[gnome-media] Updated Russian translation



commit 87d837777deb02ad77ec82cb4962d90cf1c36326
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Jun 7 20:20:23 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  974 ++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 718 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dc120a4..2ec80d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,267 +14,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:13+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 20:18+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка и Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? звÑ?ки Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?ми Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ð?вÑ?к"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â?? Ð?пплеÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а звÑ?ковой подÑ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " â?? РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
-msgid "Output"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
-msgid "Input"
-msgstr "Ð?Ñ?од"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Ð?евÑ?й"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Ð?Ñ?авÑ?й"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "Ð?адний"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Ð?еÑ?едний"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ð?инимÑ?м"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Ð?аланÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ание:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "СабвÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr " "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
-msgid "Mute"
-msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u вÑ?Ñ?од"
-msgstr[1] "%u вÑ?Ñ?ода"
-msgstr[2] "%u вÑ?Ñ?одов"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u вÑ?од"
-msgstr[1] "%u вÑ?ода"
-msgstr[2] "%u вÑ?одов"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
-msgid "System Sounds"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е звÑ?ки"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_Ð?анал:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Ð?пÑ?еделение макÑ?ималÑ?ной гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?азвание"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
-msgid "Device"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "_Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?ведомлений: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
-msgid "Hardware"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?аиваемое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? _запиÑ?и: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
-msgid "Input level:"
-msgstr "УÑ?овенÑ? запиÑ?и:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во длÑ? запиÑ?и звÑ?ка:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Ð?_Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во длÑ? вÑ?вода звÑ?ка:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
-msgid "Applications"
-msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? пÑ?иложениÑ? не пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? и не запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?к."
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов звÑ?ка: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?Ñ?н"
-
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? клипов"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?"
 
@@ -282,39 +38,50 @@ msgstr "Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й-%d"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? GStreamer %s.\n"
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? «%s» из \"%s\"\n"
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? «%s» из «%s».\n"
 "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка коÑ?Ñ?екÑ?на пÑ?и помоÑ?и\n"
 "командÑ?\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-"и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?."
+"и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е gnome-sound-recorder."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"Ð?озможно, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?е модÑ?ли."
+"Ð?озможно, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? необÑ?одимÑ?е модÑ?ли."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
@@ -348,7 +115,8 @@ msgstr "%s, %s и %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
@@ -367,8 +135,10 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
@@ -405,32 +175,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма «%s» не найдена в пÑ?Ñ?и поиÑ?ка."
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 msgid "Save recording?"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (не бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -438,83 +208,87 @@ msgstr[0] "%s (%llu байÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%llu байÑ?а)"
 msgstr[2] "%s (%llu байÑ?)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
 msgid "Unknown size"
 msgstr "РазмеÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f кÐ?Ñ?"
+msgstr "%.1f Ð?Ð?Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f Ð?Ð?/Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f Ð?Ð?/Ñ? (ожидаеÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (моно)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (Ñ?Ñ?еÑ?ео)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле «%s»"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "СведениÑ? о Ñ?айле"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ð?апка:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?айла:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "СведениÑ? о звÑ?ке"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "ЧиÑ?ло каналов:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?ии:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ШиÑ?ина поÑ?ока:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -522,195 +296,214 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амма звÑ?козапиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведениеâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од звÑ?ка, заданнÑ?й в GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf - запиÑ?Ñ? звÑ?ка"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и звÑ?ка невеÑ?нÑ?. Ð?змениÑ?е иÑ? в Ñ?азделе «Ð?вÑ?к» менÑ? «СиÑ?Ñ?ема», "
-"«Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?»."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и звÑ?ка. Ð?змениÑ?е иÑ? в Ñ?азделе «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки звÑ?ка» в менÑ? «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?»."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "Ð?Ñ?вод в Ñ?айл"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?к Ñ? иÑ?полÑ?зованием пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл Ñ? иÑ?полÑ?зованием звÑ?кового пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?вок"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?ковой микÑ?еÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?айле"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_УпÑ?авление"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой оÑ?Ñ?Ñ?вок"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?ковой оÑ?Ñ?Ñ?вок"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом пÑ?иложении"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? ui.xml. Ð?Ñ?огÑ?амма можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а. Ð?озможно, пÑ?огÑ?амма невеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?о звÑ?кового _вÑ?ода:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? как:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<неÑ?>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "УÑ?овенÑ?:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
 msgstr "%s â?? звÑ?козапиÑ?Ñ?"
 
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка и Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? звÑ?ки Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?ми Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
+
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаемого окна"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаемого окна."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "ШиÑ?ина окна"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "ШиÑ?ина оÑ?обÑ?ажаемого окна"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "ШиÑ?ина оÑ?обÑ?ажаемого окна."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Тема звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -749,7 +542,8 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -897,9 +691,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -909,8 +703,7 @@ msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?оздании главного окна"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл glade, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл glade, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
@@ -962,8 +755,9 @@ msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? конвейеÑ?"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?..."
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
@@ -982,88 +776,105 @@ msgid "_Test"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Ð?вÑ?оопÑ?еделение"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd (звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? ART)"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? ART"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD (звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? Enlightenment)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? Enlightenment"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Ð?вÑ?ковой Ñ?еÑ?веÑ? PulseAudio"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System веÑ?Ñ?иÑ? 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Ð?вÑ?ковой Ñ?еÑ?веÑ? PulseAudio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема X Window (без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема X Window (Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й звÑ?к"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "ТиÑ?ина"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (напÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в Zoran)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?игнал"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Ð?идео длÑ? Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Ð?идео длÑ? Linux веÑ?Ñ?ии 2 (v4l2)"
 
@@ -1072,446 +883,172 @@ msgstr "Ð?идео длÑ? Linux веÑ?Ñ?ии 2 (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?оздании пÑ?овеÑ?оÑ?ного конвейеÑ?а длÑ? «%s»"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: %s"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "Ð?зменение пÑ?оÑ?илÑ? «%s»"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<без имени>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<без опиÑ?аниÑ?>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?пиÑ?ка аÑ?дио-пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и подпиÑ?ке на Ñ?ведомление об изменении Ñ?пиÑ?ка звÑ?ковÑ?Ñ? "
-"пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?мене пÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?илей \"%s\". (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? %d пÑ?оÑ?илÑ??\n"
-msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и %d пÑ?оÑ?илÑ??\n"
-msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и %d пÑ?оÑ?илей?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? «%s»?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Удаление пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "Ð?зменение звÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей GNOME"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ? именем «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf: %s\n"
-
-#: ../profiles/gmp-util.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Файл «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но, "
-"Ñ?ак Ñ?Ñ?о диалог не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?н."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е '%s --help' длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а полного Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей "
-"командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "Ð?зменение аÑ?дио-пÑ?оÑ?илей"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
-msgid "_Active?"
-msgstr "_Ð?кÑ?ивнÑ?й?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
-msgid "_File extension:"
-msgstr "РаÑ?_Ñ?иÑ?ение Ñ?айла:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "Ð?онвейеÑ? _GStreamer:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
-msgid "New Profile"
-msgstr "Ð?овÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Ð?пиÑ?ание пÑ?оÑ?илÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зование "
-"пÑ?оÑ?илÑ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов, закодиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им "
-"пÑ?оÑ?илем."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й канал длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им пÑ?оÑ?илем."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? вÑ?боÑ?а и Ñ?никалÑ?ной "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?илÑ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, AAC"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, без поÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, MP2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, MP3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей запиÑ?и звÑ?ка. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, именÑ?Ñ?Ñ?ие подкаÑ?ологи "
-"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й канал"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? звÑ?ка CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, Ñ?о Ñ?жаÑ?ием без поÑ?еÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?жаÑ?ие, еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е позже оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл или "
-"запиÑ?аÑ?Ñ? его на CD."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?овки CD и запиÑ?и Ñ?адио."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком AAC, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек AAC. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP2, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP2. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP3, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP3. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва без поÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и "
-"и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еÑ?и."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?и "
-"Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Ð?олоÑ?, без поÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Ð?олоÑ?, Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли и оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?."
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ð?ез звÑ?ков"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
 msgid "Built-in"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннаÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й звÑ?ковой Ñ?игнал"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
 msgid "From theme"
 msgstr "Ð?з Ñ?емÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?азвание"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "Тема звÑ?ков:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е звÑ?к Ñ?ведомлениÑ?:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? о дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ? окнами и нажаÑ?ии кнопок"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "Ð?вÑ?к Ñ?ведомлениÑ?"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "Ð?кна и кнопки"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "Ð?нопка нажаÑ?а"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? нажаÑ?а"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ð?кно Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?азмеÑ? окна"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Ð?кно Ñ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "Ð?Ñ?од в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Ð?овое поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? коÑ?зина"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено пÑ?одолжиÑ?елÑ?ное дейÑ?Ñ?вие (загÑ?Ñ?зка, запиÑ?Ñ? CD и Ñ?ак далее)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "УведомлениÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? или вопÑ?оÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение баÑ?аÑ?еи"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е звÑ?ковой Ñ?айл"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гойâ?¦"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Тема звÑ?ков:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? о дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ? окнами и нажаÑ?ии кнопок"
 
@@ -1538,3 +1075,4 @@ msgstr "РазбиÑ?ое Ñ?Ñ?екло"
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
 msgstr "СонаÑ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]