[gnome-screensaver] Updated Finnish translation



commit 99abfb6773508dbba0e60461500ed6536d12db2c
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Tue Jun 7 15:25:02 2011 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 608 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 40052bc..187a4b2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
 #
-# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009.
+# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009, 2011.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008
 #
@@ -10,687 +10,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 21:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 15:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:24+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Näytönsäästäjä"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Aseta näytönsäästäjän asetukset"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Varoitus: näyttöä ei lukita pääkäyttäjälle (root).</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Virran_hallinta"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Näytönsäästäjän _käynnistysviive:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä, kun tietokone on joutilas"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Lukitse näyttö, kun näytönsäästäjä on aktiivinen"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Esikatselu"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Näytönsäästäjän teema:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Näytönsäästäjän teemat"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Näytönsäästäjät"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Käynnistä joutilaana"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Salli näppäimistön upottaminen ikkunaan"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Salli uloskirjautuminen"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Salli istunnon tilaviestin näyttäminen"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Salli istunnon tilaviestin näyttäminen, kun istunto on lukittu."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Salli käyttäjän vaihto"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Upotetun näppäimistön komento"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Lukitse aktivoitaessa"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Uloskirjautumiskomento"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Näytönsäästäjän teeman valinta"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Aseta todeksi, jos haluat käynnistää näytönsäästäjän, kun istunto ei ole "
-"käytössä."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Aseta arvoksi TRUE, jos haluat sallia näppäimistön upottamisen ikkunaan "
-"yritettäessä avata lukitusta. Avaimen \"keyboard_command\" arvon tulee olla "
-"asetettu sisältämään haluttu komento."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Aseta todeksi, jos haluat lukita näytön näytönsäästäjän aktivoituessa."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Aseta todeksi, jos haluat lukituksen avausikkunan näyttävän valinnan, josta "
-"voi vaihtaa toiseksi käyttäjäksi."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Aseta todeksi, jos haluat lukituksen avausikkunan näyttävä valinnan, josta "
-"käyttäjän voi kirjata ulos järjestelmästä tietyn ajan kuluttua. Viiveen voi "
-"asettaa avaimesta \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Suoritettava komento näppäimistön upottamiseksi ikkunaan, kun avaimen "
-"\"embedded_keyboard_enabled\" arvo on TRUE. Tämän komennon täytyy toteuttaa "
-"XEMBED-liitännäisrajapinta ja muodostaa ikkunan XID oletussyötteeseen."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Uloskirjautumispainiketta painettaessa suoritettava komento . Tämän komennon "
-"tulee kirjata käyttäjä ulos vaatimatta mitään toimenpiteitä. Avain on "
-"käytössä vain silloin, kun avain \"logout_enable\" on asetettu arvoon TRUE."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Kuinka monen minuutin kuluttua näytönsäästäjän aktivoinnista näyttö lukitaan."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Kuinka monen minuutin kuluttua näytönsäästäjän aktivoinnista lukituksen "
-"avausikkunaan lisätään uloskirjautumispainike. Tämä avain on käytössä vain "
-"silloin, kun avain \"logout_enable\" on asetettu arvoon TRUE."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Kuinka monen minuutin kuluttua istunnon katsotaan olevan jouten."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Kuinka pitkän joutenolon kuluttua näytönsäästäjän teemaa vaihdetaan."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"Aika sekunteja, jonka jälkeen virranhallintaa signaloidaan. Tämän avaimen "
-"asettaa ja sitä ylläpitää istunnon virranhallinnan ohjaaja."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Näytönsäästäjän valintatila. Arvo voi olla joko \"blank-only\", jolloin "
-"näytönsäästäjä käynnistetään ilman teemaa, \"single\", jolloin "
-"näytönsäästäjä näyttää aina \"themes\" avaimessa valittua näytönsäästäjää, "
-"tai \"random\", jolloin näytönsäästäjä valitsee näytettävän teeman "
-"satunnaisesti."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Lukitusikkunan teema"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Lukitusikkunan näyttämisessä käytettävä teema."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee näytönsäästäjän käyttämät teemat. Arvolla ei ole "
-"vaikutusta, jos avain \"mode\" on joko \"disabled\" tai \"blank-only\". Sen "
-"tulee sisältää teeman nimen, kun arvo on \"single\", ja sen tulee sisältää "
-"lista teemoista, kun \"mode\"-avaimen arvo on \"random\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Viive ennen lukitsemista"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Viive ennen uloskirjautumispainiketta"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Aika ennen virranhallinnan huomautusta"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Aika, jonka jälkeen istunnon katsotaan olevan jouten."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Viive ennen teeman vaihtoa"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Jätä viesti vastaanottajalle %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "_Jätä viesti"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Kirjaudu _ulos"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Vaihda käyttäjää"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Avaa lukitus"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Maailmankaikkeus"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Näyttää diaesityksen maailmankaikkeuden kuvista"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "\"Kuplii\" Gnomen logoa ympäri näyttöä"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Kelluvat jalat"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Näyttää diaesityksen kuvakansiossasi olevista kuvista"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Kuvakansio"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Pop-Art-tyylinen ruudukko sykkiviä värejä."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Poptaide-neliöt"
-
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Näytä polut, joita kuvat seuraavat"
-
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Kierrä kuvia silloin tällöin niiden liikkuessa"
-
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Näytä ruutunopeus ja muita tilastoja"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_KUVIA"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Ikkunan koko ja sijainti aloitettaessa"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "LEVEYSxKORKEUS+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Käytettävä lähdekuva"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "kuva - kelluttaa kuvia ympäri näyttöä"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Katso --help jos haluat lisätietoja.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr "Yksi kuva täytyy antaa. Katso käyttöohje valitsimella --help.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Sijainti, josta kuvat haetaan"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "POLKU"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "Kuvien taustalla käytettävä väri"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "�lä sekoita kuvia kuvalähteestä"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "�lä yritä venyttää kuvia näytöllä"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "Mistä:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "Mihin:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Kopioidaan teemoja"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Virheellinen näytönsäästäjäteema"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s ei näytä olevan kelvollinen näytönsäästäjäteema."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoa: %u/%u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "Sammuta näytönsäästäjäohjelma kokonaan"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "Näytä näytönsäästäjän tila"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "Näytä, kuinka pitkään näytönsäästäjä on ollut päällä"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr "Lukitse näyttö heti käynnissä olevan näytönsäästäjäprosessin avulla"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Vaihtaa uuteen demoon, jos näytönsäästäjä on käynnissä"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "Laita näytönsäästäjä päälle (tyhjentää näytön)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 msgstr "Lopeta näytönsäästäjä, jos se on käynnissä (palauta näyttö)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Simuloi käyttäjän syötettä lähettämällä viesti näytönsäästäjälle"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Estä näytönsäästäjän käynnistyminen. Komento pysähtyy niin pitkäksi aikaa "
-"kun esto on päällä."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Kutsuva ohjelma, joka estää näytönsäästäjän käynnistymisen"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Syy näytönsäästäjän käynnistymisen ehkäisemiseen"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Tämän ohjelman versio"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "Näytönsäästäjä on %s\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "käytössä"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Näytönsäästäjä on käynnissä\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "pois käytöstä"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Näytönsäästäjä ei ole estetty\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Näytönsäästäjän estää ohjelma:\n"
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Näytönsäästäjä ei ole käynnissä\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Näytönsäästäjä on ollut päällä %d sekuntia.\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Näytönsäästäjä on ollut käynnissä %d sekunnin.\n"
+msgstr[1] "Näytönsäästäjä on ollut käynnissä %d sekuntia.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "Näytönsäästäjä ei ole tällä hetkellä aktiivinen.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "Näytä vianetsintätuloste"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "Näytä uloskirjautumispainike"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "Uloskirjautumispainikkeesta suoritettava komento"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "Näytä käyttäjän vaihtopainike"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "Ikkunassa näytettävä viesti"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "VIESTI"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
 msgid "Not used"
 msgstr "Ei käytössä"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjä:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (salasana on vanhentunut)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Salasana täytyy vaihtaa heti (ylläpitäjän pakottama salasanan vaihto)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut; ota yhteyttä ylläpitäjääsi"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Salasanaa ei annettu"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei saatu"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Syötä toiseen kertaan uusi UNIX-salasana:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Syötä toiseen kertaan uusi Unix-salasana:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Syötä uusi UNIX-salasana:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Syötä uusi Unix-salasana:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Nykyinen UNIX-salasana:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "Nykyinen Unix-salasana:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "Virhe vaihdettaessa NIS-salasanaa."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Salasanan täytyy olla pidempi"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Salasana on jo käytetty, valitse toinen salasana."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Et voi vaihtaa salasanaa näin usein"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tarkistetaan..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "Tarkistetaanâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Tyhjä näyttö"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "Satunnainen"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d tunti"
-msgstr[1] "%d tuntia"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuutti"
-msgstr[1] "%d minuuttia"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunti"
-msgstr[1] "%d sekuntia"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Pääkäyttöliittymää ei voitu ladata"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Varmista, että näytönsäästäjä on kunnolla asennettu"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "�lä käynnistä palvelinprosessina"
@@ -700,9 +185,13 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Käytä debuggauskoodia"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä ja lukitusohjelma"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Näytönsäästäjä"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -725,52 +214,374 @@ msgstr "Pääsy ei ole sallittu tällä hetkellä."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Pääsy ei ole enää sallittu järjestelmään."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "viestiväylään rekisteröityminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "viestiväylään ei ole yhteyttä"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "näytönsäästäjä on jo käynnissä tässä istunnossa"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
 msgid "Time has expired."
 msgstr "Aika loppui."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Näppäimistössä on Caps Lock ja Num Lock päällä."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Näppäimistössä on Caps Lock päällä."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "_Vaihda käyttäjää..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Näppäimistössä on Num Lock päällä."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_Vaihda käyttäjää�"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Kirjaudu _ulos"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Avaa lukitus"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Aseta näytönsäästäjän asetukset"
+
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Näytönsäästäjän esikatselu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+#~ msgstr "<b>Varoitus: näyttöä ei lukita pääkäyttäjälle (root).</b>"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Virran_hallinta"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän _käynnistysviive:"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu"
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä, kun tietokone on joutilas"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Lukitse näyttö, kun näytönsäästäjä on aktiivinen"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Esikatselu"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Näytönsäästäjän teema:"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän teemat"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjät"
+
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "Käynnistä joutilaana"
+
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "Salli näppäimistön upottaminen ikkunaan"
+
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "Salli uloskirjautuminen"
+
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "Salli istunnon tilaviestin näyttäminen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr "Salli istunnon tilaviestin näyttäminen, kun istunto on lukittu."
+
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "Salli käyttäjän vaihto"
+
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "Upotetun näppäimistön komento"
+
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "Lukitse aktivoitaessa"
+
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "Uloskirjautumiskomento"
+
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän teeman valinta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta todeksi, jos haluat käynnistää näytönsäästäjän, kun istunto ei ole "
+#~ "käytössä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta todeksi, jos haluat lukita näytön näytönsäästäjän aktivoituessa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta todeksi, jos haluat lukituksen avausikkunan näyttävän valinnan, "
+#~ "josta voi vaihtaa toiseksi käyttäjäksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka monen minuutin kuluttua näytönsäästäjän aktivoinnista näyttö "
+#~ "lukitaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "Kuinka monen minuutin kuluttua istunnon katsotaan olevan jouten."
+
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka pitkän joutenolon kuluttua näytönsäästäjän teemaa vaihdetaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aika sekunteja, jonka jälkeen virranhallintaa signaloidaan. Tämän avaimen "
+#~ "asettaa ja sitä ylläpitää istunnon virranhallinnan ohjaaja."
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "Lukitusikkunan teema"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "Lukitusikkunan näyttämisessä käytettävä teema."
+
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "Viive ennen lukitsemista"
+
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "Viive ennen uloskirjautumispainiketta"
+
+#~ msgid "Time before power-management baseline"
+#~ msgstr "Aika ennen virranhallinnan huomautusta"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "Aika, jonka jälkeen istunnon katsotaan olevan jouten."
+
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "Viive ennen teeman vaihtoa"
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jätä viesti vastaanottajalle %R:</b>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Peru"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "_Jätä viesti"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "Kirjaudu _ulos"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Maailmankaikkeus"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Näyttää diaesityksen maailmankaikkeuden kuvista"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Kelluvat jalat"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Näyttää diaesityksen kuvakansiossasi olevista kuvista"
+
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Kuvakansio"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Pop-Art-tyylinen ruudukko sykkiviä värejä."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Poptaide-neliöt"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Näytä polut, joita kuvat seuraavat"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Kierrä kuvia silloin tällöin niiden liikkuessa"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Näytä ruutunopeus ja muita tilastoja"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_KUVIA"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "Ikkunan koko ja sijainti aloitettaessa"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "LEVEYSxKORKEUS+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "Käytettävä lähdekuva"
+
+#~ msgid "image - floats images around the screen"
+#~ msgstr "kuva - kelluttaa kuvia ympäri näyttöä"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. Katso --help jos haluat lisätietoja.\n"
+
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "Yksi kuva täytyy antaa. Katso käyttöohje valitsimella --help.\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Sijainti, josta kuvat haetaan"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "POLKU"
+
+#~ msgid "Color to use for images background"
+#~ msgstr "Kuvien taustalla käytettävä väri"
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "�lä sekoita kuvia kuvalähteestä"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "�lä yritä venyttää kuvia näytöllä"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Mistä:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Mihin:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Kopioidaan teemoja"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Virheellinen näytönsäästäjäteema"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "%s ei näytä olevan kelvollinen näytönsäästäjäteema."
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Kopioidaan tiedostoa: %u/%u"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "Vaihtaa uuteen demoon, jos näytönsäästäjä on käynnissä"
+
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr "Simuloi käyttäjän syötettä lähettämällä viesti näytönsäästäjälle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen. Komento pysähtyy niin pitkäksi aikaa "
+#~ "kun esto on päällä."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Kutsuva ohjelma, joka estää näytönsäästäjän käynnistymisen"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Syy näytönsäästäjän käynnistymisen ehkäisemiseen"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "käytössä"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "pois käytöstä"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjä ei ole estetty\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjän estää ohjelma:\n"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Tyhjä näyttö"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Satunnainen"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d tunti"
+#~ msgstr[1] "%d tuntia"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minuutti"
+#~ msgstr[1] "%d minuuttia"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekunti"
+#~ msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ei koskaan"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Pääkäyttöliittymää ei voitu ladata"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Varmista, että näytönsäästäjä on kunnolla asennettu"
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%s %s"
+
 #~ msgid "Reason for being away"
 #~ msgstr "Syy poissaoloon"
 
 #~ msgid "The reason for being away from the computer."
 #~ msgstr "Syy tietokoneen äärestä poissaolemiseen."
 
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "Kopioidaan \"%s\""
-
 #~ msgid "From URI"
 #~ msgstr "URI:sta"
 
@@ -801,18 +612,12 @@ msgstr "_Salasana:"
 #~ msgid "Total number of URIs"
 #~ msgstr "URI:en kokonaismäärä"
 
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Otetaan yhteyttä..."
-
 #~ msgid "Authentication"
 #~ msgstr "Tunnistautuminen"
 
 #~ msgid "S_witch to user:"
 #~ msgstr "Vaihda käyttäjäksi:"
 
-#~ msgid "_Switch user..."
-#~ msgstr "_Vaihda käyttäjää..."
-
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "n"
 
@@ -1101,14 +906,6 @@ msgstr "_Salasana:"
 #~ msgid "The selected screensaver themes"
 #~ msgstr "Valitut näytönsäästäjäteemat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the selection mode used by the screensaver. Possible "
-#~ "values are \"disabled\", \"blank-only\", \"single\", and \"random\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä avain määrittää valintatavan, jota näytönsäästäjä käyttää. "
-#~ "Mahdolliset arvot ovat \"disabled\" (ei käytössä), \"blank-only\" (vain "
-#~ "tyhjennys), \"single\" (yksittäinen) ja \"random\" (satunnainen)."
-
 #~ msgid "This key specifies the themes to be used by the screensaver."
 #~ msgstr "Tämä avain määrittää teemat, joita näytönsäästäjä käyttää."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]