[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Sun, 5 Jun 2011 15:18:48 +0000 (UTC)
commit 2b5c98336d81a5c5ecdc8bde519fbd7409c14155
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Jun 5 17:15:20 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eaca9bd..84fc820 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,39 +34,39 @@ msgstr "Nahrávat a organizovat fotky pod úÄ?ty na službÄ? Flickr"
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Zadejte mezerami oddÄ?lovaný seznam Å¡tÃtků:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:386
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
msgid "Add Tags"
msgstr "PÅ?idánà štÃtků"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:131
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:146 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:146
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:568
msgid "Add to Sets"
msgstr "PÅ?idánà do sad"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:131
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:568
msgid "Add to Groups"
msgstr "PÅ?idánà do skupin"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:30
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Pro autorizaci aplikace %s zmáÄ?knÄ?te prosÃm tlaÄ?Ãtko. Po provedenà se vraÅ¥te "
"sem a proces dokonÄ?ete."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:34
#, c-format
msgid ""
"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
"Až budete autorizováni ke svému úÄ?tu flicker, zmáÄ?knÄ?te prosÃm toto tlaÄ?Ãtko "
"a můžete aplikaci %s zaÄ?Ãt použÃvat."
-#: ../src/frogr-controller.c:242
+#: ../src/frogr-controller.c:248
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Proces zrušen uživatelem"
-#: ../src/frogr-controller.c:247
+#: ../src/frogr-controller.c:253
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?ipojenÃ:\n"
"SÃÅ¥ nenà dostupná"
-#: ../src/frogr-controller.c:252
+#: ../src/frogr-controller.c:258
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?ipojenÃ:\n"
"Chybný požadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:257
+#: ../src/frogr-controller.c:263
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?ipojenÃ:\n"
"Chyba na stranÄ? serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:262
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávánà obrázku:\n"
"Neplatný soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:267
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávánà obrázku:\n"
"PÅ?ekroÄ?ena kvóta"
-#: ../src/frogr-controller.c:272
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:277
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již v sadÄ? fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:282
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již ve skupinÄ? je"
-#: ../src/frogr-controller.c:287
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již v maximálnÃm možném poÄ?tu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:292
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Již bylo dosaženo omezenà skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:297
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka pÅ?idána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:302
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již pÅ?idána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:307
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:312
+#: ../src/frogr-controller.c:318
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:318
+#: ../src/frogr-controller.c:324
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Aplikace %s nenà správnÄ? autorizována k nahrávánà obrázků na flickr.\n"
"ProveÄ?te prosÃm autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:330
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -222,44 +222,44 @@ msgstr ""
"Služba nenà dostupná"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:330
+#: ../src/frogr-controller.c:336
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i nahrávánà obrázku: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:906
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "VytváÅ?à se nové sady fotekâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:930
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "PÅ?idává se obrázek do sady fotekâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:952
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "PÅ?idává se obrázek do skupinyâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1544
-msgid "No sets found"
-msgstr "Nenalezeny žádné sady"
+#: ../src/frogr-controller.c:1445
+msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
+msgstr "ZÃskává se seznam sadâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1578
-msgid "No groups found"
-msgstr "Nenalezena žádná skupina"
+#: ../src/frogr-controller.c:1450
+msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
+msgstr "ZÃskává se seznam skupinâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2036
+#: ../src/frogr-controller.c:1455
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "ZÃskává se seznam Å¡tÃtkůâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2060 ../src/frogr-controller.c:2083
-msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
-msgstr "ZÃskává se seznam sadâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:1594
+msgid "No sets found"
+msgstr "Nenalezeny žádné sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:2106
-msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
-msgstr "ZÃskává se seznam skupinâ?¦"
+#: ../src/frogr-controller.c:1628
+msgid "No groups found"
+msgstr "Nenalezena žádná skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:2185
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -270,23 +270,23 @@ msgstr ""
"Autorizujte ji prosÃm znovu."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139 ../src/frogr-details-dialog.c:911
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:915
msgid "Missing data required"
msgstr "Scházà požadovaná data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
msgid "Set's title:"
msgstr "Název sady:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:340
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
msgid "Set's description:"
msgstr "Popis sady:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:363
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
msgid "Fill pictures details with title and description"
msgstr "V názvu a popisu vyplÅ?te informace o obrázku"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:392
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
msgid "Create new Set"
msgstr "VytvoÅ?enà nové sady"
@@ -294,23 +294,23 @@ msgstr "VytvoÅ?enà nové sady"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Private"
msgstr "_Soukromé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:150
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:172
msgid "P_ublic"
msgstr "_VeÅ?ejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:179
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Viditelné pro ro_dinu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:162
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:181
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Viditelné pro pÅ?áte_le"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:188
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Zobrazovat v _globálnÃch výsledcÃch hledánÃ"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "_Fotka"
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nÃmek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
@@ -334,15 +334,15 @@ msgstr "_Jiný"
msgid "Safety level"
msgstr "Ã?roveÅ? zabezpeÄ?enÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:233
msgid "S_afe"
msgstr "_BezpeÄ?né"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "_Moderate"
msgstr "S_tÅ?ednÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Ta_gs:"
msgstr "Å _tÃtky:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:758
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -367,153 +367,164 @@ msgstr[0] "(%d obrázek)"
msgstr[1] "(%d obrázky)"
msgstr[2] "(%d obrázků)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1093
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1098
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "�prava podrobnostà obrázku"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:278
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
msgid "_Add Pictures"
msgstr "PÅ?id_at obrázky"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:281 ../src/frogr-main-view.c:501
+#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:510
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Odeb_rat obrázky"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:286
+#: ../src/frogr-main-view.c:289
msgid "Accou_nts"
msgstr "Ã?Ä?_ty"
-#: ../src/frogr-main-view.c:291
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizovat _frog"
#. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
+#: ../src/frogr-main-view.c:297
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_PÅ?edvolbyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:312
+#: ../src/frogr-main-view.c:315
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:316
+#: ../src/frogr-main-view.c:319
msgid "A_ctions"
msgstr "Ak_ce"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:318 ../src/frogr-main-view.c:454
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:463
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Upravit po_drobnostiâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:319 ../src/frogr-main-view.c:462
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:471
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "PÅ?idat Å¡_tÃtkyâ?¦"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:320 ../src/frogr-main-view.c:470
+#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:479
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do sk_upinyâ?¦"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:478
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:487
msgid "Add to _Set"
msgstr "PÅ?idat do _sady"
-#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:484
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:493
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_VytvoÅ?it novou saduâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:491
+#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:500
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "PÅ?idat do _existujÃcà sadyâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:332
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
msgid "_Upload All"
msgstr "Nahrát _vše"
#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:335
+#: ../src/frogr-main-view.c:338
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/frogr-main-view.c:337
-#| msgid "_Add Pictures"
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_SeÅ?adit obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:342
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "As _Loaded"
msgstr "Jak by_ly naÄ?teny"
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
-#| msgid "_Title:"
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
msgid "By _Title"
msgstr "Podle _názvu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:348
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Podle _data poÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:359
+#: ../src/frogr-main-view.c:362
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_OpaÄ?né poÅ?adÃ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:367
+#: ../src/frogr-main-view.c:370
msgid "Disable _Tooltips"
msgstr "Vypnout mÃs_tnà nápovÄ?dy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:376
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../src/frogr-main-view.c:379
-msgid "_About frogr..."
-msgstr "O _aplikaci frogrâ?¦"
+#: ../src/frogr-main-view.c:382
+#| msgid "Content type"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:389
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:949
+#: ../src/frogr-main-view.c:958
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "PoÅ?Ãzen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:954
+#: ../src/frogr-main-view.c:963
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1136
+#: ../src/frogr-main-view.c:1145
msgid "Select a Picture"
msgstr "VýbÄ?r obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1162
+#: ../src/frogr-main-view.c:1171
msgid "images"
msgstr "obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1183
+#: ../src/frogr-main-view.c:1192
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅ?Ãve musÃte vybrat nÄ?jaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1475
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Frogr:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit nápovÄ?du pro Frogr:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1541
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "NepÅ?ipojeno na flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1485
+#: ../src/frogr-main-view.c:1551
#, c-format
-#| msgid "Connected as"
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PÅ?ipojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1486
+#: ../src/frogr-main-view.c:1552
msgid " (PRO account)"
msgstr "(úÄ?et PRO)"
@@ -522,91 +533,97 @@ msgstr "(úÄ?et PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#: ../src/frogr-main-view.c:1576
#, c-format
-#| msgid "remaining for the current month"
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " â?? %s / %s zbývá pro aktuálnà mÄ?sÃc"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1535
+#: ../src/frogr-main-view.c:1601
#, c-format
-#| msgid "to be uploaded"
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " â?? %s bude nahráno"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:107
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek %d / %d"
#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Nahrává se â??%sâ??â?¦"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:135
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:159
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozà viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:198
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozà typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:222
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozà úroveÅ? bezpeÄ?nosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
msgid "Other options"
msgstr "Ostatnà volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
-#| msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:257
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Vypnout automatické _dokonÄ?ovánà štÃtků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
-#| msgid "Remo_ve File Extensions from Picture Titles"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "Z_achovat pÅ?Ãpony souborů v názvech pÅ?i naÄ?Ãtánà obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
-#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
-msgid "_Use HTTP Proxy"
-msgstr "Po_užÃt proxy HTTP"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavenà proxy"
+
+#. Enable proxy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
+#| msgid "_Use HTTP Proxy"
+msgid "_Enable HTTP Proxy"
+msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:309
msgid "_Host:"
msgstr "PoÄ?Ãt_aÄ?:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#. Use GNOME General Proxy Settings
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:386
+msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
+msgstr "Po_užÃt obecné nastavenà proxy GNOME"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
msgid "Connec_tion"
msgstr "PÅ?ipoj_enÃ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:857
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:881
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
@@ -625,3 +642,6 @@ msgstr "Nahrát"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+
+#~ msgid "_About frogr..."
+#~ msgstr "O _aplikaci frogrâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]