[gnome-pilot-conduits] Updated Czech translation



commit b4600d11ed611d133a62a9653df40b5471a28647
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jun 6 15:55:09 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1ccbba9..42716f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2004, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
 #
-# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2006, 2010.
+# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2006.
 # Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Neznámý symbol mÄ?ny"
 
 #: ../expense/expense_conduit.c:298 ../expense/expense_conduit.c:300
 msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
-msgstr "NeurÄ?en adresáÅ?. SpusÅ¥te prosím nejdÅ?íve caplet modulu výdajů"
+msgstr "NeurÄ?ena složka. SpusÅ¥te prosím nejdÅ?íve aplet modulu výdajů"
 
 #: ../expense/expense_conduit.c:487
 msgid "Day/Month/Year"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Složitý"
 
 #: ../expense/expense_conduit.c:512
 msgid "Expense Directory:"
-msgstr "AdresáÅ? výdajů:"
+msgstr "Složka výdajů:"
 
 #: ../expense/expense_conduit.c:513
 msgid "Directory Mode:"
-msgstr "Režim adresáÅ?e:"
+msgstr "Režim složky:"
 
 #: ../expense/expense_conduit.c:514
 msgid "File Mode:"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Formát výstupu:"
 
 #: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1295
 msgid "Memos directory:"
-msgstr "AdresáÅ? poznámek:"
+msgstr "Složka poznámek:"
 
 #: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1296
 msgid "Ignore start:"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ignorovat konec:"
 
 #: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1298
 msgid "Directory mode:"
-msgstr "Režim adresáÅ?e:"
+msgstr "Režim složky:"
 
 #: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1299
 msgid "Files mode:"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Režim tajných souborů:"
 
 #: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1513 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1515
 msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
-msgstr "NeurÄ?en adresáÅ?. SpusÅ¥te prosím nejdÅ?íve caplet modulu memo_file."
+msgstr "NeurÄ?ena složka. SpusÅ¥te prosím nejdÅ?íve aplet modulu memo_file."
 
 #: ../time/time-conduit.c:105
 msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
@@ -173,5 +173,5 @@ msgstr "VÅ¡imnÄ?te si prosím, že PalmOS 3.3 neumí správnÄ? nastavit Ä?as."
 
 #: ../time/time-conduit.c:179
 msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
-msgstr "Nemohu nastavit Ä?as kvůli PalmOS 3.3"
+msgstr "Nelze nastavit Ä?as kvůli PalmOS 3.3"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]