ?, коÑ?оÑ?ое иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли вÑ?оÑ?аÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?она иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? \"1\", Ñ?Ñ?о Ñ?оединение должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? \"0\". Ð?Ñ?ли вÑ? "
-"не Ñ?веÑ?енÑ?, какое знаÑ?ение иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
+msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr "<i>Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление клÑ?Ñ?а, оно должно бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположно напÑ?авлениÑ?, коÑ?оÑ?ое иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? «1», Ñ?Ñ?о Ñ?оединение должно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? «0». Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, какое знаÑ?ение иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
+msgstr "<i>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли в ваÑ?ей оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Ð?ополниÑ?елÑ?но..."
+msgstr "_Ð?ополниÑ?елÑ?ноâ?¦"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
 msgid "CA Certificate:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦС:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? HMAC"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Ð?апÑ?авление клÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
 msgid "Key File:"
-msgstr "Ð?апÑ?авление клÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Файл клÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
 msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? лиÑ?ного клÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к лиÑ?номÑ? клÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к пÑ?окÑ?и:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Тип пÑ?окÑ?и:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? на пÑ?окÑ?и:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "УдалÑ?ннÑ?й IP-адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?егменÑ?а TCP (MSS) Ñ?Ñ?ннелÑ?"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? беÑ?конеÑ?но пÑ?и оÑ?ибкаÑ?"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid "Show password"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Static Key:"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий клÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? Ñ?овпадениÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
 msgid "Use L_ZO data compression"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие L_ZO"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во TA_P"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оединение _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Use additional TLS authentication"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? TLS"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? _Ñ?Ñ?агменÑ?а UDP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й инÑ?еÑ?вал _пеÑ?еÑ?оглаÑ?ованиÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?а пеÑ?едаÑ?и (MTU):"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?а пеÑ?едаÑ?и (MTU):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой _поÑ?Ñ? Ñ?лÑ?за:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
 msgid "User name:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_ШлÑ?з:"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? «%s»"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "«%s» некоÑ?Ñ?екÑ?но длÑ? Ñ?елоÑ?иÑ?ленного Ñ?войÑ?Ñ?ва или вне диапазона [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "«%s» некоÑ?Ñ?екÑ?но длÑ? логиÑ?еÑ?кого Ñ?войÑ?Ñ?ва (не «да» или «неÑ?»)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "Ñ?войÑ?Ñ?во «%s» имееÑ? необÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й Ñ?ип %s"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Ñ?войÑ?Ñ?во «%s» некоÑ?Ñ?екÑ?но или не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ð?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?Ñ?Ñ?ойки VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ð?еÑ? VPN-клÑ?Ñ?ей!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:744
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и иÑ?полнÑ?емÑ?й Ñ?айл openvpn."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:755
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? HMAC."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:767
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1163
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1233
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?ип подклÑ?Ñ?ениÑ?."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:802
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?ип пÑ?окÑ?и «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:838
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й номеÑ? поÑ?Ñ?а «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:888
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?екÑ?нд «%s» длÑ? пеÑ?еÑ?оглаÑ?ованиÑ?."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:912
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? TUN MTU «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:927
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?агменÑ?а «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:995
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? необÑ?одимÑ?й локалÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?ким клÑ?Ñ?ом."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1008
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? необÑ?одимÑ?й Ñ?далÑ?ннÑ?й IP-адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?ким клÑ?Ñ?ом."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1033
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип подклÑ?Ñ?ениÑ? «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1152
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1223
+msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? запÑ?оÑ?, Ñ?ак как наÑ?Ñ?Ñ?ойки подклÑ?Ñ?ениÑ? VPN некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1177
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? запÑ?оÑ?, Ñ?ак как не Ñ?казано имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1367
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ð?е завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ении VPN"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?обнÑ?й Ñ?ежим оÑ?ладки (могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?оли)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1382
+msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? OpenVPN в NetworkManager."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]