[glib/glib-2-28] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-28] Updated Polish translation
- Date: Mon, 6 Jun 2011 05:37:12 +0000 (UTC)
commit bfebba83709f8e92c61806ecf832e3ddbbfe70c4
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Jun 6 07:37:08 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4b7a49c..d74fe92 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 07:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ? konwertera z \"%s\" na \"%s\""
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:979
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja bajtów na wejÅ?ciu konwersji"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja bajtów na wejÅ?ciu konwersji"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas konwersji: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185
+#: ../glib/gutf8.c:1326 ../glib/gutf8.c:1430
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Na koÅ?cu wejÅ?cia wystÄ?puje sekwencja odpowiadajÄ?ca czÄ?Å?ci znaku"
@@ -1242,16 +1242,16 @@ msgstr ""
"Odczytanie odpowiedniej liczby danych z potoku procesu potomnego (%s) siÄ? "
"nie powiodÅ?o"
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1053
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1294
+#: ../glib/gutf8.c:1303 ../glib/gutf8.c:1444 ../glib/gutf8.c:1540
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja na wejÅ?ciu konwersji"
-#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1455 ../glib/gutf8.c:1551
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-16"
@@ -1315,20 +1315,20 @@ msgstr "Brak parametru dla %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Nie można odnaleźÄ? prawidÅ?owego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach"
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykÅ?y plik"
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
msgstr "Plik jest pusty"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera wiersz \"%s\", który nie jest parÄ? klucz-wartoÅ?Ä?, grupÄ? "
"lub komentarzem"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa grupy: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna siÄ? od grupy"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa klucza: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsÅ?ugiwane kodowanie \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3166 ../glib/gkeyfile.c:3353 ../glib/gkeyfile.c:3422
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartoÅ?ci \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartoÅ?Ä? niemożliwÄ? do "
"zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartoÅ?Ä? niemożliwÄ? do "
"zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1398,36 +1398,36 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która ma wartoÅ?Ä? "
"niemożliwÄ? do zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3433
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3667
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujÄ?cy na koÅ?cu linii"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3689
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieprawidÅ?owÄ? sekwencjÄ? sterujÄ?cÄ? \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3831
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako liczby."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3845
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "WartoÅ?Ä? caÅ?kowita \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3878
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako liczby zmiennoprzecinkowej."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3902
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako wartoÅ?ci logicznej."
@@ -1445,8 +1445,8 @@ msgstr "Za duża wartoÅ?Ä? licznika przekazana do %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Potok jest już zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1638
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1727 ../gio/gdbusconnection.c:1914
#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
msgid "Operation was cancelled"
@@ -1468,16 +1468,16 @@ msgstr "Brak wystarczajÄ?cej iloÅ?ci miejsca w miejscu docelowym"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zainicjowanie, które można anulowaÄ? nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "typ pliku %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "typ %s"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Nie można ustaliÄ? adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
"tego systemu operacyjnego)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6215
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Nie można ustaliÄ? adresu magistrali ze zmiennej Å?rodowiskowej "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nieznana wartoÅ?Ä? \"%s\""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6224
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"Wyczerpano wszystkie dostÄ?pne mechanizmy uwierzytelniania (próby: %s, "
"dostÄ?pne: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1150
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Anulowano przez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1764,89 +1764,89 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Dodatkowo, uwolnienie blokady \"%s\" także siÄ? nie powiodÅ?o: %s) "
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1738
msgid "The connection is closed"
msgstr "PoÅ?Ä?czenie jest zamkniÄ?te"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1682
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2308
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"WystÄ?piÅ?y nieobsÅ?ugiwane flagi podczas tworzenia poÅ?Ä?czenia ze strony klienta"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4088
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Brak interfejsu \"org.freedesktop.DBus.Properties\" w obiekcie w Å?cieżce %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3842
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"BÅ?Ä?d podczas ustawiania wÅ?asnoÅ?ci \"%s\": oczekiwano typ \"%s\", ale "
"otrzymano \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3937
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Brak wÅ?asnoÅ?ci \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3949
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?Ä? \"%s\" nie jest odczytywalna"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3960
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?Ä? \"%s\" nie jest zapisywalna"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4030 ../gio/gdbusconnection.c:5649
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
msgid "No such interface"
msgstr "Brak interfejsu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6165
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\" w obiekcie w Å?cieżce %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Brak metody \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Typ komunikatu, \"%s\", nie pasuje do oczekiwanego typu \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4744
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Obiekt zostaÅ? już wyeksportowany dla interfejsu %s w %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4940
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metoda \"%s\" zwróciÅ?a typ \"%s\", ale oczekiwano \"%s\""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5760
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metoda \"%s\" w interfejsie \"%s\" z podpisem \"%s\" nie istnieje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5878
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Poddrzewo zostaÅ?o już wyeksportowane dla %s"
@@ -2025,13 +2025,13 @@ msgstr "BÅ?Ä?d zwrotu z treÅ?ciÄ? typu \"%s\""
msgid "Error return with empty body"
msgstr "BÅ?Ä?d zwrotu z pustÄ? treÅ?ciÄ?"
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr ""
"Typ wartoÅ?ci zwrotnej jest niepoprawny, otrzymano \"%s\", oczekiwano \"%s\""
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027
#: ../gio/gsocket.c:3108
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "BÅ?Ä?d podczas wywoÅ?ywania metody StartServiceByName dla %s: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź %d od metody StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -2069,25 +2069,25 @@ msgstr ""
"poÅ?rednik zostaÅ? utworzony za pomocÄ? flagi "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:715
+#: ../gio/gdbusserver.c:714
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "PrzestrzeÅ? nazw abstrakcyjnych nie jest obsÅ?ugiwana"
-#: ../gio/gdbusserver.c:805
+#: ../gio/gdbusserver.c:804
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nie można okreÅ?liÄ? pliku nonce podczas tworzenia serwera"
-#: ../gio/gdbusserver.c:882
+#: ../gio/gdbusserver.c:881
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania pliku nonce w \"%s\": %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1048
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "CiÄ?g \"%s\" nie jest prawidÅ?owym GUID usÅ?ugi D-Bus"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Nie można nasÅ?uchiwaÄ? na nieobsÅ?ugiwanym transporcie \"%s\""
@@ -2515,17 +2515,17 @@ msgstr "Brak wystarczajÄ?cej iloÅ?ci miejsca dla adresu gniazda"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "NieobsÅ?ugiwany adres gniazda"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:716
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "puste nazwy nie sÄ? dozwolone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:726
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"nieprawidÅ?owa nazwa \"%s\": nazwy muszÄ? rozpoczynaÄ? siÄ? od maÅ?ej litery"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:738
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -2534,37 +2534,37 @@ msgstr ""
"nieprawidÅ?owa nazwa \"%s\": niedozwolony znak \"%c\". Dozwolone sÄ? tylko "
"maÅ?e litery, liczby i myÅ?lniki (\"-\")."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:747
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr "nieprawidÅ?owa nazwa \"%s\": dwa myÅ?lniki (\"--\") nie sÄ? dozwolone."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
"nieprawidÅ?owa nazwa \"%s\": ostatni znak nie może byÄ? myÅ?lnikiem (\"-\")."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
msgstr "nieprawidÅ?owa nazwa \"%s\": maksymalna dÅ?ugoÅ?Ä? do 32"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:833
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> zostaÅ?o już okreÅ?lone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "nie można dodaÄ? kluczy do schematu \"list-of\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:870
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> zostaÅ?o już okreÅ?lone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:888
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> pokrywa <key name='%s'> w <schema id='%s'>; należy użyÄ? "
"znacznika <override>, aby zmodyfikowaÄ? wartoÅ?Ä?"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:899
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -2582,56 +2582,56 @@ msgstr ""
"dokÅ?adnie jedna z wartoÅ?ci \"type\", \"enum\" lub \"flags\" musi zostaÄ? "
"okreÅ?lona jako atrybut znacznika <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> nie zostaÅ?o (jeszcze) okreÅ?lone."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:933
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "nieprawidÅ?owy typ GVariant ciÄ?gu \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "podano znacznik <override>, ale schemat nic nie rozszerza"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "brak znacznika <key name='%s'> do zastÄ?pienia"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> zostaÅ?o już okreÅ?lone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> zostaÅ?o już okreÅ?lone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> rozszerza jeszcze nie istniejÄ?cy schemat \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> jest listÄ? jeszcze nie istniejÄ?cego schematu \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Nie można byÄ? listÄ? schematów ze Å?cieżkami"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Nie można rozszerzyÄ? schematu ze Å?cieżkÄ?"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> jest listÄ? rozszerzajÄ?cÄ? znacznik <schema id='%s'>, który "
"nie jest listÄ?"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -2648,74 +2648,74 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> rozszerza znacznik <schema id='%s' list-"
"of='%s'>, ale \"%s\" nie rozszerza \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
"Å?cieżka, jeÅ?li zostanie podana, musi rozpoczynaÄ? siÄ? i koÅ?czyÄ? ukoÅ?nikiem"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "Å?cieżka do listy musi koÅ?czyÄ? siÄ? \":/\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> zostaÅ?o już okreÅ?lone"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony wewnÄ?trz <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony jako gÅ?ówny element"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst nie może znajdowaÄ? siÄ? wewnÄ?trz <%s>"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657 ../gio/glib-compile-schemas.c:1728
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "Podano opcjÄ? --strict; koÅ?czenie dziaÅ?ania.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "CaÅ?y plik zostaÅ? zignorowany.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignorowanie tego pliku.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"Brak klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak okreÅ?lono w pliku zastÄ?pienia \"%s"
"\""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorowanie zastÄ?pienia dla tego klucza.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774 ../gio/glib-compile-schemas.c:1832
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " oraz podano opcjÄ? --strict; koÅ?czenie dziaÅ?ania.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
@@ -2724,12 +2724,12 @@ msgstr ""
"bÅ?Ä?d podczas przetwarzania klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak okreÅ?lono w "
"pliku zastÄ?pienia \"%s\": %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignorowanie zastÄ?pienia dla tego klucza.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"zastÄ?pienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastÄ?pienia \"%s\" "
"jest poza zakresem podanym w schemacie"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -2747,31 +2747,31 @@ msgstr ""
"zastÄ?pienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastÄ?pienia \"%s\" "
"nie znajduje siÄ? na liÅ?cie prawidÅ?owych wyborów"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gdzie przechowywaÄ? plik schemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Przerywa po każdym bÅ?Ä?dzie w schematach"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Bez zapisywania pliku gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Ta opcja zostanie niedÅ?ugo usuniÄ?ta."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Bez wymuszania ograniczeÅ? nazw kluczy"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2782,22 +2782,22 @@ msgstr ""
"rozszerzenie .gschema.xml, a pliki pamiÄ?ci podrÄ?cznej\n"
"nazywajÄ? siÄ? gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Należy podaÄ? dokÅ?adnie jednÄ? nazwÄ? katalogu\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nie odnaleziono plików schematów: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nic.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "usuniÄ?to istniejÄ?cy plik wyjÅ?ciowy.\n"
@@ -3251,71 +3251,71 @@ msgstr "Å?cieżka nie może zawieraÄ? dwóch sÄ?siadujÄ?cych ukoÅ?ników (//)\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Brak klucza \"%s\"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:429
+#: ../gio/gsettings-tool.c:441
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Podana wartoÅ?Ä? jest poza prawidÅ?owym zakresem\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
msgid "Print help"
msgstr "WyÅ?wietla pomoc"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
"WyÅ?wietla listÄ? zainstalowanych schematów (których nie można przenosiÄ?)"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? zainstalowanych schematów (które można przenosiÄ?)"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? kluczy w SCHEMACIE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
-#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMAT[:Å?CIEÅ»KA]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? elementów potomnych SCHEMATU"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
msgid "List keys and values, recursively"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? kluczy i wartoÅ?ci, rekursywnie"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Uzyskuje wartoÅ?Ä? KLUCZA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
-#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525 ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMAT[:Å?CIEÅ»KA] KLUCZ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Odpytuje zakres prawidÅ?owych wartoÅ?ci KLUCZA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Ustawia wartoÅ?Ä? KLUCZA na WARTOÅ?Ä?"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:507
+#: ../gio/gsettings-tool.c:519
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMAT[:Å?CIEÅ»KA] KLUCZ WARTOÅ?Ä?"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Przywraca KLUCZ na jego domyÅ?lnÄ? wartoÅ?Ä?"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#: ../gio/gsettings-tool.c:530
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sprawdza, czy KLUCZ jest zapisywalny"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3325,11 +3325,11 @@ msgstr ""
"JeÅ?li nie podano KLUCZA, to monitoruje wszystkie klucze w SCHEMACIE.\n"
"Użycie ^C zatrzymuje monitorowanie.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:527
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMAT[:Å?CIEÅ»KA] [KLUCZ]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"Nieznane polecenie %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Użycie polecenia \"gsettings help POLECENIE\" wyÅ?wietla szczegóÅ?owÄ? pomoc.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3396,15 +3396,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Parametry:\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " POLECENIE (Opcjonalne) polecenie do wyjaÅ?nienia\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3412,19 +3412,19 @@ msgstr ""
" SCHEMAT Identyfikator schematu\n"
" Å?CIEÅ»KA Å?cieżka (dla schematów, które można przenosiÄ?)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KLUCZ (Opcjonalny) klucz w schemacie\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KLUCZ Klucz w schemacie\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " WARTOÅ?Ä? WartoÅ?Ä? do ustawienia\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:674
#, c-format
msgid "Empty schema name given"
msgstr "Podano pustÄ? nazwÄ? schematu"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejÅ?cia/wyjÅ?cia gniazda"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? gniazda: %s"
@@ -3513,6 +3513,11 @@ msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania danych: %s"
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania danych: %s"
+#: ../gio/gsocket.c:2135
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? gniazda: %s"
+
#: ../gio/gsocket.c:2214
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]