[gimp-tiny-fu] Updated Esperanto translation



commit 66964950f3a75e02f845188ac44f66ec265e9f8a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Jun 5 18:57:37 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  665 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9523557..5c550ed 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-# This is the Esperanto catalog for The GIMP.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" 2006
+# Esperanto translation for gimp-tiny-fu.
+# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 #
 # bullet = laÅ­vorte "kuglo", tamen estas bli bone traduki kiel la itala versio: "nito"
+#
+# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" < >, 2006.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 15:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia libero it>\n"
-"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"tiny-fu&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
 msgid "Script-Fu Console"
@@ -25,28 +31,28 @@ msgstr "Bonvenon al TinyScheme"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:202
 msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr "Interaktiva Skema Progresigo"
+msgstr "Interaktiva skema progresigo"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Foliumu..."
+msgstr "_Foliumi..."
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Konservu Eligon de Skripto-Fu Konzolo"
+msgstr "Konservi eligon de la Skripto-Fu-konzolo"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Estas neeble malfermi '%s' en skribo: %s"
+msgstr "Ne eblis malfermi '%s' en skribo: %s"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Navigilo de Skripto-Fu Proceduro"
+msgstr "Navigilo de Skripto-Fu-proceduro"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:716
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "Skripto-Fu juÄ?admoduso ebligas nur ne-interaktivajn vokojn"
+msgstr "Skripto-Fu-taksado-reÄ?imo ebligas nur ne-interaktivajn vokojn"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:191
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@@ -55,7 +61,7 @@ msgstr "Skripto-Fu ne kapablas procezi du aÅ­ pli skriptojn samtempe."
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:193
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr "Vi jam efektivigas skripton \"%s\"."
+msgstr "Vi jam rulas la skripton \"%s\"."
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:238
 #, c-format
@@ -71,35 +77,35 @@ msgstr "%s:"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:348
 msgid "Script-Fu Color Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Koloro"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-koloro"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu File Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Dosiero"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-dosiero"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Dosierujo"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-dosierujo"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:475
 msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Tiparo"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-tiparo"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Paletro"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-paletro"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Motivo"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-modelo"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:501
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Gradiento"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-gradiento"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:510
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
-msgstr "Elekto de Skripto-Fu Peniko"
+msgstr "Elekto de Skripto-Fu-peniko"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:658
 #, c-format
@@ -116,11 +122,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
 msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Skripto-Fu Servilaj Opcioj"
+msgstr "Skripto-Fu-servilaj opcioj"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
 msgid "_Start Server"
-msgstr "Startu _Servilon"
+msgstr "_Starti la servilon"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:745
 msgid "Server port:"
@@ -130,150 +136,149 @@ msgstr "Servila pordo:"
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Servila ĵurnalo:"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:110
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:161
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr "Interaktiva konzolo por Skripto-Fu progresigo"
+msgstr "Interaktiva konzolo por Skripto-Fu-progresigo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:116
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:167
 msgid "Script-Fu _Console"
-msgstr "Skripto-Fu _Konzolo"
+msgstr "Skripto-Fu-_Konzolo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:140
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:191
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Servilo por Skripto-Fu malproksima agado"
+msgstr "Servilo por fora Skripto-Fu-agado"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:145
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
 msgid "_Start Server..."
-msgstr "Startu _Servilo..."
+msgstr "_Starti la servilo..."
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:301
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP Surlinee"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:302
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:354
 msgid "_User Manual"
-msgstr "_Uzanta Manlibro"
+msgstr "_Uzanta manlibro"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:305
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:357
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Skripto-Fu"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:307
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:359
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Butonoj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:309
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:361
 msgid "_Logos"
-msgstr "_Logotipio"
+msgstr "_Emblemo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:311
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:363
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Diversaĵoj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:313
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:365
 msgid "_Patterns"
-msgstr "_Motivoj"
+msgstr "_Modeloj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:315
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:367
 msgid "_Test"
 msgstr "_Testo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:317
-#, fuzzy
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:369
 msgid "_Utilities"
 msgstr "_Utilaĵoj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:319
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:371
 msgid "_Web Page Themes"
-msgstr "Temoj por _RetpaÄ?o"
+msgstr "Etosoj por _retpaÄ?o"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:321
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:373
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr "_Alimonda Brilo"
+msgstr "_Alimonda brilo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:323
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:375
 msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "_Bareliefa Motivo"
+msgstr "_Bareliefa modelo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:325
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:377
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Klasika gimp.org"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:328
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:380
 msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Alfa laÅ­ _Logotipio"
+msgstr "Alfa al _emblemo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:330
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:382
 msgid "An_imation"
-msgstr "An_imado"
+msgstr "An_imacio"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:332
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:384
 msgid "_Animators"
 msgstr "_Animaciloj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:334
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Arta"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:336
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Malfokuso"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:338
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekoracio"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:340
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efektoj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:342
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
 msgid "En_hance"
 msgstr "_Plibonigo"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:344
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lumo kaj Ombro"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:346
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
 msgid "S_hadow"
 msgstr "_Ombroj"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:348
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
 msgid "_Render"
 msgstr "_Transdono"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:350
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
 msgid "_Alchemy"
 msgstr "_Alkemio"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Rilegu Ä?iujn disponeblajn Skripto-Fu skriptojn"
+msgstr "Relegi Ä?iujn disponeblajn Skripto-Fu-skriptojn"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:358
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:410
 msgid "_Refresh Scripts"
-msgstr "_RefreÅ?igu Skriptojn"
+msgstr "_Aktualigi skriptojn"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:381
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
 msgstr ""
-"Vi ne povas uzi \"RefreÅ?igu Skriptojn\" Dum Script-Fu dialog-fenestroestas "
-"malfermita. Fermu Ä?iujn Script-Fu fenestrojn kaj reprovu."
+"Vi ne povas uzi \"Aktualigi skriptojn\" Dum Script-Fu-dialog-fenestro estas "
+"malfermita. Fermu Ä?iujn Script-Fu-fenestrojn kaj reprovu."
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:1
 msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D K_onturo..."
+msgstr "3D-k_onturo..."
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Malfokusa radio de Bosadomapo (alfatevolo)"
+msgstr "Malfokusa radio de Bosadomapo (alfa-tavolo)"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Kreu logotipion per konturita teksto kaj ombro"
+msgstr "Krei emblemon per konturita teksto kaj ombro"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
 msgid "Default bumpmap settings"
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Kontura malfokusa radiuso"
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:8
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr "Konturu elektitan areon (aÅ­ alfa) per motivo kaj aldonu ombron."
+msgstr "Konturi elektitan areon (aÅ­ alfa) per modelo kaj aldoni ombron."
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
@@ -338,17 +343,17 @@ msgstr "Konturu elektitan areon (aÅ­ alfa) per motivo kaj aldonu ombron."
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:13
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:11
 msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
+msgstr "Modelo"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:6
 msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Delokado X de ombro"
+msgstr "X-delokado de ombro"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:7
 msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Delokado Y de ombro"
+msgstr "Y-delokado de ombro"
 
 #: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
 msgid "Shadow blur radius"
@@ -395,15 +400,15 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
 msgid "Background color"
-msgstr "Fona koloro"
+msgstr "Fonkoloro"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:3 ../scripts/truchet.scm.h:2
 msgid "Block size"
-msgstr "Grandeco de bloko"
+msgstr "Grando de bloko"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per 3D Truchet motivo"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per 3D-Truchet-modelo"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
 msgid "End blend"
@@ -411,11 +416,11 @@ msgstr "Stompfino"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:6 ../scripts/truchet.scm.h:5
 msgid "Number of X tiles"
-msgstr "Nombro da X kaheloj"
+msgstr "Nombro da X-kaheloj"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:7 ../scripts/truchet.scm.h:6
 msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Nombro da Y kaheloj"
+msgstr "Nombro da Y-kaheloj"
 
 #: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
 msgid "Start blend"
@@ -432,37 +437,37 @@ msgstr "Diko"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Aldonu Reli_efon..."
+msgstr "Aldoni reli_efon..."
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
 msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Aldonu reliefan randon al bildo"
+msgstr "Aldoni reliefan randon al bildo"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
 msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Tenu bosadan tavolon"
+msgstr "Teni bosadan tavolon"
 
 #: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
 #: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
 #: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
 msgid "Work on copy"
-msgstr "Laboru super kopio"
+msgstr "Labori pri kopio"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:1
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "Aldonu _Randon..."
+msgstr "Aldoni _randon..."
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:2
 msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Aldonu Ä?irkaÅ­an randon al bildo"
+msgstr "Aldoni Ä?irkaÅ­an randon al bildo"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:3
 msgid "Border X size"
-msgstr "X Randgrando"
+msgstr "X-randgrando"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:4
 msgid "Border Y size"
-msgstr "Y Randgrando"
+msgstr "Y-randgrando"
 
 #: ../scripts/addborder.scm.h:5
 msgid "Border color"
@@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "Delta valoro laÅ­ koloro"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Kreu grafikan sagon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei grafikan sagon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Maldeksten"
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientado"
+msgstr "OrientiÄ?o"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Dekstren"
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 ../scripts/lava.scm.h:7
 msgid "Size"
-msgstr "Grandeco"
+msgstr "Grando"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
@@ -527,15 +532,15 @@ msgstr "S_ago..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
 msgid "Bar height"
-msgstr "Stangoalto"
+msgstr "Bretoalto"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
 msgid "Bar length"
-msgstr "Stangolongo"
+msgstr "Bretolongo"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Kreu grafikan H-rektilon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei grafikan H-rektilon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
 msgid "_Hrule..."
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "_H-rektilo..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Kreu grafikan niton per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei grafikan niton per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:7
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "B_utono..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr "Kreu grafikan butonon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei grafikan butonon per luma-malluma temo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
 msgid "Glow radius"
@@ -583,15 +588,15 @@ msgstr "Tekstkoloro"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu lumon-mallumon al elektita areo (aÅ­ al alfa)"
+msgstr "Aldoni lumon-mallumon al elektita areo (aÅ­ al alfa)"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Ali_monda Brilo..."
+msgstr "Ali_monda brilo..."
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Kreu logotipion per alimonda brilo Ä?irkaÅ­ teksto"
+msgstr "Krei emblemon per alimonda brilo Ä?irkaÅ­ teksto"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
@@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Grando de brilo (bilderoj * 4)"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu psikedelan konturon al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni psikedelan konturon al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Neon..."
@@ -607,11 +612,11 @@ msgstr "Alimonda _Neono..."
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Kreu logotipion per psikedela konturo Ä?irkaÅ­ teksto"
+msgstr "Krei emblemon per psikedela konturo Ä?irkaÅ­ teksto"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
 msgid "Fade away"
-msgstr "Stompu for"
+msgstr "Stompi for"
 
 #: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
 msgid "Number of bands"
@@ -629,13 +634,13 @@ msgstr "Largo de breÄ?oj"
 msgid ""
 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 "region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu gradientan efekton, ombron kaj fonon al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni gradientan efekton, ombron kaj fonon al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 "background"
-msgstr "Kreu tekstan logotipion per gradientan efekto, ombro kaj fono"
+msgstr "Krei tekstan emblemon per gradientan efekto, ombro kaj fono"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
 msgid "_Basic I..."
@@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "_Bazo I..."
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu ombron kaj lumakcenton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni ombron kaj lumakcenton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
 msgid "B_asic II..."
@@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "B_azo II..."
 
 #: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr "Kreu simplan logotipion per ombro kaj lumakcento"
+msgstr "Krei simplan emblemon per ombro kaj lumakcento"
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "LarÄ?o de reliefo"
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Kreu simplan reliefan butonon por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei simplan reliefan butonon por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
 msgid "Lower-right color"
@@ -681,11 +686,11 @@ msgstr "Supra-maldekstra koloro"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr "Kreu sagon per reliefa motivo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei sagon per reliefa modelo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr "Kreu reliefan grafik-niton por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei reliefan grafik-niton por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
 msgid "Diameter"
@@ -695,15 +700,15 @@ msgstr "Diametro"
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:4
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Diafana fono"
+msgstr "Travidebla fono"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr "Kreu butonon per reliefa motivo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei butonon per reliefa modelo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Kreu titoladon per relifa motivo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei titoladon per relifa modelo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
 msgid "H_eading..."
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "Titol_ado..."
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr "Kreu H-rektilon per reliefa motivo por retpaÄ?oj"
+msgstr "Krei H-rektilon per reliefa modelo por retpaÄ?oj"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
@@ -734,7 +739,7 @@ msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
 msgstr ""
-"Kreu mezajn tavolojn por stompi du aÅ­ pli tavoloj super fono kiel animacio"
+"Krei mezajn tavolojn por stompi du aÅ­ pli tavoloj super fono kiel animacio"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
 msgid "Intermediate frames"
@@ -750,14 +755,14 @@ msgstr "Radiuso de maksimuma malfokuso"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
 msgid "_Blend..."
-msgstr "_Stompu..."
+msgstr "_Stompi..."
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
 msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
-"Aldonu stompitajn fonojn, lumakcentojn kaj ombrojn al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+"Aldoni stompitajn fonojn, lumakcentojn kaj ombrojn al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
@@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Maniero de Stompo"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Kreu logotipion per stompitajn fonoj, lumakcentoj kaj ombroj"
+msgstr "Krei emblemon per stompitajn fonoj, lumakcentoj kaj ombroj"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
 msgid "Custom Gradient"
@@ -777,15 +782,15 @@ msgstr "Personigita gradiento"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:8
 msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "MF-FN-HSV"
+msgstr "MF-FN-NSV"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:9
 msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "MF-FN-RGB"
+msgstr "MF-FN-RVB"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:10
 msgid "FG-Transparent"
-msgstr "MF-Diafano"
+msgstr "MF-Travideblo"
 
 #: ../scripts/blended-logo.scm.h:13 ../scripts/comic-logo.scm.h:7
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 ../scripts/land.scm.h:3
@@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "Delokado (bilderoj)"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu \"bovinmakulojn\" al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni \"bovinmakulojn\" al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
 msgid "Background Color"
-msgstr "Fona Koloro"
+msgstr "Fonkoloro"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
 msgid "Bo_vination..."
@@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Bo_vinigo..."
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Kreu logotipio per \"bovinmakulaj\" teksto"
+msgstr "Krei emblemo per \"bovinmakulaj\" teksto"
 
 #: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
 msgid "Spots density X"
@@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Makuldenso Y"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:1
 msgid "Add glowing"
-msgstr "Aldonu brilon"
+msgstr "Aldoni brilon"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:2
 msgid "After glow"
@@ -849,7 +854,7 @@ msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
-"Kreu mezajn tavolojn por igi movigantan 'en-bruligan' transiron tra du "
+"Krei mezajn tavolojn por igi movigantan 'en-bruligan' transiron tra du "
 "tavoloj"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
@@ -862,14 +867,13 @@ msgstr "LarÄ?o de elir-stompado"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:9
 msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Preparu por GIF"
+msgstr "Prepari por GIF"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:10
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Rapideco (bilderoj/filmero)"
 
 #: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 "transparency and a background layer."
@@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "Koloro 3"
 
 #: ../scripts/camo.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per kamuflaj motivoj"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per kamuflaj modeloj"
 
 #: ../scripts/camo.scm.h:6 ../scripts/rendermap.scm.h:6
 msgid "Granularity"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "_Kamuflado..."
 
 #: ../scripts/carve-it.scm.h:1
 msgid "Carve white areas"
-msgstr "Skulpu blankajn areojn"
+msgstr "Skulpi blankajn areojn"
 
 #: ../scripts/carve-it.scm.h:2
 msgid "Image to carve"
@@ -923,7 +927,7 @@ msgstr "Ä?izoÅ?ablono..."
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
-msgstr "Fona Bildo"
+msgstr "Fona bildo"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
 msgid "Carve raised text"
@@ -931,18 +935,18 @@ msgstr "Reliefe skulpita teksto"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
 msgid "Carved..."
-msgstr "Skulpita..."
+msgstr "Skulpite..."
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid ""
 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 "background image"
 msgstr ""
-"Kreu logotipion per bareliefa aÅ­ altreliefa teksto en specifita fona bildo"
+"Krei emblemon per bareliefa aÅ­ altreliefa teksto en specifita fona bildo"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
 msgid "Padding around text"
-msgstr "Remburu Ä?irkaÅ­ teksto"
+msgstr "Remburi Ä?irkaÅ­ teksto"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:2
 msgid "Chalk color"
@@ -950,11 +954,11 @@ msgstr "Koloro de kreto"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:3
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr "Kreu \"desegno sur nigra tabulo\" efekton por elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Krei \"desegno sur nigra tabulo\" efekton por elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:4
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "Kreu logotipion per \"desegno sur nigra tabulo\" efekto"
+msgstr "Krei emblemon per \"desegno sur nigra tabulo\" efekto"
 
 #: ../scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
@@ -962,7 +966,7 @@ msgstr "_Kreto..."
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:1
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu \"splitita ligno\" efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni \"splitita ligno\" efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:2
 msgid "Blur amount"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "Malfokusa kvanto"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:3
 msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "Lignoplitu..."
+msgstr "_Lignopliti..."
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:4
 msgid "Chip amount"
@@ -978,30 +982,30 @@ msgstr "Lignera kvanto"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:5
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Kreu logotipion per \"splitita ligno\" efekto"
+msgstr "Krei emblemon per \"splitita ligno\" efekto"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:6
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Kreu ombron"
+msgstr "Krei ombron"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:7
 msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "Plenigu fonon per motivo"
+msgstr "Plenigi fonon per modelo"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:10
 msgid "Invert"
-msgstr "Inversigu"
+msgstr "Inversigi"
 
 #: ../scripts/chip-away.scm.h:11
 msgid "Keep background"
-msgstr "Tenu fonon"
+msgstr "Teni fonon"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
 msgstr ""
-"Aldonu kromoefekton al elektita areo (aÅ­ alfa) per specifita (grizgama) "
+"Aldoni kromoefekton al elektita areo (aÅ­ alfa) per specifita (grizgama) "
 "Å?ablono"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "Kromada lumeco"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Kromada saturado"
+msgstr "Kromada satureco"
 
 #: ../scripts/chrome-it.scm.h:6
 msgid "Chrome white areas"
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Kromanta Å?ablono..."
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu simplan kromoefekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni simplan kromoefekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
 msgid "C_hrome..."
@@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr "_Kromado..."
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Kreu simplan logotipion per simpla sed efika kromoefekto"
+msgstr "Krei simplan emblemon per simpla sed efika kromoefekto"
 
 #: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
 msgid "Offsets (pixels * 2)"
@@ -1061,12 +1065,12 @@ msgstr "Cirkvita semo"
 #: ../scripts/circuit.scm.h:2
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "Plenigu elektita areon (aÅ­ alfa) per motivo de presita cirkvito"
+msgstr "Plenigi elektita areon (aÅ­ alfa) per modelo de presita cirkvito"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
 #: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
 msgid "Keep selection"
-msgstr "Tenu elekton"
+msgstr "Teni elekton"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:4
 msgid "No background (only for separate layer)"
@@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "Sen fono (nur por aparta tavolo)"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:5
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Oleigu maskgrandon"
+msgstr "Oleigi maskgrandon"
 
 #: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
 #: ../scripts/predator.scm.h:6
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "_Cirkvito..."
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:1
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu teksoteksaĵon al elektita areo (aŭ alfa)"
+msgstr "Aldoni teksoteksaĵon al elektita areo (aŭ alfa)"
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
 msgid "Azimuth"
@@ -1111,14 +1115,13 @@ msgstr "Levado"
 
 #: ../scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Drapiru..."
+msgstr "_Drapiri..."
 
 #: ../scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Aldonu al la bildo tre realajn kafmakulojn"
+msgstr "Aldoni al la bildo tre realajn kafmakulojn"
 
 #: ../scripts/coffee.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darken only"
 msgstr "Malhela koloro"
 
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
 msgstr ""
-"Aldonu bildstrian efekton al elektita areo (aÅ­ alfa) konturante kaj "
+"Aldoni bildstrian efekton al elektita areo (aÅ­ alfa) konturante kaj "
 "plenigante per gradiento"
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
@@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr "_Bildstrio..."
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr "Kreu bildstrian logotipion konturante kaj plenigante per gradiento"
+msgstr "Krei bildstrian emblemon konturante kaj plenigante per gradiento"
 
 #: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
 msgid "Outline color"
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
 msgstr ""
-"Aldonu metaloefekton al elektita areo (aÅ­ alfa) per reflektoj kaj "
+"Aldoni metaloefekton al elektita areo (aÅ­ alfa) per reflektoj kaj "
 "perspektivaj ombroj"
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "_Frida Metalo..."
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Kreu metalan logotipion per reflektoj kaj perspektivaj ombroj"
+msgstr "Krei metalan emblemon per reflektoj kaj perspektivaj ombroj"
 
 #: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
 msgid "Effect size (pixels)"
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "Fona bildo"
 #: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 msgstr ""
-"Kreu logotipion per Ä?ela/kristala efekto kiu travidigas subestantan bildon"
+"Krei emblemon per Ä?ela/kristala efekto kiu travidigas subestantan bildon"
 
 #: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
 msgid "Crystal..."
@@ -1197,7 +1200,7 @@ msgstr "Solida perturbo kiu estas aplikita kun tavol-moduso de Diferenco"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
 msgid "Distress the selection"
-msgstr "Distordu elekton"
+msgstr "Distordi elekton"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
 msgid "Granularity (1 is low)"
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "Grajneco (1 estas basa)"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:4
 msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Glatigu horizontale"
+msgstr "Glatigi horizontale"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:5
 msgid "Smooth vertically"
@@ -1221,12 +1224,11 @@ msgstr "Sojlo (granda 1<-->255 eta)"
 
 #: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
 msgid "_Distort..."
-msgstr "_TaÅ­zu..."
+msgstr "_TaÅ­zi..."
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu ombron al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni ombron al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
 msgid "Allow resizing"
@@ -1256,9 +1258,8 @@ msgid "Opacity"
 msgstr "Opakeco"
 
 #: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Kreu Ombron..."
+msgstr "_Krei ombron..."
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
 msgid "Columns"
@@ -1266,15 +1267,15 @@ msgstr "Columnoj"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:2
 msgid "Erase"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "Forigi"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:3
 msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Forigu Ä?iujn aliajn vicojn aÅ­ kolumnojn"
+msgstr "Forigi Ä?iujn aliajn vicojn aÅ­ kolumnojn"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:4
 msgid "Erase/fill"
-msgstr "Forigu/plenigu"
+msgstr "Forigi/plenigi"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:5
 msgid "Even"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "Para/nepara"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:7
 msgid "Fill with BG"
-msgstr "Plenigu per Fono"
+msgstr "Plenigi per Fono"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:8
 msgid "Odd"
@@ -1302,11 +1303,11 @@ msgstr "Vicoj/kolumnoj"
 
 #: ../scripts/erase-rows.scm.h:11
 msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Forigu Ä?iujn aliajn Vicojn..."
+msgstr "_Forigi Ä?iujn aliajn Vicojn..."
 
 #: ../scripts/flatland.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per motivo de PejzaÄ?o"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per modelo de PejzaÄ?o"
 
 #: ../scripts/flatland.scm.h:2 ../scripts/land.scm.h:2
 msgid "Detail level"
@@ -1348,12 +1349,12 @@ msgstr "Nigro sur blanko"
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
-"Kreu bildon plenigitan per antaÅ­montroj de tiparoj kiuj kongruas kun "
+"Krei bildon plenigitan per antaÅ­montroj de tiparoj kiuj kongruas kun "
 "filtrilo laÅ­ tiparnomo"
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:4
 msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Tipar_grandeco (bilderoj)"
+msgstr "Tipar_grando (bilderoj)"
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Transdono de _Tiparmapo..."
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:6
 msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Uzu tipar_nomon kiel teksto"
+msgstr "Uzi tipar_nomon kiel teksto"
 
 #: ../scripts/font-map.scm.h:7
 msgid "_Border (pixels)"
@@ -1387,11 +1388,11 @@ msgstr "_Teksto"
 msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
-msgstr "Aldonu frostan efekton al eletkita areo (aÅ­ alfa) kaj aldonitan ombron"
+msgstr "Aldoni frostan efekton al eletkita areo (aÅ­ alfa) kaj aldonitan ombron"
 
 #: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Kreu frostigitan logotipion kaj aldonitan ombron"
+msgstr "Krei frostigitan emblemon kaj aldonitan ombron"
 
 #: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
 msgid "_Frosty..."
@@ -1399,11 +1400,11 @@ msgstr "_Frostigita..."
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Aldonu svagan randon al bildo"
+msgstr "Aldoni svagan randon al bildo"
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
 msgid "Add shadow"
-msgstr "Aldonu ombron"
+msgstr "Aldoni ombron"
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:3
 msgid "Blur border"
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Ombropezo (%)"
 
 #: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Svaga Rando..."
+msgstr "_Svaga rando..."
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
 msgid "Autocrop"
@@ -1432,11 +1433,11 @@ msgstr "Automata tranÄ?o"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Kreu bildon de granda titolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+msgstr "Krei bildon de granda titolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Kreu bildon de eta titolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+msgstr "Krei bildon de eta titolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
 msgid "Dark color"
@@ -1479,25 +1480,25 @@ msgid ""
 "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
 "theme"
 msgstr ""
-"Kreu bildon de Tubobutona Slipotitolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+"Krei bildon de Tubobutona Slipotitolado uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Kreu bildon de Tubobutona Slipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+msgstr "Krei bildon de Tubobutona Slipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
 msgid ""
 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
-"Kreu bildon de dua nivela Tubobutonslipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+"Krei bildon de dua nivela Tubobutonslipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
 msgid ""
 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
 msgstr ""
-"Kreu bildon de tria nivela Tubobutonslipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
+"Krei bildon de tria nivela Tubobutonslipo uzante retpaÄ?an temon de gimp.org"
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
 msgid "T_ube Sub-Button Label..."
@@ -1509,31 +1510,31 @@ msgstr "Slipo d_e Tuba Suba-Suba-Butono..."
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
 msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_Ä?eneralaj Tubslipoj..."
+msgstr "_Ä?eneralaj tubslipoj..."
 
 #: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
 msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "Slipo de _Tubobutono..."
+msgstr "Slipo de _tubobutono..."
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:1
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
-"Aldonu gradientojn, motivojn, ombrojn kaj bosadomapojn al la areo (aÅ­ al "
+"Aldoni gradientojn, modelojn, ombrojn kaj bosadomapojn al la areo (aÅ­ al "
 "alfa)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:3
 msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Stompu gradienton (konturo)"
+msgstr "Stompi gradienton (konturo)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:4
 msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Stompu gradienton (teksto)"
+msgstr "Stompi gradienton (teksto)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:5
 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Kreu logotipion per gradientoj, motivoj, ombroj kaje bosadomapoj"
+msgstr "Krei emblemon per gradientoj, modeloj, ombroj kaje bosadomapoj"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:9
 msgid "Glo_ssy..."
@@ -1545,15 +1546,15 @@ msgstr "Inversigo de kontura gradiento"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:12
 msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Motivo (konturo)"
+msgstr "Modelo (konturo)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:13
 msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Motivo (surmetite)"
+msgstr "Modelo (surmetite)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:14
 msgid "Pattern (text)"
-msgstr "Motivo (teksto)"
+msgstr "Modelo (teksto)"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:15 ../scripts/sphere.scm.h:5
 msgid "Shadow"
@@ -1565,23 +1566,23 @@ msgstr "Inversigo de teksta gradiento"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:20
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr "Uzu motivon anstataÅ­ gradiento por konturo"
+msgstr "Uzi modelon anstataÅ­ gradiento por konturo"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:21
 msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Uzu motivon anstataÅ­ gradiento por teksto"
+msgstr "Uzi modelon anstataÅ­ gradiento por teksto"
 
 #: ../scripts/glossy.scm.h:22
 msgid "Use pattern overlay"
-msgstr "Uzu surmeton de motivo"
+msgstr "Uzi surmeton de modelo"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu varmegobrilan metalefekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni varmegobrilan metalefekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Kreu logotipion per varmegobrila metalo"
+msgstr "Krei emblemon per varmegobrila metalo"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "_Varmega brilo..."
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu brilan kaj reliefan efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni brilan kaj reliefan efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
 msgid "Bevel height (sharpness)"
@@ -1606,19 +1607,19 @@ msgstr "Randogrando (bilderoj)"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Kreu logotipion per brila efekto kaj reliefaj randoj"
+msgstr "Krei emblemon per brila efekto kaj reliefaj randoj"
 
 #: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Gradienta Reliefo..."
+msgstr "Gradienta re_liefo..."
 
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per specimeno de nuna gradiento"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per specimeno de nuna gradiento"
 
 #: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Personigita _Gradiento..."
+msgstr "Personigita _gradiento..."
 
 #: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
 msgid ""
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "Novaj Gvidreloj el _Elekto"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr "Aldonu gvidrelon al specifita lokado kiel procento de bildgrando"
+msgstr "Aldoni gvidrelon al specifita lokado kiel procento de bildgrando"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
 msgid "Direction"
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr "Direkto"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "Horizontale"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -1667,11 +1668,11 @@ msgstr "Lokado (en %)"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikala"
+msgstr "Vertikale"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm.h:1
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "Aldonu gvidrelon laÅ­ specifita (bildere) orientado kaj lokado"
+msgstr "Aldoni gvidrelon laÅ­ specifita (bildere) orientado kaj lokado"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm.h:4
 msgid "New _Guide..."
@@ -1683,55 +1684,15 @@ msgstr "Lokado"
 
 #: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:1
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Formovu Ä?iujn gvidrelojn (horizontalajn kaj vertikalajn)"
+msgstr "Forigi Ä?iujn gvidrelojn (horizontalajn kaj vertikalajn)"
 
 #: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:2
 msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Formovu Ä?iujn Gvidrelojn"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:1
-msgid "BG opacity"
-msgstr "Fona Opakeco"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:2
-msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-msgstr "Kreu grafikaĵon pri distribuo de Nuanco, Saturado kaj Valoro"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:3
-msgid "Draw _HSV Graph..."
-msgstr "Desegnu _HSV Grafikaĵon..."
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:4
-msgid "End X"
-msgstr "Fino X"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:5
-msgid "End Y"
-msgstr "Fino Y"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:6
-msgid "From top-left to bottom-right"
-msgstr "El pinto-maldekstro Ä?is fundo-dekstro"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:7
-msgid "Graph scale"
-msgstr "Grafikaĵa skalo"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:8
-msgid "Start X"
-msgstr "Starto X"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:9
-msgid "Start Y"
-msgstr "Starto Y"
-
-#: ../scripts/hsv-graph.scm.h:10
-msgid "Use selection bounds instead of values below"
-msgstr "Uzu elektaj limoj anstataÅ­ Ä?i subaj valoroj"
+msgstr "_Forigi Ä?iujn Gvidrelojn"
 
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr "Kreu logotipion per duakolora, skribaÄ?ita tekstostilo"
+msgstr "Krei emblemon per duakolora, skribaÄ?ita tekstostilo"
 
 #: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
 msgid "Frame color"
@@ -1747,11 +1708,11 @@ msgstr "Imigre-_26..."
 
 #: ../scripts/land.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr "Kreu bildon per topografiomapa motivo"
+msgstr "Krei bildon per topografiomapa modelo"
 
 #: ../scripts/land.scm.h:6
 msgid "Land height"
-msgstr "PejzaÄ?alteco"
+msgstr "PejzaÄ?alto"
 
 #: ../scripts/land.scm.h:10
 msgid "Sea depth"
@@ -1763,7 +1724,7 @@ msgstr "_PejzaÄ?o..."
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:1
 msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Plenigu nunan elekton peri lafo"
+msgstr "Plenigi nunan elekton peri lafo"
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:4 ../scripts/swirltile.scm.h:8
 msgid "Roughness"
@@ -1775,7 +1736,7 @@ msgstr "Semo"
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:8
 msgid "Use current gradient"
-msgstr "Uzu nunan gradienton"
+msgstr "Uzi nunan gradienton"
 
 #: ../scripts/lava.scm.h:9
 msgid "_Lava..."
@@ -1784,7 +1745,7 @@ msgstr "_Lafo..."
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:1
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
-msgstr "Plenigu tavolon per eksteren ĵetitaj radioj kaj malfona koloro"
+msgstr "Plenigi tavolon per eksteren ĵetitaj radioj kaj malfona koloro"
 
 #: ../scripts/line-nova.scm.h:2
 msgid "Line _Nova..."
@@ -1808,19 +1769,19 @@ msgstr "Neteco (gradoj)"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
 msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr "Kreu rektangulan penikon"
+msgstr "Krei rektangulan penikon"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Kreu rektangulan penikon kun stompitaj randoj"
+msgstr "Krei rektangulan penikon kun stompitaj randoj"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
 msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Kreu elipsan penikon"
+msgstr "Krei elipsan penikon"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Kreu elipsan penikon kun stompitaj randoj"
+msgstr "Krei elipsan penikon kun stompitaj randoj"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
@@ -1853,15 +1814,15 @@ msgstr "_Rektangula..."
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr "Konvertu elektitan areon (aÅ­ alfan) en neona Å?ildo"
+msgstr "Konverti elektitan areon (aÅ­ alfan) en neona Å?ildo"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Kreu logotipion per stilo de neona Å?ildo"
+msgstr "Krei emblemon per stilo de neona Å?ildo"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:4
 msgid "Create shadow"
-msgstr "Kreu ombron"
+msgstr "Krei ombron"
 
 #: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
@@ -1876,9 +1837,8 @@ msgid "Cell size (pixels)"
 msgstr "Ä?ela grando (bilderoj)"
 
 #: ../scripts/news-text.scm.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr "Kreu logotipion per Å?ajno de ĵurnala preso"
+msgstr "Krei emblemon per Å?ajno de ĵurnala preso"
 
 #: ../scripts/news-text.scm.h:6 ../scripts/speed-text.scm.h:4
 #, no-c-format
@@ -1895,7 +1855,7 @@ msgstr "Eksterfokuso"
 
 #: ../scripts/old-photo.scm.h:3
 msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Igu bildon kvazaÅ­ malnova foto"
+msgstr "Igi bildon kvazaÅ­ malnova foto"
 
 #: ../scripts/old-photo.scm.h:4
 msgid "Mottle"
@@ -1924,19 +1884,19 @@ msgstr "Nova _Peniko..."
 
 #: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:4
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Enmetu entenon de la poÅ?o en nova peniko"
+msgstr "Enmeti entenon de la poÅ?o en nova peniko"
 
 #: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:6 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu bildo estas en la tondujo por enmeti."
 
 #: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nova _Motivo..."
+msgstr "Nova _modelo..."
 
 #: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Enmetu entenon de la poÅ?o en nova motivo"
+msgstr "Enmeti entenon de la poÅ?o en nova modelo"
 
 #: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:3
 msgid "Pattern name"
@@ -1944,7 +1904,7 @@ msgstr "Motivnomo"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu perpesktivan ombron al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni perpesktivan ombron al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
 msgid "Angle"
@@ -1968,7 +1928,7 @@ msgstr "_Perspektivo..."
 
 #: ../scripts/predator.scm.h:1
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu \"Predisto\" efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni \"Predisto\" efekton al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/predator.scm.h:2
 msgid "Edge amount"
@@ -1988,15 +1948,15 @@ msgstr "_Predisto..."
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr "Kreu bilderojn kiuj entenas ovalan grafikan butonon"
+msgstr "Krei bilderojn kiuj entenas ovalan grafikan butonon"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
 msgid "Lower color"
-msgstr "Malpliigu koloron"
+msgstr "Malpliigi koloron"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
 msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Malpliigu koloron (aktive)"
+msgstr "Malpliigi koloron (aktive)"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:7
 msgid "Not pressed"
@@ -2024,11 +1984,11 @@ msgstr "Tekstkoloro (aktiva)"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
 msgid "Upper color"
-msgstr "Pliigu koloron"
+msgstr "Pliigi koloron"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
 msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Pliigu koloron (aktive)"
+msgstr "Pliigi koloron (aktive)"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm.h:18
 msgid "_Round Button..."
@@ -2036,19 +1996,19 @@ msgstr "_Ronda Butono..."
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:1
 msgid "Behavior"
-msgstr "Agmaniero"
+msgstr "Konduto"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:2
 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per Tergloba motivo"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per tergloba modelo"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:3
 msgid "Detail in Middle"
-msgstr "Detaloj Meze"
+msgstr "Detaloj meze"
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:8
 msgid "Render _Map..."
-msgstr "Bildiga _Mapo..."
+msgstr "Bildiga _mapo..."
 
 #: ../scripts/rendermap.scm.h:9
 msgid "Tile"
@@ -2069,7 +2029,7 @@ msgstr "Nigro"
 #: ../scripts/ripply-anim.scm.h:2
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Kreu plur-tavolan bildon per aldono de krispiÄ?a efekto al nuna bildo"
+msgstr "Krei plur-tavolan bildon per aldono de krispiÄ?a efekto al nuna bildo"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
 msgid "Edge behavior"
@@ -2089,7 +2049,7 @@ msgstr "Makulo"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm.h:7
 msgid "Wrap"
-msgstr "Envolvu"
+msgstr "Envolvi"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm.h:8
 msgid "_Rippling..."
@@ -2097,11 +2057,11 @@ msgstr "_KrispiÄ?o..."
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:1
 msgid "Add background"
-msgstr "Aldonu fonon"
+msgstr "Aldoni fonon"
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:2
 msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Aldonu ombron"
+msgstr "Aldoni ombron"
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:4
 msgid "Edge radius"
@@ -2110,7 +2070,7 @@ msgstr "Radiuso de rando"
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:5
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr "Rondigu bildajn angulrandojn, poste aldonu, laÅ­vole, ombron kaj fonon"
+msgstr "Rondigi bildajn angulrandojn, poste aldonu, laÅ­vole, ombron kaj fonon"
 
 #: ../scripts/round-corners.scm.h:9
 msgid "_Round Corners..."
@@ -2121,41 +2081,40 @@ msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
 msgstr "Motivo"
 
 #: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr ""
+msgstr "_Agordi kolormapon..."
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Konvertu elekton en peniko"
+msgstr "Konverti elekton al peniko"
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "Al _Peniko..."
+msgstr "Al _peniko..."
 
 #: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Konvertu elekton en bildo"
+msgstr "Konverti elekton al bildo"
 
 #: ../scripts/select-to-image.scm.h:2
 msgid "To _Image"
-msgstr "Al _Bildo"
+msgstr "Al _bildo"
 
 #: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Konvertu elekton en motivo"
+msgstr "Konverti elekton al modelo"
 
 #: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:4
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Al _Motivo..."
+msgstr "Al _modelo..."
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:1
 msgid "Concave"
-msgstr "Konkava"
+msgstr "Konkave"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:3
 #, no-c-format
@@ -2164,15 +2123,15 @@ msgstr "Radiuso (%)"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:4
 msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Rondigu angulrandojn de nuna elekto"
+msgstr "Rondigi angulrandojn de nuna elekto"
 
 #: ../scripts/selection-round.scm.h:5
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Ronda R_ektangulo..."
+msgstr "Ronda r_ektangulo..."
 
 #: ../scripts/slide.scm.h:1
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr "Aldonu filmospecan randon, inkluzive de truetaro kaj de skribaĵoj"
+msgstr "Aldoni filmospecan randon, inkluzive de truetaro kaj de skribaĵoj"
 
 #: ../scripts/slide.scm.h:3
 msgid "Font color"
@@ -2188,7 +2147,7 @@ msgstr "_Diapozitivoj"
 
 #: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr "Kreu 'State Of The Art' (SOTA) kromitan logotipion"
+msgstr "Krei 'State Of The Art' (SOTA) kromitan emblemon"
 
 #: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
@@ -2196,7 +2155,7 @@ msgstr "SOTA Kromado..."
 
 #: ../scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr "Kreu logotipion per rapidteksta efekto"
+msgstr "Krei emblemon per rapidteksta efekto"
 
 #: ../scripts/speed-text.scm.h:7
 msgid "Speed Text..."
@@ -2204,7 +2163,7 @@ msgstr "Rapida Teksto..."
 
 #: ../scripts/sphere.scm.h:2
 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr "Kreu simplan sferon kun ombro"
+msgstr "Krei simplan sferon kun ombro"
 
 #: ../scripts/sphere.scm.h:3
 msgid "Lighting (degrees)"
@@ -2224,7 +2183,7 @@ msgstr "_Sfero..."
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr "Kreu animacion per bildigo de nuna bildo sur rotacianta sfero"
+msgstr "Krei animacion per bildigo de nuna bildo sur rotacianta sfero"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
 msgid "Frames"
@@ -2232,11 +2191,11 @@ msgstr "Filmeroj"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:3
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indicu laÅ­ n koloroj (0 = RGB)"
+msgstr "Indici laÅ­ n koloroj (0 = RVB)"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:5
 msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Turnu dekstren"
+msgstr "Turni dekstren"
 
 #: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
 msgid "_Spinning Globe..."
@@ -2246,7 +2205,7 @@ msgstr "Rotacianta _Globo..."
 msgid ""
 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr ""
-"Aldonu Spiralilojn, Epitrokoidojn kaj Kurboj de Lissajous al nuna tavolo"
+"Aldoni Spiralilojn, Epitrokoidojn kaj Kurboj de Lissajous al nuna tavolo"
 
 #: ../scripts/spyrogimp.scm.h:2
 msgid "Airbrush"
@@ -2374,7 +2333,7 @@ msgstr "Esploda koloro"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Kreu logotipion per steloeksploda gradiento"
+msgstr "Krei emblemon per steloeksploda gradiento"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
 msgid "Effect size (pixels * 30)"
@@ -2385,7 +2344,7 @@ msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
 "shadow"
 msgstr ""
-"Plenigu elektitan areon (aÅ­ alfan) per steloeksploda gradiento kaj aldonu al "
+"Plenigi elektitan areon (aÅ­ alfan) per steloeksploda gradiento kaj aldonu al "
 "Ä?i ombron"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
@@ -2394,7 +2353,7 @@ msgstr "Stela _Eksplodo..."
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr "Kreu logotipion per roko, novaa brilo kaj ombro"
+msgstr "Krei emblemon per roko, novaa brilo kaj ombro"
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
 msgid "Effect size (pixels * 4)"
@@ -2404,7 +2363,7 @@ msgstr "Efektgrando (bilderoj * 4)"
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
 "and shadow"
-msgstr "Plenigu elektitan areon (aÅ­ alfan) per \"roko\", novaa brilo kaj ombro"
+msgstr "Plenigi elektitan areon (aÅ­ alfan) per \"roko\", novaa brilo kaj ombro"
 
 #: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
 msgid "Sta_rscape..."
@@ -2412,7 +2371,7 @@ msgstr "Stelplena _Ä?ielo..."
 
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per efekto de spiralforma kahelo"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per efekto de spiralforma kahelo"
 
 #: ../scripts/swirltile.scm.h:9
 msgid "Swirl-_Tile..."
@@ -2424,7 +2383,7 @@ msgstr "Kvanto de Spiralo"
 
 #: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per spiralfoma motivo"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per spiralfoma modelo"
 
 #: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:2
 msgid "Number of times to whirl"
@@ -2444,7 +2403,7 @@ msgstr "_Spiralo..."
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu \"korpusklosignon\" al elektita areo (aÅ­ alfa)"
+msgstr "Aldoni \"korpusklosignon\" al elektita areo (aÅ­ alfa)"
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
 msgid "Base color"
@@ -2452,7 +2411,7 @@ msgstr "Baza koloro"
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Kreu logotipion per efekto de \"Kor_pusklosigno\""
+msgstr "Krei emblemon per efekto de \"Kor_pusklosigno\""
 
 #: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
 msgid "Edge only"
@@ -2477,7 +2436,7 @@ msgstr "Glatigo"
 #: ../scripts/text-circle.scm.h:2
 msgid ""
 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr "Kreu logotipion per desegno de teksto sur Ä?irkaÅ­cirklo"
+msgstr "Krei emblemon per desegno de teksto sur Ä?irkaÅ­cirklo"
 
 #: ../scripts/text-circle.scm.h:3
 msgid "Fill angle"
@@ -2490,7 +2449,7 @@ msgstr "Tekstcirklo..."
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:3
 msgid ""
 "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Kreu logotipion per lumakcentoj, ombroj kaj mozaika fono"
+msgstr "Krei emblemon per lumakcentoj, ombroj kaj mozaika fono"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:4
 msgid "Ending blend"
@@ -2501,7 +2460,7 @@ msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 "shadows, and a mosaic background"
 msgstr ""
-"Plenigu elektitan areon (aŭ alfa) per teksaĵo kaj aldonu lumakcentojn, "
+"Plenigi elektitan areon (aŭ alfa) per teksaĵo kaj aldonu lumakcentojn, "
 "ombrojn kaj mozaika fono"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:8
@@ -2526,7 +2485,7 @@ msgstr "Stompstarto"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:15
 msgid "Text pattern"
-msgstr "Tekstmotivoj"
+msgstr "Tekstmodeloj"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
@@ -2534,11 +2493,11 @@ msgstr "_Teksigita..."
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:1
 msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Malfokusu horizontale"
+msgstr "Malfokusi horizontale"
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:2
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr "Malfokusu bildajn randojn maniere ke Ä?i estigas neapartajn kahelojn"
+msgstr "Malfokusi bildajn randojn maniere ke Ä?i estigas neapartajn kahelojn"
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:3
 msgid "Blur type"
@@ -2546,7 +2505,7 @@ msgstr "Malfokusa speco"
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:4
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "Malfokusu vertikale"
+msgstr "Malfokusi vertikale"
 
 #: ../scripts/tileblur.scm.h:5
 msgid "IIR"
@@ -2562,7 +2521,7 @@ msgstr "_Kahelebla Malfokuso..."
 
 #: ../scripts/title-header.scm.h:1
 msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr "Kreu ornaman titoladon por interreto"
+msgstr "Krei ornaman titoladon por interreto"
 
 #: ../scripts/title-header.scm.h:6
 msgid "Web Title Header..."
@@ -2570,7 +2529,7 @@ msgstr "Titolado por Interreto..."
 
 #: ../scripts/truchet.scm.h:3
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr "Kreu bildon plenigitan per Truchet motivo"
+msgstr "Krei bildon plenigitan per Truchet-modelo"
 
 #: ../scripts/truchet.scm.h:4
 msgid "Foreground color"
@@ -2586,7 +2545,7 @@ msgstr "Opakeco de masko"
 
 #: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:2
 msgid "Mask size"
-msgstr "Maskgrandeco"
+msgstr "Maskgrando"
 
 #: ../scripts/waves-anim.scm.h:1
 msgid "Amplitude"
@@ -2596,7 +2555,7 @@ msgstr "Vasteco"
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
-msgstr "Kreu plurtavolan bildon per efekto de \"ĵetita roko tra nuna bildo\" "
+msgstr "Krei plurtavolan bildon per efekto de \"ĵetita roko tra nuna bildo\" "
 
 #: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
 msgid "Invert direction"
@@ -2615,7 +2574,7 @@ msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
 msgstr ""
-"Kreu novan tavolon plenigitan per onda efekto kiu estas uzebla kiel surmeto "
+"Krei novan tavolon plenigitan per onda efekto kiu estas uzebla kiel surmeto "
 "aÅ­ bosadomapo"
 
 #: ../scripts/weave.scm.h:2
@@ -2660,15 +2619,15 @@ msgstr "Ligilo al manlibro de la uzanto"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:3
 msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Kreu kaj Uzu _Elektojn"
+msgstr "Krei kaj Uzi _Elektojn"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:4
 msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Kreu, Malfermu kaj Konservu _Dosierojn"
+msgstr "Krei, Malfermi kaj Konservi _dosierojn"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:5
 msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Desegno de _Simplaj Objektoj"
+msgstr "Desegno de _simplaj objektoj"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:6
 msgid "How to Use _Dialogs"
@@ -2676,7 +2635,7 @@ msgstr "Kiel oni Uzas Dialogajn Fenestrojn"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:7
 msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "Ĵiu_rnalo de Kromaĵoj"
+msgstr "Ä´iu_rnalo de kromprogramoj"
 
 #: ../scripts/web-browser.scm.h:8
 msgid "Using _Paths"
@@ -2708,7 +2667,7 @@ msgstr "La_borado super DiÄ?itaj Fotoj"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:1
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aldonu diafanan 3D-efekton al elektita areo (aÅ­ alfa) "
+msgstr "Aldoni diafanan 3D-efekton al elektita areo (aÅ­ alfa) "
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
 msgid "Drop shadow X offset"
@@ -2744,7 +2703,37 @@ msgstr "Lumakcenta opakeco"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-Efekto..."
+msgstr "_Xach-efekto..."
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "Fona Opakeco"
+
+#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
+#~ msgstr "Kreu grafikaĵon pri distribuo de Nuanco, Saturado kaj Valoro"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "Desegnu _HSV Grafikaĵon..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "Fino X"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "Fino Y"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "El pinto-maldekstro Ä?is fundo-dekstro"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "Grafikaĵa skalo"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "Starto X"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "Starto Y"
+
+#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
+#~ msgstr "Uzu elektaj limoj anstataÅ­ Ä?i subaj valoroj"
 
 #~ msgid "/Script-Fu/"
 #~ msgstr "/Script-Fu/"
@@ -2768,7 +2757,7 @@ msgstr "_Xach-Efekto..."
 #~ msgstr "Apliku kreitan tavolmaskon"
 
 #~ msgid "Clear unselected maskarea"
-#~ msgstr "Vakigu neselektitan maskareon"
+#~ msgstr "Vakigi neelektitan maskareon"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]