[libgda/LIBGDA_4.2] [l10n] Added doc translations which were in the wrong place
- From: Vivien Malerba <vivien src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_4.2] [l10n] Added doc translations which were in the wrong place
- Date: Mon, 6 Jun 2011 19:04:46 +0000 (UTC)
commit 61969b645a7fb96f5334dc806126d48d132cf835
Author: Vivien Malerba <malerba gnome-db org>
Date: Mon Jun 6 20:56:31 2011 +0200
[l10n] Added doc translations which were in the wrong place
tools/browser/help/Makefile.am | 2 +-
tools/browser/help/el/el.po | 775 ++++++++++++++++++++++++++++
tools/browser/help/gl/gl.po | 1102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 1878 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/tools/browser/help/Makefile.am b/tools/browser/help/Makefile.am
index 8d560c3..f64ce02 100644
--- a/tools/browser/help/Makefile.am
+++ b/tools/browser/help/Makefile.am
@@ -53,6 +53,6 @@ DOC_PAGES = \
ldap-browser-perspective.page \
ldap-connections.page
-DOC_LINGUAS = de es sl
+DOC_LINGUAS = de el es gl sl zh_CN
dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/tools/browser/help/el/el.po b/tools/browser/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..cf52224
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,775 @@
+# Greek translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/variables.page:5(title)
+#: C/table-insert-data.page:5(title)
+#: C/transactions.page:5(title)
+#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title)
+#: C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title)
+#: C/diagram.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?ε κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid "Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr "Î?ι μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? (μεÏ?ικÎÏ? Ï?οÏ?ÎÏ? αναÏ?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï? <em>ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?</em>) είναι Ï?εÏ?ιοÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL Ï?οÏ? ανÏ?ικαθιÏ?Ï?οÏ?νÏ?ε αÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ικÎÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?αν ο κÏ?δικαÏ? SQL εκÏ?ελείÏ?ε. Τα οÏ?Îλη είναι ο Ï?αÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? (Î?Ï?οÏ? ο κÏ?δικαÏ? SQL αναλÏ?εÏ?ε μÏ?νο μία Ï?οÏ?ά) και η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ενάνÏ?ια Ï?Ï?α κενά αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? SQL."
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid "Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following syntax:"
+msgstr "Î?ι μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε κÏ?δικα SQL, και καθοÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη Ï?Ï?νÏ?αξη:"
+
+#: C/variables.page:21(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid "the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr "Το <em>Ï?νομα Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ?</em> μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? SQL ή αναμεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν <code>+-.|@?</code> (δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι κενά)"
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid "the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, <code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and <code>binary</code>"
+msgstr "Î? <em>Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ?</em> μÏ?οÏ?εί να είναι οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?: <code>Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά</code>, <code>boolean</code>, <code>int</code>, <code>ημεÏ?ομηνία</code>, <code>Ï?Ï?α</code>, <code>Ï?Ï?ονική Îνδειξη</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> και <code>δÏ?αδική</code>"
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid "the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##Ï?νομα::Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##Ï?Ï?λήÏ?ειÏ? 3::ημεÏ?ομηνία::NULL\n"
+"##Ï?ελάÏ?εÏ? id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid "From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the <guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup appear containing a data entry for each column of the table to insert data into."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην <link xref=\"schema-browser-perspective\">Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική Ï?Ï?εδίοÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή</link>, Ï?Ï?αν οι ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ίνακα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μία καÏ?Ï?Îλα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο μενοÏ? <guiseq><gui>ΠίνακαÏ?</gui><gui>Î?ιÏ?αγÏ?γή δεδομÎνÏ?ν</gui></guiseq> για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Îνα αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομÎνÏ?ν για κάθε Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?Ï?Ï?ε να ειÏ?άγεÏ?ε μÎÏ?α Ï?οÏ?Ï? δεδομÎνα."
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Î?να αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Î?ναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή δεδομÎνÏ?ν Ï?ε Îναν Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Î?να αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή δεδομÎνÏ?ν Ï?ε Îναν Ï?ίνακα"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Î?δÏ? Ï?α αξιοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?α Ï?ημεία είναι:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid "There is one data entry per column in the table, with the exception (not shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop down choice widget is shown;"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Îνα Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομÎνÏ?ν ανά Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα, με Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η (δεν εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εικÏ?να) Ï?ολλαÏ?λÏ?ν άγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν κλειδιÏ?ν για Ï?ο οÏ?οίο μία εÏ?ιλογή αναδιÏ?λÏ?μÎνοÏ? μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?ε."
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid "Each data entry has a small button on the right giving information about the corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to set it to a default value. The button's color has the following signification:"
+msgstr "Î?άθε Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομÎνÏ?ν ÎÏ?ει Îνα μικÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?α δεξιά Ï?οÏ? δίνει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο Ï?εδίο, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? είÏ?ε Ï?Ï?ιν γίνει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η, να Ï?ο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Î?Î?Î?Î?Î? ή να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ε μία Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ιμή. Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? ÎÏ?ει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ημαÏ?ίεÏ?:"
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Î?Ï?κκινο: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομÎνÏ?ν δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid "Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's default value will be used instead (usefull for example for auto incremented columns)"
+msgstr "Î?Ï?λε: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομÎνÏ?ν είναι αÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η και ανÏ?ί για αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ιμή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?ήÏ?ιμο Ï?Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ξηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Î Ï?άÏ?ινο: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ο Ï?εδίο δεδομÎνÏ?ν είναι Î?Î?Î?Î?Î?"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid "Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr "Î?διο Ï?Ï?Ï?μα με Ï?ην Ï?Ï?Ï?λοιÏ?η διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η: Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι καμία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? δεν ιÏ?Ï?Ï?ει"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid "Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down combo box where you can only choose among the values in the referenced table (hint: to have that values list refresned you should close the popup dialog and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "ΣÏ?ναλλαγÎÏ?"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid "Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection basis:"
+msgstr "Î?ι ανÏ?αλλαγÎÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να ξεκινήÏ?οÏ?ν, καÏ?αÏ?Ï?Ï?οÏ?νÏ?αι ή ακÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?ε μία βάÏ?η ανά Ï?Ï?νδεÏ?η:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin.png\"/> για να ξεκινήÏ?εÏ?ε μία ανÏ?αλλαγή"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the changes)"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit.png\"/> για να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ανÏ?αλλαγή (εÏ?αÏ?μογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid "use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all the changes)"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εÏ?γαλειοθήκηÏ? <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-rollback.png\"/> για να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ανÏ?αλλαγή (αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν)"
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid "A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None)
+#: C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "Το Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?οοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the schema browser perspective to understand the database's organisation (schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?οοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite database objects or diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "Το δεξί Ï?αμÏ?λÏ? αÏ?οÏ?ελείÏ?ε αÏ?Ï? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?ολλÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν:"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid "a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view where the tables with the more relations to other tables being displayed in a larger font; this tab is always present"
+msgstr "μία καÏ?Ï?Îλα με Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν βάÏ?εÏ?ν δεδομÎνÏ?ν Ï?ινάκÏ?ν και Ï?Ï?οβολÏ?ν, Ï?ε μία Ï?Ï?οβολή <em>Ï?Ï?ννεÏ?οÏ?</em> Ï?Ï?οÏ? οι Ï?ίνακεÏ? με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ειÏ? με άλλοÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε μία μεγαλÏ?Ï?εÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά: αÏ?Ï?ή η καÏ?Ï?Îλα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι Ï?άνÏ?α"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid "zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr "καμία ή μία καÏ?Ï?Îλα Ï?οÏ? εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εί Îναν Ï?ίνακα ή Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? μίαÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?: Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηλÏ?ν, Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν (κÏ?Ï?ια ή ξÎνα κλειδιά, και μοναδικοί Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί), Îνα <link xref=\"diagram\">διάγÏ?αμμα</link> Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ?, και μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οβολήÏ? για Ï?α δεδομÎνα κάθε Ï?Ï?ήληÏ?"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid "zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of tables can be represented, where they are linked using their relations (as foreign key constraints)"
+msgstr "κανÎνα ή Îνα <link xref=\"diagram\">διάγÏ?αμμα</link> Ï?Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να εκÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?ηθεί οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ινάκÏ?ν, Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÎονÏ?αι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? (Ï?Ï?Ï?Ï? οι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί Ï?Ï?ν ξÎνÏ?ν κλειδιÏ?ν)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:21(None)
+msgid "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:14(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:19(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid "The left part of the perspective lists the favorite statements which have been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:34(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "μία Ï?εÏ?ιοÏ?ή SQL Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr "κοÏ?μÏ?ιά ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? δεξί Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:36(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr "ιÏ?Ï?οÏ?ία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:37(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr "αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? δεξί Ï?μήμα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:41(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:42(p)
+msgid "The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή SQL είναι ÎναÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? SQL. Το SQL μÏ?οÏ?εί να είναι οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε SQL καÏ?ανοηÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν, με Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν <link xref=\"variables-syntax\">μεÏ?αβληÏ?Ï?ν</link> (οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη Ï?Ï?νÏ?αξη)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή SQL είναι:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:50(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> για να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε μία λίÏ?Ï?α ολοκλήÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:51(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> για να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ον κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> για να καθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>ΠάνÏ?</key></keyseq> και <keyseq><key>Ctrl</key><key>Î?άÏ?Ï?</key></keyseq> για να Ï?λοηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ία Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:59(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Î?νÏ?ολÏ?ν"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:60(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:63(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Î?ι διαθÎÏ?ιμεÏ? ενÏ?ολÎÏ? μÎÏ?ο Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν είναι:"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid "<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr "<gui>Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?</gui>: καθαÏ?ίζει Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή (Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ην Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η <keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq>)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:65(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where you can give values to the variables present in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is detected in the SQL code"
+msgstr "<gui>Î?εÏ?αβληÏ?ÎÏ?</gui>: εμÏ?ανίζει ή αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο Ï?άνελ Ï?Ï?ν <link xref=\"variables-syntax\">μεÏ?αβληÏ?Ï?ν</link> Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?ιÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μÎÏ?α Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL. Το Ï?άνελ εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?αν μία μεÏ?αβληÏ?ή ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:68(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some variables which have not been set, then a popup first appears requesting the variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr "<gui>Î?κÏ?ÎλεÏ?η</gui>: εκÏ?ελεί Ï?ον κÏ?δικα SQL. Î?ν ο κÏ?δικαÏ? SQL Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?Ï?εί, Ï?Ï?Ï?ε εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Îνα αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?εί να δοθοÏ?ν Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?ιÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ην Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η <keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq>"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+msgid "<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any comments)"
+msgstr "<gui>Î?Ï?οÏ?ή</gui>: ξαναβάζει εÏ?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα SQL (Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή: αÏ?Ï?Ï? αÏ?αιÏ?εί οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?λια)"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr "<gui>Î?γαÏ?ημÎνα</gui>: Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν κÏ?δικα SQL Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:77(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:78(p)
+msgid "The execution history part contains a list of the past executed statements, ordered by execution date along with an indication when the statement was executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid "The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:87(p)
+msgid "Note that any given history item can also be removed individually using the <key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:93(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid "The Execution results part displays the execution result of the currently selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving information for other types of statement, or giving the execution error notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Î?οήθεια Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ? Gda"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid "<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL commands interactively, and in a broader way manage the data contained in the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid "Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid "As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open connections to databases for which a database driver (provider) exists in <app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library) and <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Î?ενική οÏ?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ?"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid "The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, each window relating to a single connection (which name is in its title). For any given connection, several windows can be opened (use the <guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid "Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid "Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid "the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid "the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid "the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid "The currently displayed perspective can be changed individually for each window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs can be moved from one window to the other if the source and destination window are for the same connection, and display the same perspective (simply drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "ΧαÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:13(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:14(p)
+msgid "multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:16(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid "extensibility: the general framework is opened enough to add new integrated features"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:15(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid "Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid "Diagram showing some tables and their relations"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:17(p)
+msgid "The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:22(p)
+msgid "zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu (right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:24(p)
+msgid "bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:26(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νÏ?αξη XML Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid "The XML tree's root node must be a <code><data></code>, which is allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is defined by <code><query></code> or <code><table></code> nodes, both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid "\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "\"Ï?ίÏ?λοÏ?\" για να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα Ï?ίÏ?λο."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid "It is of course possible to use both the <code><query></code> or <code><table></code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Î?ξαγÏ?μενεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ?"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid "Each data source exports some variables which can be reused by other data sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the contents of these exported variables are reset depending on the row actually selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid "Any data source depending on a variable is executed again when the variable changes, and in case the variable is unset, the data source's execution result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code><query></code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid "Use the <code><query></code> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects some fields from the <em>customers</em> table, and which depends on a string variable named <code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are executed because it won't be exported by any data source in this specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid "the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a customer specified using its ID. This second data source depends on the previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid "Executing this data sources specification will create two tabular views: one where you can select a customer, and one which displays all the attributes for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid "Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the following variable for each column of the resulting data set (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid "<code><data source ID>@<column position></code> where the column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "<data source ID>@<column name> if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code><table></code> tag"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid "Use the <code><table></code> tag to define a data source which will display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid "can contain a <code><depend></code> tag which defines a dependency on another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys used to determine the dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid "The <code><depend></code> tag, which, for a data source from a table, defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid "requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid "can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid "can contain one or more <code><column></code> tag which contents define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one possible koreign key. The listed columns are the one from the table where the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid "the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the <em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid "the <code>orders</code> data source which selects among contents of the <code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the <code>customers</code> table using the foreign key on table orders which involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the customers table. The \"id\" attribute of the <code><depend></code> tag is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ÎξÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?ι:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid "you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the <code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid "the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as no \"id\" attribute has been specified for the <code><table></code> tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid "Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the following variable for each table's column (the variable's type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "<data source ID>@<column name>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:84(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:60(None)
+msgid "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?Ï?ική Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid "Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid "The workflow in this perspective is organized around the definition of one or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid "The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action area, where each data source is executed and the results presented in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Î Ï?οοÏ?Ï?ική διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid "In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a customer), the later data source depending on the former one as there is a foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. The two data sources have been executed and the result is composed of two tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid "Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its corresponding view is on the right of the one corresponding to the 'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηγÏ?ν δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid "The simplest data source is a data source which represents all the data from a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid "The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button) at the moment data sources can only be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML syntax</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:58(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Î?κδοÏ?η Ï?ηγÏ?ν δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:59(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:67(p)
+msgid "<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:69(p)
+msgid "<gui>Add</gui>: displays a popup menu with an entry per table to quickly add the whole contents of a table as a data source, only available when the UI editor is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> panel where you can give values to the variables present in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:75(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:77(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Î?οήθεια</gui>: Ï?Ï?οβολή βοήθειαÏ?"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:82(p)
+msgid "To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:87(p)
+msgid "The layout of tabular views for each data source is automatically generated in columns using the following rule: if a data source B depends on a data source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:92(p)
+msgid "Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then the tabular views of all the data sources depending on A will also have their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" ΤÏ?ιβίκηÏ? Î?αÏ?ίληÏ? <undersec tr3los gmail com>, 2010\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
+
diff --git a/tools/browser/help/gl/gl.po b/tools/browser/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..f575ee7
--- /dev/null
+++ b/tools/browser/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,1102 @@
+# Galician translation for libgda.
+# Copyright (C) 2010 libgda's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgda package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-18 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Este traballo ten a licenza <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/3.0/\">Creative Commons AtribucioÌ?n Compartir igual 3.0 de Estado "
+"Unidos</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Como unha excepcioÌ?n especial, os propietarios do copyright danlle permiso "
+"para copiar, modificar e distribuiÌ?r o coÌ?digo de exemplo contido neste "
+"documento baixo os termos da suÌ?a eleccioÌ?n, sen restricioÌ?ns."
+
+#: C/variables.page:5(title) C/table-insert-data.page:5(title)
+#: C/transactions.page:5(title) C/schema-browser-perspective.page:5(title)
+#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
+#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
+#: C/data-manager-perspective.page:5(title)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variábeis en código SQL"
+
+#: C/variables.page:10(p)
+msgid ""
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+msgstr ""
+"As variábeis (a veces denominadas como <em>marcadores de posición<em>) son "
+"lugares no código SQL que son substituÃdos polos valores reais cando se "
+"executa o código SQL. Os beneficios do uso dos mesmos é a execución máis "
+"rápida (xa que o código SQL só se analiza unha vez) e a protección fronte a "
+"vulnerabilidades de inxección de SQL."
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
+msgstr ""
+"Pode usar variábeis en calquera código SQL e son definidas usando a seguinte "
+"sintaxe:"
+
+#: C/variables.page:21(p)
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: C/variables.page:25(p)
+msgid ""
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:27(p)
+msgid ""
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:30(p)
+msgid ""
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
+msgstr ""
+
+#: C/variables.page:33(p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: C/variables.page:36(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+msgstr ""
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/table-insert-data.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+
+#: C/table-insert-data.page:8(title)
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Inserindo datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:9(p)
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:14(p)
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Aparecerá unha xanela emerxente semellante á seguinte:"
+
+#: C/table-insert-data.page:18(title)
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Xanela emerxente para inserir datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:19(desc)
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Unha xanela emerxente para inserir datos nunha táboa"
+
+#: C/table-insert-data.page:22(p)
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Os puntos máis destacábeis aquà son:"
+
+#: C/table-insert-data.page:26(p)
+msgid ""
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
+msgstr ""
+"Hai un campo de entrada de datos por columna na táboa, coa excepción (non se "
+"mostra na figura) dos campos de múltiples chaves foráneas para as cales só "
+"se mostra un widget de selección; "
+
+#: C/table-insert-data.page:28(p)
+msgid ""
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
+msgstr ""
+
+#: C/table-insert-data.page:33(p)
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+msgstr "Vermello: significa que o valor actual no campo de datos é inválido"
+
+#: C/table-insert-data.page:34(p)
+msgid ""
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (usefull for example for auto incremented "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Azul: significa que o valor actual no campo de datos non se usa e no seu "
+"lugar usarase o valor predefinido da columna (útili por exemplo para as "
+"columnas de autoincremento)"
+
+#: C/table-insert-data.page:36(p)
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr ""
+"Verde: significa que o valor actual na caixa de entrada de datos é NULL"
+
+#: C/table-insert-data.page:37(p)
+msgid ""
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+msgstr ""
+"A mesma cor que o resto do UI: significa que non se aplica ningunha das "
+"situacións anteriores"
+
+#: C/table-insert-data.page:40(p)
+msgid ""
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refresned you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/transactions.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+
+#: C/transactions.page:9(title)
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaccións"
+
+#: C/transactions.page:10(p)
+msgid ""
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
+msgstr ""
+"As transaccións poden iniciarse, remitirse ou desfacerse mediante unha base "
+"por conexión:"
+
+#: C/transactions.page:14(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+msgstr ""
+"use o botón da barra de ferramentas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-begin.png\"/> para iniciar unha transacción"
+
+#: C/transactions.page:16(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
+msgstr ""
+"use o botón da barra de ferramentas <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/trans-commit.png\"/> para remitir a transacción actual "
+"(aplÃcanse todos os cambios)"
+
+#: C/transactions.page:18(p)
+msgid ""
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
+msgstr ""
+
+#: C/transactions.page:22(p)
+msgid ""
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=532619e33d31404118bec46a23e6e6b7"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "A perspectiva predefinida do explorador de Esquema"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "O panel da dereita está composto por varios tipos de separadores:"
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+msgid ""
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+msgstr ""
+
+#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+msgid ""
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/query-execution-perspective.page:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=14f701b0619a497da6c7902facad9f42"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+msgid "The query execution perspective"
+msgstr "A perspectiva de execución de consulta"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
+"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
+"</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:19(title)
+msgid "Query exec perspective"
+msgstr "Perspectiva de execución de consulta"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:20(desc)
+msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+msgid ""
+"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
+"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
+"text area's contents to the selected statement's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
+"executed. In each tab there is:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:34(p)
+msgid "an SQL area in the top left part"
+msgstr "unha área SQL na parte superior esquerda"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+msgid "command buttons in the top right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:36(p)
+msgid "execution history in the lower left part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:37(p)
+msgid "execution results in the lower right part"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:41(title)
+msgid "SQL area"
+msgstr "Ã?rea SQL"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:42(p)
+msgid ""
+"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
+"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
+"link> (which must have a specific syntax)."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:50(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:52(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:59(title)
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Botóns de ordes"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:60(p)
+#: C/data-manager-perspective.page:63(p)
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+msgid ""
+"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:65(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code. The panel is automatically shown when a variable is "
+"detected in the SQL code"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:68(p)
+msgid ""
+"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
+"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
+"variables to be given values. This is similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>ENTER</key></keyseq> shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
+msgid ""
+"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
+"comments)"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:72(p)
+msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:77(title)
+msgid "Execution history"
+msgstr "Historial de execución"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:78(p)
+msgid ""
+"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
+"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
+"executed (11 minutes in the figure above). Selecting an history item "
+"displays the corresponding result in the execution results part."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+msgid ""
+"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
+"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
+"history items."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:87(p)
+msgid ""
+"Note that any given history item can also be removed individually using the "
+"<key>Suppr</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/query-execution-perspective.page:93(title)
+msgid "Execution results"
+msgstr "Resultados da execución"
+
+#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+msgid ""
+"The Execution results part displays the execution result of the currently "
+"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
+"information for other types of statement, or giving the execution error "
+"notice if the execution failed."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
+
+#: C/index.page:7(email)
+msgid "malerba gnome-db org"
+msgstr "malerba gnome-db org"
+
+#: C/index.page:11(title)
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Gda Browser Help"
+
+#: C/index.page:12(p)
+msgid ""
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid ""
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:19(p)
+msgid ""
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\">Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</link>, <link href=\"http://www."
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org"
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library) and <link href=\"http://java."
+"sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at "
+"the moment)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
+
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Connections management"
+msgstr "Xestión de conexións"
+
+#: C/general-ui.page:8(title)
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Organización xeral da interface"
+
+#: C/general-ui.page:9(p)
+msgid ""
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:16(title)
+msgid "A connection window"
+msgstr "Unha xanela de conexión"
+
+#: C/general-ui.page:17(desc)
+msgid ""
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:21(p)
+msgid ""
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:26(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:27(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:28(p)
+msgid ""
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
+msgstr ""
+
+#: C/general-ui.page:30(p)
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:8(title)
+msgid "Features"
+msgstr "CaracterÃsticas"
+
+#: C/features.page:9(p)
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "As caracerÃsticas actuais de <app>gda-browser</app> son:"
+
+#: C/features.page:13(p)
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:14(p)
+msgid ""
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:16(p)
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "poden abrirse varias xanelas para unha única conexión"
+
+#: C/features.page:17(p)
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+
+#: C/features.page:18(p)
+msgid ""
+"extensibility: the general framework is opened enough to add new integrated "
+"features"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/diagram.page:15(None)
+msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+
+#: C/diagram.page:7(title)
+msgid "Diagrams"
+msgstr "DIagramas"
+
+#: C/diagram.page:8(p)
+msgid ""
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:13(title)
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: C/diagram.page:14(desc)
+msgid "Diagram showing some tables and their relations"
+msgstr "Diagrama que mostra algunhas táboas e as súas relacións"
+
+#: C/diagram.page:17(p)
+msgid ""
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:22(p)
+msgid ""
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:24(p)
+msgid ""
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:26(p)
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/diagram.page:27(p)
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "imprimir, mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:28(p)
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "exportar como imaxes PNG ou SVG mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:29(p)
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "engadir elementos, mediante o menú contextual"
+
+#: C/diagram.page:30(p)
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "eliminar elementos, mediante o menú contextual do elemento"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "A sintaxe XMl do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+msgid ""
+"The XML tree's root node must be a <code><data></code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code><query></code> or <code><table></code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+msgid ""
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
+msgstr ""
+"«id» para especificar a cadea de ID da fonte de datos, usado ao ligar unha "
+"fontes de datos a outra;"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "«title» para especificar un tÃtulo."
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
+msgid ""
+"It is of course possible to use both the <code><query></code> or "
+"<code><table></code> tags in the same data sources specifications."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Variábeis exportadas"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
+msgid ""
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+msgid ""
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
+msgid "The <code><query></code> tag"
+msgstr "A etiqueta <code><query></code>"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+msgid ""
+"Use the <code><query></code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr "Por exemplo a anterior especificación XML define dúas fontes de datos:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
+msgid ""
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
+msgid ""
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+msgid ""
+"<code><data source ID>@<column position></code> where the "
+"column's position starts at 1"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
+#, no-wrap
+msgid "<data source ID>@<column name> if the data set's column is a table column"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
+msgid "The <code><table></code> tag"
+msgstr "A etiqueta <code><table></code>"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+msgid ""
+"Use the <code><table></code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "require o atributo «name» que representa o nome da táboa"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
+msgid ""
+"can contain a <code><depend></code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
+msgid ""
+"The <code><depend></code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+msgid ""
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+msgid ""
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+msgid ""
+"can contain one or more <code><column></code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible koreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
+msgid ""
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code><depend></code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Teña en conta que neste exemplo que:"
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
+msgid ""
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code><table></code> "
+"tags."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+msgid ""
+"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
+#, no-wrap
+msgid "<data source ID>@<column name>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
+#: C/data-manager-perspective.page:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/data-manager-perspective.page:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+"md5=8a96e29b3290b6df09f842c5ed7ce8c3"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "A perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+msgid ""
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+msgid ""
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+msgid ""
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+msgid ""
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definir fontes de datos "
+
+#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+msgid ""
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button) at the moment data sources can only be "
+"defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax\">XML syntax</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:58(title)
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Edición de fontes de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:59(desc)
+msgid "Editing data sources in the data manager perspective"
+msgstr "Editar fontes de datos na perspectiva do xestor de datos"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:67(p)
+msgid ""
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:69(p)
+msgid ""
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with an entry per table to quickly add "
+"the whole contents of a table as a data source, only available when the UI "
+"editor is currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
+msgid ""
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:75(p)
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Executar</gui>: executa as fontes de datos definidas"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:77(p)
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Axuda</gui>: mostra algunha axuda"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:81(title)
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Executar fontes de datos definidas"
+
+#: C/data-manager-perspective.page:82(p)
+msgid ""
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:87(p)
+msgid ""
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+msgstr ""
+
+#: C/data-manager-perspective.page:92(p)
+msgid ""
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]