[ekiga] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Czech translation
- Date: Tue, 7 Jun 2011 15:59:55 +0000 (UTC)
commit 157235327f9d9e39a2fcb080a90825327ed2f87e
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Jun 7 17:57:58 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7e0a518..29a5251 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
msgstr ""
-"Automaticky odmÃtat nebo pÅ?edávat pÅ?Ãchozà hovory, pokud nejsou "
-"zodpovÄ?zeny v urÄ?ené dobÄ? (v sekundách)"
+"Automaticky odmÃtat nebo pÅ?edávat pÅ?Ãchozà hovory, pokud nejsou zodpovÄ?zeny "
+"v urÄ?ené dobÄ? (v sekundách)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
msgid "Calls history"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v následujÃcà položce"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"následujÃcà položce"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
msgid ""
@@ -218,17 +218,17 @@ msgid ""
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
"Do Not Disturb mode"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v "
-"režimu Nerušit"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v režimu "
+"Nerušit"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
@@ -561,8 +561,7 @@ msgstr "Historie poslednÃch 100 hovorů"
#: ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
-"PoÄ?ÃtaÄ?, na který majà být pÅ?edávany hovory, je-li povoleno "
-"pÅ?edávánà hovorů"
+"PoÄ?ÃtaÄ?, na který majà být pÅ?edávany hovory, je-li povoleno pÅ?edávánà hovorů"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The incoming call sound"
@@ -836,7 +835,7 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -845,7 +844,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Selhalo"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1048,39 +1047,39 @@ msgstr[0] "%s (s %d hlasovou zprávou)"
msgstr[1] "%s (se %d hlasovými zprávami)"
msgstr[2] "%s (s %d hlasovými zprávami)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
msgid "_Disable"
msgstr "_Zakázat"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:387
#: ../src/gui/assistant.cpp:732
msgid "Recharge the account"
msgstr "DobÃt úÄ?et"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
#: ../src/gui/assistant.cpp:744
msgid "Consult the balance history"
msgstr "Zobrazit historii zůstatku"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
#: ../src/gui/assistant.cpp:756
msgid "Consult the call history"
msgstr "Zobrazit historii hovorů"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "Upravit úÄ?ty"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1088,38 +1087,38 @@ msgstr "Upravit úÄ?ty"
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "ZmÄ?Å?te prosÃm následujÃcà pole:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "Název úÄ?tu, napÅ?. MujUcet"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
msgid "Registrar:"
msgstr "Registrátor:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "Registrátor, napÅ?. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "Gatekeeper:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "Gatekeeper, napÅ?. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1130,11 +1129,11 @@ msgstr "Jméno uživatele, napÅ?. Kuba"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
msgid "Authentication User:"
msgstr "Autentizovaný uživatel:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1143,14 +1142,14 @@ msgstr ""
"Uživatelské jméno použité bÄ?hem ovÄ?Å?ovánà identity v pÅ?ÃpadÄ?, že je jiné než "
"uživatelovo jméno. Pokud jej nemáte, ponechte prázdné."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1158,115 +1157,120 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Password associated to the user"
msgstr "Heslo patÅ?Ãcà uživateli"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
msgid "Timeout:"
msgstr "Ä?asový limit:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "Ä?as v sekundách, po kterém je registrace úÄ?tu automaticky zopakována"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable Account"
msgstr "Povolit úÄ?et"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "Nevyplnili jste název pro tento úÄ?et."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "Nevyplnili jste poskytovatele, u kterého se má registrovat."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "Nevyplnili jste uživatelské jméno pro tento úÄ?et."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Ä?asový limit by mÄ?l být nejménÄ? 10 sekund."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:561
msgid "Unregistered"
msgstr "Odregistrován"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:567
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:571
msgid "Could not unregister"
msgstr "Nelze se odregistrovat"
#. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:585
msgid "Could not register"
msgstr "Nelze se zaregistrovat"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:674
+#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:725
msgid "Appointment"
msgstr "Mám jednánÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:678
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
msgid "Breakfast"
msgstr "SnÃdám"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
msgid "Dinner"
msgstr "VeÄ?eÅ?Ãm"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
msgid "Holiday"
msgstr "Mám dovolenou"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:741
msgid "In transit"
msgstr "Jsem na cestÄ?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
msgid "Looking for work"
msgstr "Hledám práci"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:698
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:749
msgid "Lunch"
msgstr "ObÄ?dvám"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:702
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:753
msgid "Meal"
msgstr "Stravuji se"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:706
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:757
msgid "Meeting"
msgstr "Mám schůzku"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:761
+#| msgid "_Office phone:"
+msgid "On the phone"
+msgstr "Na telefonu"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:765
msgid "Playing"
msgstr "Hraji si"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupuji"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:773
msgid "Sleeping"
msgstr "SpÃm"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:777
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
@@ -1635,23 +1639,31 @@ msgstr "Už neexistuje"
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ObecnÄ? nepÅ?ijatelné"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
+msgid "Could not send message"
+msgstr "Nelze odeslat zprávu"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:918
+msgid ": user offline"
+msgstr ": uživatel je odpojen"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:957
#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "PÅ?Ãchozà hovor od %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:959
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "PÅ?Ãchozà hovor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:965
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "Voláte s %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:967
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "Voláte"
@@ -3235,7 +3247,6 @@ msgstr ""
"Vyrovnávacà pamÄ?Å¥ výpadků: %d ms%s%s%s"
#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
-#| msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "VypÃÅ¡e ladicà zprávy na konzole (úroveÅ? 1 až 8)"
@@ -3296,8 +3307,8 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v nastavenà protokolu"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"nastavenà protokolu"
#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
@@ -3308,8 +3319,8 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
@@ -3321,9 +3332,9 @@ msgid ""
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in Do Not Disturb mode"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? "
-"uvedený v nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v "
-"režimu Nerušit"
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? uvedený v "
+"nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v režimu "
+"Nerušit"
#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
msgid "Call Options"
@@ -3333,8 +3344,8 @@ msgstr "Možnosti hovoru"
#: ../src/gui/preferences.cpp:499
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
-"Ä?asový limit pro odmÃtnutà nebo pÅ?edánà nezvednutých pÅ?Ãchozà hovorů "
-"(v sekundách):"
+"Ä?asový limit pro odmÃtnutà nebo pÅ?edánà nezvednutých pÅ?Ãchozà hovorů (v "
+"sekundách):"
#: ../src/gui/preferences.cpp:500
msgid "_Automatically answer incoming calls"
@@ -3637,24 +3648,3 @@ msgstr "Smazat vlastnà zprávy:"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Definovat vlastnà zprávy:"
-
-# shouldn't it be "plain"?
-#~ msgid ""
-#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-#~ msgstr "VypÃÅ¡e uživatelské ladicà zprávy na konzole (úroveÅ? 1 až 4)"
-
-#~ msgid "Local video window size"
-#~ msgstr "Velikost okna mÃstnÃho videa"
-
-#~ msgid "Position of the local video window"
-#~ msgstr "UmÃstÄ?nà okna mÃstnÃho videa"
-
-#~ msgid "The position of the local video window"
-#~ msgstr "UmÃstÄ?nà okna mÃstnÃho videa"
-
-#~ msgid "The size of the local video window"
-#~ msgstr "Velikost okna mÃstnÃho videa"
-
-#~| msgid "Could not search"
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "Nelze odeslat zprávu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]