[gtk+] Updated Norwegian bokmål translation



commit 84b3d6383846e23fb85029f7e5e019fabd7fc1f4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jun 9 13:02:39 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po-properties/nb.po | 3361 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1724 insertions(+), 1637 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 2533018..c1ad93d 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,9 +90,8 @@ msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Hvorvidt enheten har en markør"
 
 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Om usynlig tegn er satt"
+msgstr "Om en synlig markør følger bevegelse av enheten"
 
 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
 msgid "Number of axes in the device"
@@ -102,65 +101,64 @@ msgstr "Antall akser i enheten"
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Skjerm for enhetshåndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
 msgstr "Forvalgt skjerm"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:89
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "Font options"
 msgstr "Alternativer for skrift"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:97
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Skriftoppløsning"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:123
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
 msgid "Device ID"
 msgstr "Enhets-ID"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Enhetsidentifikator"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
 msgid "Opcode"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
-#, fuzzy
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
 msgid "Event base"
-msgstr "Hendelser"
+msgstr "Hendelsesbase"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
 msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesbase for XInput-hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn på program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -168,96 +166,93 @@ msgstr ""
 "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "License Type"
-msgstr "Meldingstype"
+msgstr "Type lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "The license type of the program"
-msgstr "Programmets versjon"
+msgstr "Programmets lisenstype"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "URL for programmets nettsted"
+msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -265,40 +260,40 @@ msgstr ""
 "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon for logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Aksellerator-«closure»"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Akselleratorwidget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -306,9 +301,9 @@ msgstr "Navn"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:742 ../gtk/gtkmenuitem.c:381
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -343,31 +338,31 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig når horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -386,11 +381,11 @@ msgid ""
 "overflow menu."
 msgstr "NÃ¥r TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig når vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -398,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal "
 "orientering."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
 msgid "Is important"
 msgstr "Er viktig"
 
@@ -419,7 +414,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "NÃ¥r TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:941
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:972
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsomt"
 
@@ -428,8 +423,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkwidget.c:934
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -449,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern "
 "bruk)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Always show image"
 msgstr "Alltid vis bilde"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Om bildet alltid skal være synlig"
 
@@ -486,8 +481,8 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
@@ -615,98 +610,91 @@ msgstr "Høyrefyll"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
 msgid "Heading"
-msgstr "Vis topptekst"
+msgstr "Topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
+msgstr "Tekst som vises øverst i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
 msgid "Content type"
-msgstr "Ukonsistent tilstand"
+msgstr "Innholdstype"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
 msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Innhold i oppføringen"
+msgstr "Type innhold som brukes av objekt for åpne med"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
 msgid "GFile"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
 #, fuzzy
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
 msgid "Show default app"
-msgstr ""
+msgstr "Vis forvalgt program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
 msgid "Show recommended apps"
-msgstr ""
+msgstr "Vis anbefalte programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
 msgid "Show fallback apps"
-msgstr ""
+msgstr "Vis reserveprogrammer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
 msgid "Show other apps"
-msgstr "Vis verktøytips"
+msgstr "Vis andre programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
 msgid "Show all apps"
-msgstr "Vis navn på dager"
+msgstr "Vis alle programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
 msgid "Widget's default text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr ""
 
@@ -726,7 +714,8 @@ msgstr "Pilens skygge"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
@@ -734,7 +723,7 @@ msgstr "Skalering av piler"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1129
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
@@ -742,7 +731,7 @@ msgstr "Horisontal justering"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering for barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
@@ -766,112 +755,109 @@ msgstr "Adlyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innholdsfyll"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetittel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen på assistentsiden"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Header image"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Bilde for sidelinje"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fullført"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Internt breddefyll for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "�kning av størrelse på barn på hver side"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Fyll for barns interne høyde"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil for plassering"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
-msgstr ""
-"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre "
-"utover, kant, start og slutt"
+msgstr "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, start og end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundær"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -879,39 +865,48 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:640 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Ikke-homogen"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:246 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:247
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1644
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:257
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:268 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1094
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:269
+#: ../gtk/gtkbox.c:278
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:281 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:295
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -919,21 +914,21 @@ msgstr ""
 "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
 "etterkommeren eller brukes som fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtkbox.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
 "piksler"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:309
 msgid "Pack type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:310
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -941,20 +936,20 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtknotebook.c:770 ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtknotebook.c:771
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:318
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
 
@@ -965,13 +960,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -979,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
 "akselleratorhint"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
 msgid "Use stock"
 msgstr "Bruk lager"
 
@@ -991,11 +986,11 @@ msgstr ""
 "vises"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus ved klikk"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
 
@@ -1015,7 +1010,7 @@ msgstr "Horisontal justering for barnet"
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering for barnet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildewidget"
 
@@ -1079,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1864
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
@@ -1095,154 +1090,148 @@ msgstr "Mellomrom for bilde"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:467
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valgt år"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥ned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis navn på dager"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen endring i måned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "MÃ¥ned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ukenummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:571
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
 msgid "Details Height"
 msgstr "Høyde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Høyde for detaljer i rader"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:604
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
 msgid "Inner border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
 msgid "Vertical separation"
-msgstr "Vertikale alternativer"
+msgstr "Vertikal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
 msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Horisontale alternativer"
+msgstr "Horisontal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
 msgid "Align"
-msgstr "xalign"
+msgstr "Juster"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
 msgid "Fixed Size"
-msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
+msgstr "Fast størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
@@ -1251,44 +1240,44 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:773
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
 msgid "Focus Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusert celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:774
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
 #, fuzzy
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:792
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
 msgid "Edited Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Redigert celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:793
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
 #, fuzzy
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:811
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:812
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
 #, fuzzy
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
 
 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal bredde"
 
@@ -1315,282 +1304,282 @@ msgstr "Redigering avbrutt"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Akselleratortast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Tastaturverdien for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Endringstaster for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Tastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Akselleratormodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Type akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen sensitiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
 msgstr "x-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
 msgstr "y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "height"
 msgstr "høyde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste høyden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigerer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Bakgrunn for celle satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har inntastingsfelt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
 msgid "Follow State"
 msgstr "Følg tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X-justering for tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1598,55 +1587,55 @@ msgstr ""
 "Horisontal tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
 "utforminger."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y-justering for tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:322
 #, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:330
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
 msgid "Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:340
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -1665,194 +1654,192 @@ msgstr "Navn på skriveren"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
 msgstr "Tagging"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:749
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
+msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
 msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
+msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
+msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:688
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font style"
 msgstr "Skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skriftvariant"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skriftens vekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skriftens \"strekk\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font points"
 msgstr "Skriftpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Størrelse på skrift i punkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skriftskalering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Rise"
 msgstr "Hev"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1862,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren "
 "trenger du den sannsynligvis ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1875,29 +1862,29 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
 "plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:956
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1905,274 +1892,273 @@ msgstr ""
 "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hvordan linjene justeres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skriftfamilie satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttyngde satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skriftstrekk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skriftstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skriftskalering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Rise set"
 msgstr "Heving satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gjennomstreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Forkort sett"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker avkortingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
 msgid "Align set"
 msgstr "Justering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker justeringsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Knappetilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ukonsistent tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen for cellevisning"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 ../gtk/gtkiconview.c:762
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "Cell Area"
-msgstr ""
+msgstr "Celleområde"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 ../gtk/gtkiconview.c:763
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Følsomt"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
 msgid "Fit Model"
-msgstr "Modell"
+msgstr "Tilpassingsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Mellomrom for indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Tegn som radiomenyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring"
 
@@ -2185,9 +2171,9 @@ msgstr "Bruk alpha"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -2195,7 +2181,7 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:337
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktiv farge"
 
@@ -2203,7 +2189,7 @@ msgstr "Aktiv farge"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valgt farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:344
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nåværende alpha"
 
@@ -2214,80 +2200,76 @@ msgstr ""
 "ugjennomsiktig)"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Aktiv farge"
+msgstr "Aktiv RGBA-farge"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#, fuzzy
 msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Valgt farge"
+msgstr "Valgt RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Has palette"
 msgstr "Har palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktive fargen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
 msgid "Current RGBA"
-msgstr "Nåværende alpha"
+msgstr "Nåværende RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
 msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Den aktive fargen"
+msgstr "Den aktive RGBA-fargen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
 msgid "OK Button"
 msgstr "OK-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "OK-knappen i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbryt-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Avbryt-knapp i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
 msgid "Help Button"
 msgstr "Hjelp-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
 
@@ -2328,7 +2310,7 @@ msgstr "Aktiv oppføring"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:479
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
 
@@ -2336,7 +2318,7 @@ msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ramme"
 
@@ -2348,7 +2330,7 @@ msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tittel for avrevet meny"
 
@@ -2393,9 +2375,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-#, fuzzy
 msgid "ID Column"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "ID-kolonne"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
 msgid ""
@@ -2404,9 +2385,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-#, fuzzy
 msgid "Active id"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktiv ID"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 #, fuzzy
@@ -2424,57 +2404,61 @@ msgid ""
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vises som liste"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:604
 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "Etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant for innholdsområde"
 
@@ -2482,7 +2466,7 @@ msgstr "Kant for innholdsområde"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utforming av innholdsområde"
 
@@ -2490,15 +2474,15 @@ msgstr "Utforming av innholdsområde"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappeavstand"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstand mellom knapper"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant for handlingsområde"
 
@@ -2506,79 +2490,79 @@ msgstr "Kant for handlingsområde"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:837
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:838
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:847
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Utvalg bundet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:848
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:757
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal lengde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
 "er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:774
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:782
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:790
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1393
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
+#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
 "modus»)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:806
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2586,31 +2570,31 @@ msgstr ""
 "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man "
 "trykker linjeskift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulleavstand"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innhold i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:105
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:106
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2618,67 +2602,65 @@ msgstr ""
 "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
 "utforminger."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Gjør om flere linjer til en"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:865
+#: ../gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:898
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Lengde på tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengde på tekst i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Invisible character set"
-msgstr "Usynlig tegn"
+msgstr "Usynlig tegn satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Om usynlig tegn er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Varsel om Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:947
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Om passordoppføringer skal vise en advarsel når Caps Lock er på"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Andel framdrift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:962
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:981
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2686,175 +2668,191 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
+msgid "Placeholder text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:998
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:997
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1088
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1103
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primær lagringstype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundær lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1149
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primærikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1191
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundært ikon aktiverbart"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1192
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Om primært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Om sekundært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
+#: ../gtk/gtkentry.c:1271 ../gtk/gtkentry.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:796
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "IM-modul som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+msgid "Completion"
+msgstr "Fullføring"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1344
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vis/Ikke vis faner"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kant for fremgangsmåler"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1834
+#: ../gtk/gtkentry.c:1865
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
 
@@ -2866,67 +2864,67 @@ msgstr "Innhold i bufferen"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lengde på tekst som er i bufferen"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Fullføringsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell for søk etter treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:308
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minste lengde på nøkkel"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:309
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 ../gtk/gtkiconview.c:561
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Innebygd fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:360
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Oppsprett fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:361
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Sprett opp sett bredde"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Sprett opp enslig treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:410
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Innebygd utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:411
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
 msgid "Your description here"
 msgstr "Beskrivelse plasseres her"
 
@@ -2954,159 +2952,170 @@ msgstr ""
 "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
 "eller under det."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Expanded"
 msgstr "Utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkexpander.c:290
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst i utviderens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid "Use markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:757
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikett-widget"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Label fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Resize tolevel"
+msgstr "Modus for endring av størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Størrelse på utvider"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Størrelse på utviderpil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:364
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
 msgstr "Kun lokalt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal "
 "vises."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ekstra komponent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Velg flere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Vis skjulte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3114,12 +3123,12 @@ msgstr ""
 "Om filvelger i lagremodus vil presentere en bekreftelsedialog for "
 "overskriving hvis nødvendig."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:823
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Tillat oppretting av mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3142,197 +3151,197 @@ msgstr "Y-posisjon"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:239
 msgid "Font name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Navn på valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Bruk skrift i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Bruk størrelse i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
 msgid "Show style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
 msgid "Show size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:240
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
 msgid "Preview text"
 msgstr "Forhåndsvisningstekst"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:247
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Skygge for ramme"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende for rammekanten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:760 ../gtk/gtktable.c:236
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antall rader i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid "Handle position"
 msgstr "Plassering av håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fest til kant"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fest til kant satt"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3340,169 +3349,169 @@ msgstr ""
 "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
 "handle_position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
 msgid "Child Detached"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:589
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:673
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:688
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:689
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:705
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:721 ../gtk/gtktreeview.c:1026
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:722 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:729 ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolonne for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Fyll for oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:777
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen på valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
 
@@ -3514,8 +3523,8 @@ msgstr "Ikonsett"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsett som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
@@ -3540,11 +3549,11 @@ msgstr "Animasjon"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
 
@@ -3558,67 +3567,67 @@ msgstr "Bruk alpha"
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Akselleratorgruppe"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
 #, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
 msgid "The type of message"
 msgstr "Type melding"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt innholdsområdet"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i området"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:174
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
+#: ../gtk/gtklabel.c:750
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3628,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
 "for det"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:780
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3640,47 +3649,47 @@ msgstr ""
 "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
 "understrekes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjebryting"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Linjebrytingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Selectable"
 msgstr "Velgbar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:828
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hintwidget"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:829
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -3689,31 +3698,31 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
 "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:934
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:935
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel for rotert etikett"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spor besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Om besøkte lenker skal spores"
 
@@ -3741,114 +3750,167 @@ msgstr "Besøkt"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "Rettighet"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Tekst ved låsing"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Tekst ved opplåsing"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Slå på verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakkeretning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 #, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Orientering for verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Internt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Valgt menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617 ../gtk/gtkmenuitem.c:366
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Akselleratorsti"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fest komponent"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Avrevet tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3856,11 +3918,11 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3868,89 +3930,89 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Doble piler"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Plassering av pil"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784 ../gtk/gtktable.c:257
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Høyrejustert"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst for underetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn"
 
@@ -3964,11 +4026,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
@@ -4026,109 +4088,106 @@ msgid "The image"
 msgstr "Bildet"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Message area"
-msgstr "Meldingstype"
+msgstr "Meldingsområde"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
 msgid "X pad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
 msgid "Parent"
 msgstr "Opphav"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "The parent window"
 msgstr "Opphavsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Vises"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Viser vi en dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Faneplassering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
 msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Vis/Ikke vis faner"
+msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
 msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Vis/ikke vis kant"
+msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
 "passer"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Slå på oppsprett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4136,177 +4195,181 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
 "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
 msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppe-ID"
+msgstr "Gruppenavn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etikett for fanen"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etikett for meny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Faneutvidelse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Faner kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Avtagbar fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundært bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundært framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Faneoverlapping"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Mellomrom mellom piler"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Ikonsett"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
 #, fuzzy
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "Icon's label"
-msgstr "Navn på ikon"
+msgstr "Etikett for ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
 #, fuzzy
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
 msgid "Background icon"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+msgstr "Bakgrunnsikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
 msgid "Background icon name"
-msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
+msgstr "Navn på bakgrunnsikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
 #, fuzzy
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -4314,74 +4377,74 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:346
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:355
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisjon satt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Størrelse på håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:363
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Størrelse på håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minste posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:380
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Største posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:398
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:415
 msgid "Resize"
 msgstr "Endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:416
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:431
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:432
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:180 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:181
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Om pluggen er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:195
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Vindu for plugg"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:196
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
@@ -4466,11 +4529,11 @@ msgstr "Godtar jobber"
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Alternativ for kilde"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
@@ -4495,11 +4558,11 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Innstillinger for skriver"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1136
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spor skriverstatus"
 
@@ -4509,214 +4572,214 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Skriverinnstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn på jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1047
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng som brukes for å identifisere utskriftsjobben."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1071
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antall sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
 msgid "Current Page"
 msgstr "Denne siden"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1115
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk full side"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1137
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat asynkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219 ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporter filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egendefinert etikett for fane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1307 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1308
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1323 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1324
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1346
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valgt skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som er valgt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Manuelle "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Om fremgang vises som tekst."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -4725,60 +4788,60 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
 #, fuzzy
 msgid "X spacing"
 msgstr "Ekstra mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Mellomrom på y-aksen"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Bredde på horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
 #, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Bredde på vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
@@ -4796,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:423 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -4818,144 +4881,144 @@ msgstr ""
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
 #, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Vis fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnivået."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
 #, fuzzy
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
+#: ../gtk/gtkrange.c:520 ../gtk/gtkswitch.c:836
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredde på rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Gjennom kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegmellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
@@ -5076,72 +5139,72 @@ msgstr "Ikoner"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tegn verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:278
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lengde på rulleliste"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lendge på skaleringslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:287
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mellomrom for verdier"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
@@ -5280,11 +5343,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5292,11 +5355,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:334
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5304,36 +5367,36 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:350
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:358
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5341,550 +5404,552 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på reserveikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på nøkkeltema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn på forvalgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 �"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:501
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:510
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:520
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:530
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:540
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:615
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:661
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Fargetema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:671
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktiver animasjoner"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:672
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:690
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Slå på "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:735
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:756
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:776
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:777
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:816
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Fargeområde"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:843
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Slå på hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktiver hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:919
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Forvalgt IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:984
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:985
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1007
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Navn på lydtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1008
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Navn på XDG-lydtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1030
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Slå på lyder for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1053
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1068
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Slå på verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1069
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1082
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Verktøylinjestil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1083
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1097
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1098
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1142
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
 msgid "Show button images"
 msgstr "Vis knappebilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1166 ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Velg på fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1162
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Vis bilder i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1199
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1226
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan endre akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pause før undermenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1236
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1250
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pause før en undermeny skjules"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Egendefinert palett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM statusstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -5893,11 +5958,11 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer gjemt"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
@@ -5905,52 +5970,52 @@ msgstr ""
 "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen "
 "skal bli bestemt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fest til tikk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Oppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
 
@@ -5959,153 +6024,153 @@ msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Størrelse på ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Om statusikonet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Om statusikon er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientering for systemområdet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1063
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1064 ../gtk/gtkwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1095 ../gtk/gtkwidget.c:1116
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Størrelse på ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:469
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
 msgid "Style context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:470
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstretning"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:753
+#: ../gtk/gtkswitch.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:787
+#: ../gtk/gtkswitch.c:837
 #, fuzzy
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:191
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Antall rader i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:167
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:228
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:242
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:243
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:256
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:229
+#: ../gtk/gtktable.c:263
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horisontale alternativer"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:230
+#: ../gtk/gtktable.c:264
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikale alternativer"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:237
+#: ../gtk/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:243
+#: ../gtk/gtktable.c:277
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:244
+#: ../gtk/gtktable.c:278
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -6113,98 +6178,99 @@ msgstr ""
 "Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
 "høyre nabo"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:285
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabell med tagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabell med teksttagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "GdkFont som er valgt nå"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopier målliste"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Mark name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Venstre tyngde"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Background rgba"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background full height"
 msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6212,23 +6278,24 @@ msgstr ""
 "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
 "tegnene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Foreground rgba"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6236,15 +6303,15 @@ msgstr ""
 "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
 "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6255,11 +6322,11 @@ msgstr ""
 "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6268,31 +6335,31 @@ msgstr ""
 "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
 "forvalg."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Right margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Indent"
 msgstr "Rykk inn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:734
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6300,228 +6367,239 @@ msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
 "Pango enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:678
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:696
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:744
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne teksten er gjemt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Justification set"
 msgstr "Plassering satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Indent set"
 msgstr "Innrykk satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksler over linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Piksler under linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Høyre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Brytningsmodus satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Faner satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlig satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markør"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:752
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis innsettingsmarkør"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:760
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Godtar tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:812
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Temanavn"
@@ -6539,107 +6617,107 @@ msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Tegn indikator"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 ../gtk/gtktoolpalette.c:1036
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil for verktøylinje"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:522
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1048
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1049
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Størrelse på mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Button relief"
 msgstr "Kantavsleping"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6647,43 +6725,43 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
 "som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
 msgid "Icon name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkomponent"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Avstand mellom ikoner"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6691,140 +6769,149 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
 "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisjon for merke på linjal"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1079
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1080
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1095
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Error color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Warning color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Success color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelser"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
 #, fuzzy
 msgid "TreeMenu model"
@@ -6863,345 +6950,345 @@ msgstr "Bredde for bryting"
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlig topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Topptekst kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regelhint"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktiver søk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søkekolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svevende utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Vis utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Visning har utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i tre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Bredde på vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Bredde på horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillat linjaler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indenter utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gjør utvidere indentert"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Farge for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Farge for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Linjebredde i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 ../gtk/gtkwindow.c:645
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikkbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
 "tittel"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
 
@@ -7219,27 +7306,27 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:901
+#: ../gtk/gtkwidget.c:932
 msgid "Widget name"
 msgstr "Navn på widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:902
+#: ../gtk/gtkwidget.c:933
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:908
+#: ../gtk/gtkwidget.c:939
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Opphavswidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:909
+#: ../gtk/gtkwidget.c:940
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:916
+#: ../gtk/gtkwidget.c:947
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:917
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7247,11 +7334,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:925
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid "Height request"
 msgstr "Høydeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:926
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7259,83 +7346,83 @@ msgstr ""
 "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:942
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:949
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusere"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:962
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:963
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:969
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:970
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensatt barn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7343,193 +7430,193 @@ msgstr ""
 "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
 "etc)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
 msgid "No show all"
 msgstr "Ikke vis alle"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1100
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Margin on Right"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1187
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1208
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "All Margins"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1281
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Internt fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fyll for fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7537,207 +7624,207 @@ msgstr ""
 "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
 "venstre og venstre-til-høyre tekst"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Aspektrate for markørlinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Farge på ikke besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Farge på besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Brede skillelinjer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Bredde på separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Høyde på separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "NÃ¥r horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "NÃ¥r vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:612
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Oppstarts-ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:661
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ã?delegg med opphav"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7745,120 +7832,120 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:793
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Deletable"
 msgstr "Slettbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:924
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935 ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:941 ../gtk/gtkwindow.c:942
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:964
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication for vinduet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]