[dots] New french doc translation



commit 42fa080f1eae1b91d1f235dd795fc3d3da5d3e94
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Jun 6 12:43:01 2011 +0200

    New french doc translation
    
    Contributed by Alain Lojewski and  Bruno Brouard

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/fr/fr.po    |  128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 129 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index d8cbf4c..29ad1de 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -10,6 +10,6 @@ DOC_PAGES = \
 	translating.page	\
 	view.page
 
-DOC_LINGUAS = cs da de es gl sl zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs da de es fr gl sl zh_CN
 
 dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..890965b
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# French translation for dots.
+# Copyright (C) 2010-2011 dots's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dots package.
+# AlainLojewski <allomervan gmail com>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 21:05+0200 \n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Affichage du document"
+
+#: C/view.page:8(p)
+msgid ""
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
+msgstr ""
+"Le menu Affichage vous permet de basculer entre les modes de représentation "
+"ASCII et braille à l'écran."
+
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"Il vous permet aussi d'afficher la ligne de contrôle : une ligne en bas de "
+"la fenêtre affichant une représentation ASCII de la ligne où est situé le "
+"curseur."
+
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "Traduction d'un document"
+
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "Pour traduire un document :"
+
+# bug : "of the menu" --> "or the menu"
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --&gt; Open."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton Ouvrir de la barre de menu ou sélectionnez l'entrée de "
+"menu Fichier --&gt; Ouvrir."
+
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez ensuite modifier le format de sortie ou les options d'affichage. "
+"Consultez les sections <link xref=\"format\"/> et <link xref=\"view\"/>"
+
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Pour imprimer un document :"
+
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "Ouvrez le document,"
+
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --&gt; Print menu entry."
+msgstr ""
+"cliquez sur le bouton Imprimer ou sélectionnez l'entrée de menu Fichier --"
+"&gt; Imprimer,"
+
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr ""
+"sélectionnez l'imprimante dans la boîte de dialogue « Impression » et cliquez "
+"sur le bouton « Imprimer »."
+
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortie"
+
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser le menu Traduction pour modifier le tableau de "
+"traduction et le format de sortie."
+
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose an external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"Le sous-menu tableau vous permet de choisir parmi toutes les traductions "
+"disponibles ou d'en sélectionner une externe. L'entrée de menu Format "
+"affiche une boîte de dialogue pour modifier la position des numéros de page, "
+"le nombre de lignes par page et le nombre de cellules par ligne."
+
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr ""
+"Toutes modifications dans les options de traduction mettent automatiquement "
+"le document à jour."
+
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "Manuel de Dots"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2010\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]