[gimp/gimp-2-6] Revert "[l10n] Updated German plug-ins translation"
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Revert "[l10n] Updated German plug-ins translation"
- Date: Sun, 5 Jun 2011 13:03:17 +0000 (UTC)
commit 6e0bd8f649e14e48b84a98587dca6e4257d99236
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Jun 5 15:02:34 2011 +0200
Revert "[l10n] Updated German plug-ins translation"
This reverts commit bae69a400a5749913878c3601c714b65f95065e9.
po-plug-ins/de.po | 6101 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 2855 insertions(+), 3246 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index 07cc4c0..20d21aa 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -13,170 +13,158 @@
# Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>, 2007.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2011.
-#
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
msgid "Rotated"
msgstr "Gedreht"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
msgid "Continuous update"
msgstr "Ständig neu berechnen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
msgid "Area:"
msgstr "Bereich:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ganze Ebene"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-msgctxt "color-range"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Bis:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
msgid "Hue:"
msgstr "Farbton:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
msgid "Gray Mode"
msgstr "Graumodus"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
msgid "Treat as this"
msgstr "Wie diese behandeln"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
msgid "Change to this"
msgstr "In diese ändern"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Grauschwellwert:"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
msgid "Radians"
msgstr "BogenmaÃ?"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
msgid "Radians/Pi"
msgstr "BogenmaÃ?/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
msgid "Degrees"
msgstr "Grad"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Farben drehen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
msgid "Main Options"
msgstr "Haupteinstellungen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
msgid "Gray Options"
msgstr "Grau-Optionen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Einen Bereich von Farben durch einen anderen ersetzen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Farben _drehen â?¦"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Farben werden gedreht"
@@ -268,27 +256,27 @@ msgstr "Alien-Map: Transformieren"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien-Map"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
msgid "_RGB color model"
msgstr "_RGB-Farbraum"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
msgid "_HSL color model"
msgstr "_HSL-Farbraum"
@@ -310,14 +298,14 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -346,7 +334,7 @@ msgid "Left edge"
msgstr "Linker Rand"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -394,141 +382,131 @@ msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist"
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Bild verändern, um die Dateigrö�e zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation "
"gespeichert wird."
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimieren (für _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Dateigrö�e reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimieren (Differenz)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimieren"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Hintergrund _entfernen"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "Hintergrund _finden"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Animation wird deoptimiert"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
msgid "Removing animation background"
msgstr "Animationshintergrund wird entfernt"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
msgid "Finding animation background"
msgstr "Animationshintergrund wird gesucht"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animation wird optimiert"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
msgid "_Playback..."
msgstr "Animation _abspielen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "_Step"
msgstr "_Schritt"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "Step to next frame"
msgstr "Zum nächsten Einzelbild"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Animation zurückspulen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset speed"
msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Start playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach"
msgstr "Abtrennen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animation abspielen:"
-#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d Bilder/s"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Standard-Einzelbildrate"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Einzelbild %d von %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen"
@@ -563,101 +541,99 @@ msgstr "Leinwand anwenden"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
msgid "_Top-right"
msgstr "Oben-_rechts"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
msgid "Top-_left"
msgstr "Oben-_links"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
msgid "_Bottom-left"
msgstr "_Unten-links"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
msgid "Bottom-_right"
msgstr "U_nten-rechts"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "_Depth:"
msgstr "_Tiefe:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Jalousie â?¦"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
msgid "Adding blinds"
msgstr "Jalousie wird erzeugt"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
msgid "Blinds"
msgstr "Jalousie"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
# TODO
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
msgid "_Displacement:"
msgstr "Ver_schiebung:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Segmentanzahl:"
@@ -676,19 +652,19 @@ msgstr "Selektiver GauÃ?scher Weichzeichner"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
msgid "_Blur radius:"
msgstr "_Weichzeichnenradius:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Max. Delta:"
@@ -710,30 +686,30 @@ msgid "Gaussian Blur"
msgstr "GauÃ?scher Weichzeichner"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
msgid "Blur Radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
# TODO
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
msgid "Blur Method"
msgstr "Weichzeichnenmethode"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
msgid "_IIR"
msgstr "_IIR"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
@@ -745,80 +721,80 @@ msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren"
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "_Bewegungsunschärfe �"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
msgid "Motion blurring"
msgstr "Bewegungsunschärfe"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bewegungsunschärfe"
# cf. Kachelbarer Weichzeichner (plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm)
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
msgid "Blur Type"
msgstr "Weichzeichnungsart"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radial"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
msgid "Blur Center"
msgstr "Unschärfezentrum"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
msgid "Blur _outward"
msgstr "_Weichzeichnen nach auÃ?en"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Weichzeichnen-Parameter"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
msgid "L_ength:"
msgstr "Lä_nge:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
msgid "_Angle:"
msgstr "_Winkel:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+#: ../plug-ins/common/blur.c:125
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+#: ../plug-ins/common/blur.c:134
msgid "_Blur"
msgstr "_Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
msgid "Blurring"
msgstr "Weichzeichnen"
@@ -834,25 +810,25 @@ msgstr "_Randmittelwert â?¦"
msgid "Border Average"
msgstr "Randmittelwert"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
msgid "Borderaverage"
msgstr "Randmittelwert"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
msgid "Border Size"
msgstr "Randgrö�e"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dicke:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
msgid "Number of Colors"
msgstr "Anzahl der Farben"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Eimergrö�e:"
@@ -864,69 +840,69 @@ msgstr "Mittels einer Bump-Map einen Einprägeeffekt erzeugen"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Bump-Map â?¦"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
msgid "Bump-mapping"
msgstr "Bump-Map-Effekt wird angewendet"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump-Map"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
msgid "_Bump map:"
msgstr "_Bump-Map:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Spherical"
msgstr "Sphärisch"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusförmig"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
msgid "_Map type:"
msgstr "_Map-Typ:"
#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren"
#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr "Bump-Map _umkehren"
#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "Bump-Map _kacheln"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm,
# plug-ins/common/emboss.c)
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Höhenwinkel:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-Versatz:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
msgid ""
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
"button."
@@ -934,15 +910,15 @@ msgstr ""
"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren "
"Maustaste verschieben."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-Versatz:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "_Wasserhöhe:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
msgid "A_mbient:"
msgstr "A_mbient:"
@@ -954,16 +930,16 @@ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Ca_rtoon â?¦"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskenradius:"
# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c)
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Schwarzanteil:"
@@ -983,138 +959,137 @@ msgstr "Kanalmi_xer â?¦"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanalmixer"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Ausgabekanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monochrom"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Leuchtstärke _erhalten"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen laden"
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:302 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
@@ -1135,12 +1110,12 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schachbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
msgid "_Size:"
msgstr "_Grö�e:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psychobilly"
@@ -1252,7 +1227,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1335,8 +1310,8 @@ msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
@@ -1347,8 +1322,8 @@ msgstr "Sättigung"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -1356,80 +1331,80 @@ msgstr "Wert"
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML-_Explorer â?¦"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML-Explorer: Entwickeln"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
msgid "New Seed"
msgstr "Neue Anfangszahl"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
msgid "Fix Seed"
msgstr "Feste Anfangszahl"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
msgid "Random Seed"
msgstr "Zufallssaat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_Farbton"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sä_ttigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Wert"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "_Advanced"
msgstr "_Erweitert"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Kanalunabhängige Parameter"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
msgid "Initial value:"
msgstr "Anfangswert:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoomfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
msgid "Start offset:"
msgstr "Anfangsversatz:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Seed:"
msgstr "Anfangszahl:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1440,135 +1415,135 @@ msgstr ""
"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n"
"die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid "O_thers"
msgstr "_Andere"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Copy Settings"
msgstr "Einstellungen kopieren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
msgid "Source channel:"
msgstr "Quellkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
msgid "Destination channel:"
msgstr "Zielkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Parameter kopieren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektive Ã?ffnungseinstellungen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Quellkanal in Datei:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Sonstige Optionen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
msgid "Function type:"
msgstr "Funktionstyp:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
msgid "Composition:"
msgstr "Zusammensetzung:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Sonstige Anordnung:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Zyklische Reichweite verwenden"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Ã?nderungsrate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusionsentfernung:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "# of subranges:"
msgstr "Anzahl der Unterbereiche:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Exponenten-Faktor (P):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "Range low:"
msgstr "Untere Grenze:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Range high:"
msgstr "Obere Grenze:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Kanalempfindlichkeit:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutationsrate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutationsabstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
@@ -1587,7 +1562,7 @@ msgstr "Farbraumanalyse"
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
msgstr "Bildgrö�e: %d � %d"
@@ -1605,15 +1580,15 @@ msgstr "Nur eine eindeutige Farbe"
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Die Farbsättigung über den maximal möglichen Bereich strecken"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Farbverbesserung"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
msgid "Color Enhance"
msgstr "Farbverbesserung"
@@ -1630,41 +1605,41 @@ msgstr "_Farben vertauschen â?¦"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Farben vertauschen"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr ""
"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die "
"»Quellfarbe« aus"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "To Color"
msgstr "Zielfarbe"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "From Color"
msgstr "Quellfarbe"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
msgid "R_ed threshold:"
msgstr "Schwellwert _Rot:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
msgid "G_reen threshold:"
msgstr "Schwellwert _Grün:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
msgid "B_lue threshold:"
msgstr "Schwellwert _Blau:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "Schwellwerte gl_eich"
@@ -1684,16 +1659,11 @@ msgstr "Farbe wird entfernt"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farbe zu Transparenz"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Auswahl der Transparenzfarbe"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
msgid "to alpha"
msgstr "zu Transparenz"
@@ -1713,11 +1683,11 @@ msgstr "Einfärben"
msgid "Colorify"
msgstr "Einfärben"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
msgid "Custom color:"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben"
@@ -1774,7 +1744,7 @@ msgstr "Reihenfolge zurücksetzen"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Farbtabelle umsortieren"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1784,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen."
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1792,8 +1762,8 @@ msgstr "RGB"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"
@@ -1806,11 +1776,11 @@ msgid "_Hue:"
msgstr "_Farbton:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
@@ -1938,7 +1908,7 @@ msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden"
msgid "Composing"
msgstr "Zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt"
@@ -1970,39 +1940,39 @@ msgstr ""
"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht "
"gefunden wurde"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
msgid "Compose"
msgstr "Zusammensetzen"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kanäle zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
msgid "Color _model:"
msgstr "Farb_modus:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanal-Zuweisungen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
msgid "Mask value"
msgstr "Maskenwert"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr ""
"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalisieren"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
msgid "Normalizing"
msgstr "Normalisieren"
@@ -2018,7 +1988,7 @@ msgstr "_Retinex â?¦"
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Retinex-Farbverstärkung"
@@ -2042,47 +2012,47 @@ msgstr "_Grad:"
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Skalierungsverhältnis:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dynamik:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: Filtern"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Kontrast im Bild über den maximal möglichen Bereich strecken"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "_HSV strecken"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr "Automatische HSV-Farbraumspreizung"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch â?¦\n"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Kontrast auf den maximal möglichen Bereich strecken"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "_Kontrastspreizung"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Automatische Kontrastspreizung"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch â?¦\n"
@@ -2095,12 +2065,12 @@ msgid "Re_d"
msgstr "Ro_t"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
msgid "_Green"
msgstr "_Grün"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
msgid "_Blue"
msgstr "_Blau"
@@ -2113,8 +2083,8 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "Er_weitern"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
msgid "_Wrap"
msgstr "_Umfalten"
@@ -2141,75 +2111,75 @@ msgstr ""
msgid "Applying convolution"
msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Faltungsmatrix"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisor:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045
msgid "O_ffset:"
msgstr "V_ersatz:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
msgid "N_ormalise"
msgstr "_Normalisieren"
# XXX Fachterminus? Sonst: "A_lpha-Gewichtung" (!?)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "A_lpha-Wichtung"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
msgid "Border"
msgstr "Rand"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Leere Ränder des Bildes entfernen"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "_Automatisch zuschneiden"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Leere Ränder vom Rand der Ebene entfernen"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "Ebene _automatisch zuschneiden"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
msgid "Cropping"
msgstr "Bild wird zugeschnitten"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
# XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Fanatisch zuschneiden"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Fanatisches Zuschneiden"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nichts zum Zuschneiden."
@@ -2225,177 +2195,172 @@ msgstr "_Kubismus â?¦"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismus"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
msgid "_Tile size:"
msgstr "_Kachelgrö�e:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
msgid "T_ile saturation:"
msgstr "K_achelsättigung:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
msgid "_Use background color"
msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistische Umwandlung"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Verbiegen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder "
"eine Maske verwendet)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
-
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
msgid "Curve Bend"
msgstr "Verbiegen"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Einmalige Vorschau"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatische Vorschau"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Drehen:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Glättung"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antenglättung"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
msgid "Modify Curves"
msgstr "Kurven bearbeiten"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurve für Rand"
-# Oberer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+# # Oberer Rand
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
msgid "_Upper"
msgstr "_Oben"
-# Unterer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+# # Unterer Rand
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
msgid "_Lower"
msgstr "_Unten"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurventyp"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "Smoot_h"
msgstr "Gla_tt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
msgid "_Free"
msgstr "_Frei"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegeln"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "S_wap"
msgstr "_Austauschen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Beide Kurven vertauschen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
@@ -2570,23 +2535,23 @@ msgstr "Z_erlegen â?¦"
msgid "Decomposing"
msgstr "Zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
msgid "Decompose"
msgstr "Zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
msgid "Extract Channels"
msgstr "Kanäle extrahieren"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "In _Ebenen zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Vordergrund als Registerfarbe"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2603,95 +2568,95 @@ msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Entflackern â?¦"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
msgid "Deinterlace"
msgstr "Entflackern"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "_Ungerade Zeilen erhalten"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
msgid "Keep _even fields"
msgstr "_Gerade Zeilen erhalten"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "Tiefenkombination â?¦"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
msgid "Depth-merging"
msgstr "Zusammenfügen mit Tiefeninformation"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
msgid "Depth Merge"
msgstr "Tiefenkombination"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
msgid "Source 1:"
msgstr "Quelle 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
msgid "Depth map:"
msgstr "Tiefenkarte:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
msgid "Source 2:"
msgstr "Quelle 2:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
msgid "O_verlap:"
msgstr "Ã?_berlappung:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sk_alierung 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Ska_lierung 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Flecken und Rauschen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Flecken entfernen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
msgid "Despeckle"
msgstr "Flecken entfernen"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
msgid "Median"
msgstr "Median"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
msgid "_Adaptive"
msgstr "A_npassend"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radius:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
msgid "_Black level:"
msgstr "Schwellwert _Schwarz:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
msgid "_White level:"
msgstr "Schwellwert _WeiÃ?:"
@@ -2703,25 +2668,25 @@ msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen"
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Streifen entfernen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
msgid "Destriping"
msgstr "Streifen werden entfernt"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
msgid "Destripe"
msgstr "Streifen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
msgid "Create _histogram"
msgstr "_Histogramm erstellen"
@@ -2733,45 +2698,45 @@ msgstr "Beugungsmuster erzeugen"
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "_Beugungsmuster â?¦"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Beugungsmuster"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
msgid "_Preview!"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
msgid "Frequencies"
msgstr "Frequenzen"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
msgid "Contours"
msgstr "Ränder"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
msgid "Sc_attering:"
msgstr "S_treuung:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_larisation:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Einstellungen"
@@ -2811,68 +2776,68 @@ msgstr "Verschieben"
# XXX "_Horizontale Verschiebung"(!?)
#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
msgid "_X displacement:"
msgstr "_X-Verschiebung:"
# XXX "_Vertikale Verschiebung"(!?)
#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
msgid "_Y displacement:"
msgstr "_Y-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
msgid "Displacement Mode"
msgstr "Verschiebungsmodus"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
msgid "_Cartesian"
msgstr "_Kartesisch"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
msgid "_Polar"
msgstr "_Polar"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kantenverhalten"
# FIXME: Konflikt mit _Vorschau
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
msgid "_Smear"
msgstr "_Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
msgid "_Black"
msgstr "_Schwarz"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Differenz der Normalverteilung â?¦"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG-Kantenerkennung"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parameter abgleichen"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radius 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adius 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertieren"
@@ -2884,7 +2849,7 @@ msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -2904,11 +2869,11 @@ msgstr "_Neon â?¦"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-Kantenfinder"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
msgid "_Amount:"
msgstr "_Menge:"
@@ -2924,94 +2889,94 @@ msgstr "_Sobel â?¦"
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobel-Kantenerkennung"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
msgid "Sobel _horizontally"
msgstr "Sobel _horizontal"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
msgid "Sobel _vertically"
msgstr "Sobel _vertikal"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Sobel-Kantenerkennung"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Verschiedene einfache Methoden um Kanten zu finden"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+#: ../plug-ins/common/edge.c:157
msgid "_Edge..."
msgstr "_Kanten â?¦"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+#: ../plug-ins/common/edge.c:229
msgid "Edge detection"
msgstr "Kanten finden"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+#: ../plug-ins/common/edge.c:633
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kanten finden"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewitt-Kompass"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge.c:672
msgid "Differential"
msgstr "Differentiell"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+#: ../plug-ins/common/edge.c:682
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Algo_rithmus:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:687
+#: ../plug-ins/common/edge.c:690
msgid "A_mount:"
msgstr "_Menge:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relief â?¦"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
msgid "Emboss"
msgstr "Relief"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Bump-Map"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
msgid "_Emboss"
msgstr "_Relief"
# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm,
# plug-ins/common/bump-map.c)
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
msgid "E_levation:"
msgstr "_Höhenwinkel:"
@@ -3031,17 +2996,17 @@ msgstr "Gravieren"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravur"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Linienbreite beschränken"
@@ -3051,10 +3016,10 @@ msgstr "ASCII-Kunst"
#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Save as Text"
+msgstr "Als Text speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -3070,21 +3035,20 @@ msgstr "KISS-Palette laden"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "»%s« wird geöffnet"
@@ -3093,96 +3057,96 @@ msgstr "»%s« wird geöffnet"
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)."
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:313 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "»%s« wird gespeichert"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-Archiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-Archiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische "
"Dateierkennung zu laden."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
msgid "C source code"
msgstr "C-Quelltext"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
-msgid "C-Source"
-msgstr "C-Quelldatei"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
+msgid "Save as C-Source"
+msgstr "Als C-Quelltext speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Name mit _Präfix:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Kommentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Kommentar in Datei _speichern"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+#. Use Macros
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+#. Use RLE
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+#. Alpha
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern"
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
-msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
-msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Deckkraft:"
@@ -3190,32 +3154,32 @@ msgstr "_Deckkraft:"
msgid "Desktop Link"
msgstr "Desktop-Verknüpfung"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Desktop-Datei »%s«: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
@@ -3223,84 +3187,84 @@ msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-Pinsel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMP-Pinsel sind entweder Graustufen- oder RGBA-Bilder"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735
+msgid "Save as Brush"
+msgstr "Als Pinsel speichern"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dies ist keine GIF-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Hintergrund (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Einzelbild %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -3310,13 +3274,13 @@ msgstr ""
"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
"werden."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend "
"gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -3325,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
"Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3333,18 +3297,18 @@ msgstr ""
"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
"zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -3352,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
"über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3361,45 +3325,70 @@ msgstr ""
"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
"jetzt abbrechen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
+msgid "Save as GIF"
+msgstr "Als GIF speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der OberflaÌ?chen-Datei »%s«:\n"
-"%s"
+#. regular gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF-Optionen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "I_nterlace"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF-Kommentar:"
+
+#. additional animated gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Optionen für animierte GIFs"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Unendliche Schleife"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern, wo nicht angegeben:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Millisekunden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "Einzelbildübergang, wo nicht angegeben:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
msgid "I don't care"
msgstr "Egal"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
-msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Sie koÌ?nnen nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
-"Ebene."
+#. The "Always use default values" toggles
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Oben angegebene Pause bei allen Einzelbildern verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "_Den oben eingegebenen �bergang für alle Einzelbilder verwenden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
msgid "Error writing output file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
@@ -3408,68 +3397,72 @@ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "Ebene %s hat keinen Alphakanal, wurde ignoriert"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Fehler in der GIMP-Pinselanimation"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde "
"abgebrochen."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Brush Pipe"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
+msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Als Pinselanimation speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Abstand (Prozent):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
msgid "Cell size:"
msgstr "Zellgrö�e:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
msgid "Number of cells:"
msgstr "Zellanzahl:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid " Rows of "
msgstr " Reihen mit "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Spalten auf jeder Ebene"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Breite passt nicht!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Höhe passt nicht!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
msgid "Display as:"
msgstr "Anzeigen als:"
# CHECK (alt: Abmessung)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensionen:"
# CHECK (alt: Rang)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
msgid "Ranks:"
msgstr "Reihen:"
@@ -3478,15 +3471,18 @@ msgid "C source code header"
msgstr "C-Quelltext-Header"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-Tabelle"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
+msgid "Save as HTML table"
+msgstr "Als HTML-Tabelle speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3497,15 +3493,15 @@ msgstr ""
"Ihren Browser zum Absturz bringen wird."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML-Seiteneinstellungen"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -3514,15 +3510,15 @@ msgstr ""
"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Optionen zur Tabellenerzeugung"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Cellspan verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3530,11 +3526,11 @@ msgstr ""
"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "TD-Tags ko_mprimieren"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3544,258 +3540,172 @@ msgstr ""
"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
"Pixelebene nötig."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
msgid "C_aption"
msgstr "_Tabellenkopf"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen möchten"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Der Text für den Tabellenkopf"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
msgid "C_ell content:"
msgstr "Z_elleninhalt:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "Table Options"
msgstr "Tabellenoptionen"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
msgid "_Border:"
msgstr "_Rand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
"prozentuale Angabe sein."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
"prozentuale Angabe sein."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Zellen_polster:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Der freie Platz um den Zelleninhalt herum."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Zellen_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
-msgid "JPEG 2000 image"
-msgstr "JPEG 2000-Bild"
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "»%s« konnte nicht dekodiert werden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
-#, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
-#, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌ?glich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌ?glich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌ?glich, es nach "
-"RGB umzuwandeln."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
-#, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche GroÌ?Ã?e wie das Bild "
-"selbst. Dies wird derzeit nicht unterstuÌ?tzt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
-#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht "
-"unterstuÌ?tzt."
-
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
"stattdessen als deckend gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
+msgid "Save as MNG"
+msgstr "Als MNG speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
msgid "Save background color"
msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
msgid "Save gamma"
msgstr "Gamma-Faktor speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
msgid "Save resolution"
msgstr "Auflösung speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
msgid "Save creation time"
msgstr "Erstellungszeit speichern"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
msgid "All PNG"
msgstr "Alle PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "All JNG"
msgstr "Alle JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Standard-Einheitentyp:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Standard-Einzelbildübergang:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG-Kompressionsniveau:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrö�en"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Optionen für animierte MNGs"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
-msgid "milliseconds"
-msgstr "Millisekunden"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
-msgid ""
-"These options are only available when the exported image has more than one "
-"layer. The image you are exporting only has one layer."
-msgstr ""
-"Diese Optionen stehen nur zur VerfuÌ?gung, wenn das exportierte Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-Animation"
@@ -3803,14 +3713,14 @@ msgstr "MNG-Animation"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-Muster"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543
+msgid "Save as Pattern"
+msgstr "Als Mustern speichern"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
@@ -3821,126 +3731,126 @@ msgstr "ZSoft-PCX-Bild"
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Ungültige Anzahl »Bytes pro Zeile« im PCX-Dateikopf"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Bildabmessungen sind zu gro�: Breite %d � Höhe %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Rechter Rand auÃ?erhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Unterer Rand auÃ?erhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable-Document-Format"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
msgid "Import from PDF"
msgstr "Aus PDF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breite (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Höhe (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
msgid "_Resolution:"
msgstr "A_uflösung:"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "Pixel/%s"
+
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias-Pix-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der PNG-Datei: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3948,15 +3858,58 @@ msgstr ""
"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene "
"auÃ?erhalb des Bildes befindet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der OberflaÌ?chen-Datei »%s«: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "Als PNG speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Interlacing (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
+msgid "Save _background color"
+msgstr "_Hintergrundfarbe speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "_Gamma-Faktor speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "_Ebenenversatz speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "_Auflösung speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Erstellungs_zeit speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "_Kommentar speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Farb_werte aus Transparenz speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Kompressionsgrad:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Standardwerte _laden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Standardwerte _speichern"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
msgid "PNM Image"
@@ -3980,7 +3933,7 @@ msgstr "PPM-Bild"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
msgid "Premature end of file."
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
@@ -4008,55 +3961,55 @@ msgstr "Ungültige Y-Auflösung."
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
msgid "Error reading file."
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186
+msgid "Save as PNM"
+msgstr "Als PNM speichern"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203
msgid "Data formatting"
msgstr "Datenformatierung"
# TODO
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-Dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-Dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -4069,107 +4022,107 @@ msgstr ""
"gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n"
"(%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Aus PostScript importieren"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
msgid "Open as"
msgstr "Ã?ffnen als"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "BoundingBox wird versucht"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
msgid "Coloring"
msgstr "Farben"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
msgid "B/W"
msgstr "S-W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantenglättung des Textes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Kantenglättung der Grafiken"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
+msgid "Save as PostScript"
+msgstr "Als PostScript speichern"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrö�e"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4178,43 +4131,43 @@ msgstr ""
"ändern."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
msgid "_Inch"
msgstr "_Zoll"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
msgid "_Millimeter"
msgstr "__Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Eingebettetes PostScript"
# FIXME: Konflikt mit _Verwischen
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
msgid "P_review"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
msgid "Preview _size:"
msgstr "Vorschau_grö�e:"
@@ -4223,103 +4176,99 @@ msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+msgid "Save as PSP"
+msgstr "Als PSP speichern"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompressionsgrad"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
msgid "Raw image data"
msgstr "Rohdaten des Bildes"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-Transparenz"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planares RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indizierte Transparenz"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034
msgid "Image _Type:"
msgstr "Bild_typ:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettentyp:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111
msgid "Off_set:"
msgstr "Ver_satz:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
msgid "Select Palette File"
msgstr "Palettendatei auswählen"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ettendatei:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Raw-Datei"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157
+msgid "Raw Image Save"
+msgstr "Bildrohdaten speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179
msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB-Speichertyp"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standard (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indizierter Palettentyp"
@@ -4341,11 +4290,11 @@ msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei wird nicht unterstützt"
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -4355,8 +4304,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildbreite angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4365,8 +4314,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4375,8 +4324,8 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildhöhe angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4385,37 +4334,37 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Das Bild ist zu hoch, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Diese Farbtiefe wird nicht unterstützt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
+msgid "Save as SUNRAS"
+msgstr "Als SUNRAS speichern"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datenformatierung"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RL-kodiert"
@@ -4455,7 +4404,7 @@ msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
@@ -4476,7 +4425,7 @@ msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beschränken"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Pixel/%a"
@@ -4486,14 +4435,14 @@ msgstr "Pixel/%a"
msgid "Import _paths"
msgstr "_Pfade importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von "
"GIMP bearbeitet werden können"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen"
@@ -4516,53 +4465,53 @@ msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
+msgid "Save as TGA"
+msgstr "Als TGA speichern"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-Kompression"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_iginal:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
msgid "Top left"
msgstr "Open links"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Aus TIFF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-Kanäle"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4574,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie "
"umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4582,49 +4531,49 @@ msgstr ""
"Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n"
"Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
+msgid "Save as TIFF"
+msgstr "Als TIFF speichern"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
# Kompression:
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
msgid "_None"
msgstr "Kei_ne"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_PackBits"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@@ -4653,11 +4602,11 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Gerendertes WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-BitMap-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4666,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Dateikopf konnte nicht gelesen werden (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4676,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"Es ist kein Bild-Datentyp angegeben"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4688,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-WeiÃ? (1 Bit) indiziertes Bild und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4696,331 +4645,68 @@ msgstr ""
"Sie können keine Cursor-Maske speichern, \n"
"wenn das Bild keinen Alphakanal hat."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
+msgid "Save as XBM"
+msgstr "Als XBM speichern"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-Einstellungen"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10-Format-Bitmap"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot-Spot _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Hot-Spot _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
msgid "Mask File"
msgstr "Maskendatei:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
-msgid "X11 Mouse Cursor"
-msgstr "X11-Mauszeiger"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set the hot spot!\n"
-"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
-msgstr ""
-"Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n"
-"Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr "»%s« ist kein guÌ?ltiger X-Mauszeiger."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
-#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Die Breite des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groÃ? fuÌ?r einen X-Zeiger."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
-#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Die HoÌ?he des EInzelbilds %d von »%s« ist zu groÃ? fuÌ?r einen X-Zeiger."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
-#, c-format
-msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
-#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Die Breite von »%s« ist zu groÃ? fuÌ?r einen X-Zeiger."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
-#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Die HoÌ?he von »%s« ist zu groÃ? fuÌ?r einen X-Zeiger."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
-#, c-format
-msgid "A read error occurred."
-msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
-
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
-msgid "XMC Options"
-msgstr "XMC-Einstellungen"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
-msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
-msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
-msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
-msgid ""
-"Remove the empty borders of all frames.\n"
-"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
-"disorder the screen.\n"
-"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
-msgstr ""
-"Den leeren Rand aller Einzelbilder entfernen.\n"
-"Damit wird die Dateigrö�e reduziert und möglicherweise das Problem behoben, "
-"dass einige gro�e Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
-msgid ""
-"Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
-"leave it \"32px\".\n"
-"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation "
-"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
-"theme-size\"."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die nominelle Grö�e der Einzelbilder.\n"
-"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger "
-"verschiedener Grö�en zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n"
-"Die nominelle Grö�e steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Grö�e "
-"(Breite oder Höhe).\n"
-"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher "
-"Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-"
-"theme-size« verwendet wird."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur fuÌ?r ein Einzelbild _verwenden, dessen GroÌ?Ã?e nicht angegeben "
-"ist"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "Die GroÌ?Ã?e aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
-"dargestellt werden soll."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_VerzoÌ?gerung:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur fuÌ?r ein Einzelbild _verwenden, dessen VerzoÌ?gerung nicht "
-"angegeben ist"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
-"Die VerzoÌ?gerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben "
-"ist."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen uÌ?berschritten hat, "
-"ist entfernt worden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
-msgid "Enter copyright information."
-msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Copyright:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen uÌ?berschritten hat, ist "
-"entfernt worden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
-msgid "Enter license information."
-msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
-msgid "_License:"
-msgstr "_Lizenz:"
-
-#.
-#. * Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
-msgid "_Other:"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
-msgid "Enter other comment if you want."
-msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschraÌ?nkt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bildformat mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
-#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr ""
-"Eine Breite von »%s« ist zu gro�. Bitte vermindern Sie um mindestens %d "
-"Bildpunkte."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
-#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr ""
-"Eine HoÌ?he von »%s« ist zu groÃ?. Bitte vermindern Sie um mindestens %d "
-"Bildpunkte."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
-#, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "Die GroÌ?Ã?e von »%s« ist null."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-"crop."
-msgstr ""
-"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf »%"
-"s« liegt.\n"
-"Versuchen Sie, die Position oder die Ebenen-Geometrie des Hot-Spot zu ändern "
-"oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
-msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
-"Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich."
-
-# Die entsprechende Ã?bersetzung fehlt in der Gimp-Hauptdatei noch:
-# »Replace the size of all frames even if it is specified.«
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
-"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
-msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren nominelle Grö�e nicht von den Einstellungen des "
-"GNOME-Erscheinungsbildes unterstützt werden.\n"
-"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie »« im Speichern-Dialog "
-"auswählen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den Einstellungen des "
-"GNOME-Erscheinungsbildes aufgeführt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
-"nominal sizes."
-msgstr ""
-"Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr "
-"als %i nominelle Grö�en hat."
-
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-PixMap-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim �ffnen der Datei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
+msgid "Save as XPM"
+msgstr "Als XPM speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alpha-Schwellwert:"
@@ -5037,7 +4723,7 @@ msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden"
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -5046,15 +4732,15 @@ msgstr ""
"XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination "
"wird derzeit nicht unterstützt."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes"
@@ -5070,104 +4756,104 @@ msgstr "_Filmstreifen â?¦"
msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "Available images:"
msgstr "Vorhandene Bilder:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "On film:"
msgstr "Auf dem Film:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstreifen"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswählen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
msgid "Start _index:"
msgstr "Start_index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
msgid "_Font:"
msgstr "_Schrift:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
msgid "Select Number Color"
msgstr "Nummernfarbe auswählen"
# Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "At _bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
msgid "At _top"
msgstr "O_ben"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
msgid "Image Selection"
msgstr "Bildauswahl"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Er_weitert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_höhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Lochversatz:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Loch_breite:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Loch_höhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Loch_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
msgid "_Number height:"
msgstr "_Nummernhöhe:"
@@ -5175,17 +4861,17 @@ msgstr "_Nummernhöhe:"
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
@@ -5253,7 +4939,7 @@ msgstr "Farbtonvariationen:"
msgid "Roughness"
msgstr "Gröbe"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
msgid "Affected Range"
msgstr "Betroffener Bereich"
@@ -5273,7 +4959,7 @@ msgstr "_Glanzlichter"
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "_Saturation"
msgstr "_Sättigung"
@@ -5325,19 +5011,19 @@ msgstr "Auswahl mit _Umgebung"
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filterpaket-Simulation"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Midtones:"
msgstr "Mitten:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Highlights:"
msgstr "Glanzlichter:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen"
@@ -5360,34 +5046,60 @@ msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktalspur"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
msgid "Outside Type"
msgstr "An den Rändern"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
msgid "_White"
msgstr "_WeiÃ?"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotparameter"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
+msgid "A big hello from the GIMP team!"
+msgstr "Ein groÃ?es Hallo vom GIMP-Team."
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
+msgid "Gee Zoom"
+msgstr "Gee-Zoom"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
+msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+msgstr "Vielen Dank, dass Sie GIMP verwenden"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#, c-format
+msgid "An obsolete creation by %s"
+msgstr "Eine veraltete Kreation von %s"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
+msgid "Gee Slime"
+msgstr "Gee-Schleim"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#, c-format
+msgid "A less obsolete creation by %s"
+msgstr "Eine etwas veraltete Kreation von %s"
+
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben"
@@ -5424,59 +5136,51 @@ msgstr "_Gitter â?¦"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Gitter wird gezeichnet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid ""
-"Horizontal\n"
-"Lines"
-msgstr ""
-"Horizontale\n"
-"Linien"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
-msgid ""
-"Vertical\n"
-"Lines"
-msgstr ""
-"Vertikale\n"
-"Linien"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
msgid "Intersection"
msgstr "Schnittpunkte"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
msgid "Offset:"
msgstr "Versatz:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horizontale Farbe"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikale Farbe"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Intersection Color"
msgstr "Farbe der Schnittpunkte"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Das Bild mittels Hilfslinien in Teilbilder zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Guillotine â?¦"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
@@ -5488,27 +5192,27 @@ msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen"
msgid "_Hot..."
msgstr "_HeiÃ? â?¦"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
msgid "Hot"
msgstr "HeiÃ?"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
msgid "Create _new layer"
msgstr "_Neue Ebene erzeugen"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "_Helligkeit reduzieren"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "_Sättigung reduzieren"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
msgid "_Blacken"
msgstr "Sch_wärzen"
@@ -5524,125 +5228,121 @@ msgstr "_Illusion â?¦"
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
msgid "_Divisions:"
msgstr "_Teilung:"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
msgid "Mode _1"
msgstr "Modus _1"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
msgid "Mode _2"
msgstr "Modus _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr "Bildbereiche mit der Maus verformen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
msgid "_IWarp..."
msgstr "_IWarp â?¦"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
msgid "Warping"
msgstr "Verformen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
msgid "A_nimate"
msgstr "Ani_mieren"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
msgid "R_everse"
msgstr "_Umgekehrt"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
msgid "_Animate"
msgstr "A_nimieren"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformierungsmodus"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
msgid "_Move"
msgstr "Be_wegen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
msgid "_Grow"
msgstr "_Vergrö�ern"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Gegen den _Uhrzeigersinn verdrehen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
msgid "S_hrink"
msgstr "_Schrumpfen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "I_m Uhrzeigersinn verdrehen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
msgid "_Deform radius:"
msgstr "De_formierungssradius:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
msgid "D_eform amount:"
msgstr "_Deformierung:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinear"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Anpassendes _Hochrechnen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Ma_ximale Tiefe:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
msgid ""
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
"image."
@@ -5662,60 +5362,60 @@ msgstr "_Puzzle â?¦"
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puzzle wird zusammengefügt"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Anzahl der Teile"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Runde Ecken"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Breite der _Rundung:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Glanzlicht:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puzzle-Stil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "_Square"
msgstr "_Quadratisch"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "C_urved"
msgstr "Ger_undet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten"
@@ -5804,60 +5504,60 @@ msgstr "_Beibehalten"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertieren"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Nicht erneut fragen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Zielprofil auswählen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-Farbprofile (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB-Arbeitsraum (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Zuweisen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Derzeitiges Farbprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Convert to"
msgstr "Konvertieren nach"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Rendering-Absicht:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Schwarzpunkt-Kompensation"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Das Zielfarbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet."
@@ -5873,91 +5573,91 @@ msgstr "_Lupeneffekt anwenden â?¦"
msgid "Applying lens"
msgstr "Lupe wird angewendet"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
msgid "Lens Effect"
msgstr "Lupeneffekt"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr "Umgebung transparent _machen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "_Brechungsindex der Linse:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Objektivfehler korrigieren"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Objektivfehler â?¦"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
msgid "Lens distortion"
msgstr "Objektivfehler"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Objektivfehler"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
msgid "_Main:"
msgstr "_Bild:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
msgid "_Edge:"
msgstr "_Kanten:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Vergrö�erung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
msgid "_Brighten:"
msgstr "V_ignettierung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
msgid "_X shift:"
msgstr "_X-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
msgid "_Y shift:"
msgstr "_Y-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Eine Linsenreflex hinzufügen"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Linsenreflex â?¦"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
msgid "Render lens flare"
msgstr "Linsenreflex wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linsenreflex"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Mitte des Reflexes"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
msgid "Show _position"
msgstr "_Position zeigen"
@@ -5982,12 +5682,10 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_Dateiname:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
-msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
-msgstr "An"
+msgstr "A_n:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
-msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "V_on:"
@@ -5999,7 +5697,7 @@ msgstr "_Betreff:"
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:725
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden"
@@ -6024,11 +5722,11 @@ msgstr "Max RGB"
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maximaler RGB-Wert"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten"
@@ -6041,232 +5739,232 @@ msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaik â?¦"
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
msgid "Finding edges"
msgstr "Kanten werden gesucht"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Kacheln werden berechnet"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
msgid "Squares"
msgstr "Quadrate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
msgid "Hexagons"
msgstr "Sechsecke"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Achtecke und Quadrate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "_Kachel-Primitive:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
msgid "Tile _size:"
msgstr "K_achelgrö�e:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
msgid "Tile _height:"
msgstr "Kachel_höhe:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Ka_chelabstand:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Kachel_ordnung:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Richtung des Lichts:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
msgid "Color _variation:"
msgstr "Farb_variation:"
# TODO!
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "_Farbmittelwerte berechnen"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Kachelzerteilung _erlauben"
# pit=vertiefung
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_VG/HG-Beleuchtung"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS-Karo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
msgid "_Grey"
msgstr "_Grau"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
msgid "R_ed"
msgstr "R_ot"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
msgid "C_yan"
msgstr "C_yan"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
msgid "Magen_ta"
msgstr "Magen_ta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
msgid "_Yellow"
msgstr "Ge_lb"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
msgid "Luminance"
msgstr "Leuchtkraft"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr ""
"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu "
"erzeugen"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Zeitungsdruck â?¦"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
msgid "Newsprint"
msgstr "Zeitungsdruck"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
msgid "_Spot function:"
msgstr "_Punktfunktion:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
msgid "_Input SPI:"
msgstr "_Eingabe-SPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "_Ausgabe-LPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
msgid "C_ell size:"
msgstr "Z_ellgrö�e:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Schirm"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "_Schwarzauszug (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
msgid "Separate to:"
msgstr "Separiere nach:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensität"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
msgid "_Lock channels"
msgstr "Kanäle _verbinden"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Werkseinstellungen"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantenglättung"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
msgid "O_versample:"
msgstr "O_versample:"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL-Filter â?¦"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
msgid "NL Filter"
msgstr "NL-Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alphabasierter Mittelwert"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Op_timale Schätzung"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Kantenverstärkung"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lpha:"
@@ -6279,15 +5977,15 @@ msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV-Rauschen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV-Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
msgid "_Holdness:"
msgstr "_Festhalten:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
msgid "H_ue:"
msgstr "_Farbton:"
@@ -6328,56 +6026,56 @@ msgstr "_Auswählen �"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Schmelzen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
msgid "_Random seed:"
msgstr "_Zufälliger Anfangswert:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "_Zufallsanteil (%):"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
msgid "R_epeat:"
msgstr "Wi_ederholen:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Wie oft das Filter angewendet werden soll"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Farben um zufällige Werte verändern"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-Rauschen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
msgid "Adding noise"
msgstr "Rauschen wird hinzugefügt"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "_Korreliertes Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
msgid "_Independent RGB"
msgstr "_Unabhängige RGB-Kanäle"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
msgid "_Gray:"
msgstr "_Grau:"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanal Nr. %d:"
@@ -6395,78 +6093,78 @@ msgstr "_Plastisches Rauschen â?¦"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Plastisches Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
msgid "_Detail:"
msgstr "_Details:"
#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
msgid "T_urbulent"
msgstr "T_urbulenz"
# XXX: siehe auch "GIMPressionist" und "Labyrinth"
#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
msgid "T_ilable"
msgstr "_Kachelbar"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
msgid "_X size:"
msgstr "_X-Grö�e:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
msgid "_Y size:"
msgstr "_Y-Grö�e:"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Pixel zufällig bewegen"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Verstreuen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
msgid "Spreading"
msgstr "Verstreuen"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
msgid "Spread"
msgstr "Verstreuen"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
msgid "Spread Amount"
msgstr "Verteilungsmenge"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
msgid "Add a starburst to the image"
msgstr "Eine Sternenexplosion zum Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
msgid "Super_nova..."
msgstr "_Supernova â?¦"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
msgid "Rendering supernova"
msgstr "Supernova wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Supernova Color Picker"
msgstr "Supernova-Farbauswahl"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
msgid "_Spokes:"
msgstr "_Strahlen:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
msgid "R_andom hue:"
msgstr "Z_ufallsfarbton:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
msgid "Center of Nova"
msgstr "Mitte der Nova"
@@ -6482,36 +6180,36 @@ msgstr "�l_gemälde �"
msgid "Oil painting"
msgstr "�lgemälde wird erstellt"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
msgid "Oilify"
msgstr "�lgemälde"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
msgid "_Mask size:"
msgstr "_Maskengrö�e:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Map für M_askengrö�e verwenden:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Map für E_xponenten verwenden:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden"
@@ -6523,21 +6221,21 @@ msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopie â?¦"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Schärfe:"
# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c)
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
msgid "Percent _black:"
msgstr "_Schwarzanteil:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
msgid "Percent _white:"
msgstr "_WeiÃ?anteil:"
@@ -6557,11 +6255,11 @@ msgstr "Verpixeln"
msgid "Pixelize"
msgstr "Verpixeln"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
msgid "Pixel _width:"
msgstr "Pixel_breite:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
msgid "Pixel _height:"
msgstr "Pixel_höhe:"
@@ -6577,11 +6275,11 @@ msgstr "_Plasma â?¦"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
msgid "Random _seed:"
msgstr "_Zufällige Anfangszahl:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
msgid "T_urbulence:"
msgstr "T_urbulenz:"
@@ -6593,60 +6291,60 @@ msgstr "Plugin-Informationen anzeigen"
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Plugin-Browser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name"
msgstr "Nach Namen suchen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d Plugin"
msgstr[1] "%d Plugins"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
msgid "No matches for your query"
msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche"
msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Plugin-Browser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
msgid "Menu Path"
msgstr "Menüpfad"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtypen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
msgid "Installation Date"
msgstr "Installationsdatum"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
msgid "Tree View"
msgstr "Baumansicht"
@@ -6658,27 +6356,27 @@ msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarkoordinaten â?¦"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Polarkoordinaten"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarkoordinaten"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Versatz_winkel:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
msgid "_Map backwards"
msgstr "Umgekehrt _abbilden"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
@@ -6687,11 +6385,11 @@ msgstr ""
"beginnen."
# TODO
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
msgid "Map from _top"
msgstr "_Oben beginnen"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
@@ -6699,11 +6397,11 @@ msgstr ""
"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die "
"oberste nach au�en. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
msgid "To _polar"
msgstr "Nach _Polar"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6723,27 +6421,27 @@ msgstr "Prozeduren-_Browser"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prozeduren-Browser"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Eine groÃ?e Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist â?¦"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
msgid "Load QBE File"
msgstr "QBE-Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Als QBE-Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
@@ -6759,98 +6457,98 @@ msgstr "_Rote Augen entfernen â?¦"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rote Augen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
msgstr ""
"Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per "
"Hand auswählen."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
msgid "Removing red eye"
msgstr "Rote Augen werden entfernt"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Zacken â?¦"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
msgid "Rippling"
msgstr "Zacken werden erzeugt"
# XXX: "Welle"!?, "Kräuselung"!?
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
msgid "Ripple"
msgstr "Zacken"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
msgid "_Retain tilability"
msgstr "Kachelbarkeit _erhalten"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
msgid "Edges"
msgstr "Kanten"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
msgid "_Blank"
msgstr "_Leer"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
msgid "Wave Type"
msgstr "Wellentyp"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Säge_zahn"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
msgid "_Period:"
msgstr "_Periode:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitude:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Phasenverschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
"Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl "
"vorhanden ist."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
msgid "Rotating"
msgstr "Drehung wird berechnet"
@@ -6862,77 +6560,77 @@ msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Kolorieren â?¦"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Bild kolorieren"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Musterfarbe auswählen"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
msgid "Sample:"
msgstr "Beispielbild:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
msgid "From gradient"
msgstr "Aus Farbverlauf"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
msgid "Show selection"
msgstr "Auswahl zeigen"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
msgid "Input levels:"
msgstr "Quellwerte:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
msgid "Output levels:"
msgstr "Ausgabewerte:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
msgid "Hold intensity"
msgstr "Intensität erhalten"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
msgid "Original intensity"
msgstr "Ursprüngliche Intensität"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
msgid "Use subcolors"
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
msgid "Smooth samples"
msgstr "Muster verweichen"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analyse der Quellfarben"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
msgid "Remap colorized"
msgstr "Einfärben"
@@ -6944,108 +6642,112 @@ msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Bildschirmfoto â?¦"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Mauszeiger"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
msgid "Specified window not found"
msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+msgid "There was an error taking the screenshot."
+msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
msgid "S_nap"
msgstr "A_uslösen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
"aus."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Einen Bereich _auswählen"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "_Semi-Abflachen"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Semi-Abflachen"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Schärfen �"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
msgid "Sharpening"
msgstr "Schärfen"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
msgid "Sharpen"
msgstr "Schärfen"
@@ -7061,19 +6763,19 @@ msgstr "_Verschieben â?¦"
msgid "Shifting"
msgstr "Verschieben"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+#: ../plug-ins/common/shift.c:355
msgid "Shift"
msgstr "Verschieben"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
msgid "Shift _horizontally"
msgstr "_Horizontal verschieben"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
msgid "Shift _vertically"
msgstr "_Vertikal verschieben"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
msgid "Shift _amount:"
msgstr "_Verschiebung:"
@@ -7091,114 +6793,114 @@ msgstr "Sinus: Berechnen"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
msgid "_X scale:"
msgstr "_X-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
msgid "_Y scale:"
msgstr "_Y-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Ko_mplexität:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Berechnungseinstellungen"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
msgid "R_andom seed:"
msgstr "_Zufälliger Anfangswert:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
msgid "_Force tiling?"
msgstr "Kachelung _erzwingen?"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Ideal"
msgstr "_Ideal"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
msgid "_Distorted"
msgstr "_Gestört"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Die Farben sind schwarz und weiÃ?."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Sch_warz-WeiÃ?"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
msgid "_Foreground & background"
msgstr "_Vorder- und Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Hier _auswählen:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
msgid "First color"
msgstr "Erste Farbe"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
msgid "Second color"
msgstr "Zweite Farbe"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alphakanäle"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
msgid "F_irst color:"
msgstr "_Erste Farbe:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
msgid "S_econd color:"
msgstr "_Zweite Farbe:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farben"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
msgid "Blend Settings"
msgstr "Verlaufseinstellungen"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
msgid "L_inear"
msgstr "L_inear"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
msgid "Bili_near"
msgstr "Bili_near"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Sin_usförmig"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
msgid "_Blend"
msgstr "_Verlauf"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
msgid "Do _preview"
msgstr "_Vorschau erzeugen"
@@ -7214,11 +6916,11 @@ msgstr "Palette glä_tten �"
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Palette glätten"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Suchtiefe:"
@@ -7231,11 +6933,11 @@ msgstr ""
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Warmes Leuchten â?¦"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
msgid "Softglow"
msgstr "Warmes Leuchten"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Leuchtradius:"
@@ -7259,296 +6961,296 @@ msgstr "Glitzern"
msgid "Sparkle"
msgstr "Glitzer"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "Leuchtstärke-_Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert anpassen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Leuchtintensität:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Flackerintensität anpassen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Strahlenlänge:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Einstellen der Strahlenlänge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "St_rahlzentren:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Festlegen der Strahlenanzahl"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig "
"gewählten Winkel)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Strahl_endichte:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Die Strahlendichte einstellen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Transparenz:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Die Deckkraft der Strahlen einstellen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Random hue:"
msgstr "_Zufallsfarbton:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Einstellen, wie sehr der Farbton zufällig geändert wird"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Zu_fällige Sättigung:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Einstellen, wie zufällig die Sättigung geändert wird"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "Leuchtstärke _erhalten"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Soll die Leuchtstärke erhalten bleiben?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "In_verse"
msgstr "In_vertieren"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Möchten Sie einen Umkehreffekt anwenden?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
msgid "A_dd border"
msgstr "Rand hin_zufügen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Einen Rand aus Strahlen um das Bild zeichnen"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "_Natural color"
msgstr "_Natürliche Farbe"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "_Foreground color"
msgstr "_Vordergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Background color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
msgid "Checker"
msgstr "Schachbrett"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
msgid "Marble"
msgstr "Marmor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Lizard"
msgstr "Eidechse"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
msgid "Wood"
msgstr "Holz"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Spots"
msgstr "Spots"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kugel-Designer"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
msgid "Bump"
msgstr "Beulen"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
msgid "Texture:"
msgstr "Textur:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farbauswahldialog"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulenz:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "Amount:"
msgstr "Menge:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
msgid "Scale X:"
msgstr "X-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
msgid "Rotate X:"
msgstr "X drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Y drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Z drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
msgid "Position X:"
msgstr "Position X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
msgid "Position Z:"
msgstr "Position Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Kugel wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Kugel-Designer â?¦"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
@@ -7576,7 +7278,7 @@ msgstr "Transparenz wird eingefärbt"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alpha-Schwellwert"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
@@ -7594,157 +7296,157 @@ msgstr "_Glasbausteine â?¦"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasbausteine"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
msgid "Tile _width:"
msgstr "Kachel_breite:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierschnipsel"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
msgid "Division"
msgstr "Teilung"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Teilpixel"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
msgid "_Background"
msgstr "_Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
msgid "_Force"
msgstr "_Erzwingen"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
msgid "C_entering"
msgstr "_Zentrieren"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
msgid "_Max (%):"
msgstr "_Max (%):"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Umwickeln"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundtyp"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
msgid "I_nverted image"
msgstr "I_nvertiertes Bild"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
msgid "Im_age"
msgstr "_Bild"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
msgid "Fo_reground color"
msgstr "_Vordergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
msgid "S_elect here:"
msgstr "S_elbst wählen:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31. September 1999"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papierschnipsel â?¦"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Das Bild so ändern, dass seine Kanten nahtlos aneinander passen"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
msgid "_Make Seamless"
msgstr "Nahtlos _machen"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
msgid "Tiler"
msgstr "Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Kl_eine Kacheln â?¦"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
msgid "Tiling"
msgstr "Kacheln werden erzeugt"
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kleine Kacheln"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Ab_wechselnde Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Eindeutige Kachel"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Zeile:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Spalte:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
msgid "Number of Segments"
msgstr "Segmentanzahl:"
@@ -7756,15 +7458,15 @@ msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen"
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kacheln â?¦"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+#: ../plug-ins/common/tile.c:401
msgid "Tile"
msgstr "Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Auf neue Grö�e kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Neues Bild erzeugen"
@@ -7820,11 +7522,11 @@ msgstr "Symbol"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
-"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« fuÌ?r Zoll). Wenn kein "
-"Symbol existiert, wird die EinheitenabkuÌ?rzung verwendet."
+"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein "
+"Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
@@ -7907,35 +7609,35 @@ msgstr "Unvollständige Eingabe"
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
msgid "Unit Editor"
msgstr "Einheiten bearbeiten"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Unscharf maskieren â?¦"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
msgid "Merging"
msgstr "Zusammenfügen"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharf maskieren"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr "Kehrt den Helligkeitswert jedes Pixels um"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Wert umkehren"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
msgid "Value Invert"
msgstr "Wert umkehren"
@@ -7995,119 +7697,119 @@ msgstr "Hellere Bildbereiche vergrö�ern"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Erweitern"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
msgid "Value Propagate"
msgstr "Wert propagieren"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
msgid "Propagate"
msgstr "Propagieren"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "U_nterer Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "O_berer Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "_Propagier-Rate:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
msgid "To l_eft"
msgstr "Nach _links"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To _right"
msgstr "Nach _rechts"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _top"
msgstr "Nach _oben"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _bottom"
msgstr "Nach _unten"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "_Alphakanal propagieren"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Wertekanal propagieren"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effekt-Kanal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
msgid "_Brightness"
msgstr "_Helligkeit"
# TODO
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "Effect Operator"
msgstr "Effekt-Operator"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
msgid "_Derivative"
msgstr "_Ableitung"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "_Gradient"
msgstr "Farb_verlauf"
# TODO! Zusammenrollen ?
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "Convolve"
msgstr "Falten"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
msgid "_With white noise"
msgstr "Mit _weiÃ?em Rauschen"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "W_ith source image"
msgstr "Mit _Quellbild"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Effektbild:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
msgid "_Filter length:"
msgstr "Filter_länge:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Rauschanteil:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrationsschritte:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Minimalwert:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
msgid "M_aximum value:"
msgstr "M_aximalwert:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC) â?¦"
@@ -8162,15 +7864,15 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
msgid "Video Pattern"
msgstr "Video-Muster"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
msgid "_Additive"
msgstr "_Additiv"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
msgid "_Rotated"
msgstr "_Gedreht"
@@ -8186,289 +7888,185 @@ msgstr "_Verformen â?¦"
msgid "Warp"
msgstr "Verformen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
msgid "Basic Options"
msgstr "Grundlegende Optionen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
msgid "Step size:"
msgstr "Schrittweite:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterationen:"
# ???
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
msgid "Displacement map:"
msgstr "Verlagerungs-Map:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "An den Rändern:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Umfalten"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Dither-Grö�e:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotationswinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Unterschritte:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Betrags-Map:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Betrags-Map verwenden"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Verlaufsskalierung:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Auswahlmenü für Verlaufs-Map"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektorvergrö�erung:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X-Gradient wird geglättet"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y-Gradient wird geglättet"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY-Gradient wird gesucht"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Flussschritt %d"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+#: ../plug-ins/common/waves.c:120
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+#: ../plug-ins/common/waves.c:125
msgid "_Waves..."
msgstr "_Wellen â?¦"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+#: ../plug-ins/common/waves.c:294
msgid "_Reflective"
msgstr "_Reflektierend"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+#: ../plug-ins/common/waves.c:313
msgid "_Amplitude:"
msgstr "_Amplitude:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+#: ../plug-ins/common/waves.c:325
msgid "_Phase:"
msgstr "_Phase:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+#: ../plug-ins/common/waves.c:337
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_Wellenlänge:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+#: ../plug-ins/common/waves.c:448
msgid "Waving"
msgstr "Wellen"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
-msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
-msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
+#, c-format
msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+"Web browser not specified.\n"
+"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
msgstr ""
-"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
-"Abbild)."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
-msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
+"Kein Internet-Browser angegeben.\n"
+"Bitte legen Sie in den Einstellungen einen Internet-Browser fest."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
-msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
-msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
-msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
-msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "DDE-Transaktion hatte einen Zeitablauf"
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
-msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
-msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
-"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
-msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
-msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
-msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim �ffnen von »%s«: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Ein Bild einer Webseite erzeugen"
-
-# XXX: Vom Papier(!?)
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-msgid "From _Webpage..."
-msgstr "Von _Webseite â?¦"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
-msgid "Create from webpage"
-msgstr "Von Webseite erstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-msgid "_Create"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Adresse (URI) eingeben:"
-
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Breite (Pixel):"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
-msgid "Font size:"
-msgstr "SchriftgroÌ?Ã?e:"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-msgid "Large"
-msgstr "GroÃ?"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
-#, c-format
-msgid "No URL was specified"
-msgstr "Es wurde keine Adresse angegeben"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
-#, c-format
-msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen"
+msgid ""
+"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+"dialog:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der angegebene Internet-Browser-Befehl konnte nicht analysiert werden:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Webseiten-Bild für »%s« wird übertragen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Webseite"
+msgid ""
+"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der eingestellte Internet-Browser konnte nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
@@ -8478,19 +8076,23 @@ msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Drehen und Drücken �"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer"
+
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "Drehen und Drücken"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Drehen und Drücken"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
msgid "_Whirl angle:"
msgstr "Dreh_winkel:"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "_Druckstärke:"
@@ -8506,141 +8108,141 @@ msgstr "Wi_nd â?¦"
msgid "Rendering blast"
msgstr "Bö wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+#: ../plug-ins/common/wind.c:447
msgid "Rendering wind"
msgstr "Wind wird berechnet â?¦"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+#: ../plug-ins/common/wind.c:879
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
msgid "_Wind"
msgstr "_Wind"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
msgid "_Blast"
msgstr "_Bö"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
msgid "Edge Affected"
msgstr "Betroffene Kante"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
msgid "L_eading"
msgstr "_Führende"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
msgid "Tr_ailing"
msgstr "_SchlieÃ?ende"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
msgid "Bot_h"
msgstr "Bei_de"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
msgid "_Strength:"
msgstr "_Stärke:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
msgid "Bad colormap"
msgstr "Fehlerhafte Palette"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:213
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
"Dateiformat gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alphakanal wird ignoriert."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:834
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
+msgid "Save as BMP"
+msgstr "Als BMP speichern"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RL-kodiert"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:856 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Erweiterte Optionen"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:871
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
msgid "16 bits"
msgstr "16 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:907
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
msgid "24 bits"
msgstr "24 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
msgid "32 bits"
msgstr "32 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows-BMP-Bild"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-Fax-Bild"
@@ -8660,28 +8262,28 @@ msgstr "Die FITS-Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder"
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
msgid "Load FITS File"
msgstr "FITS-Datei laden"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "White"
msgstr "WeiÃ?"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pixelwert-Skalierung"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
msgid "Image Composing"
msgstr "Bildzusammensetzung"
@@ -8689,7 +8291,7 @@ msgstr "Bildzusammensetzung"
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Einzelbild (%i)"
@@ -8700,33 +8302,23 @@ msgstr ""
"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert "
"werden."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI-1.3-Animation laden"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
-msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
+msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+msgstr "GFLI-1.3-Animation speichern"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
-msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
-
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+msgid "Save as Windows Icon"
+msgstr "Als Windows-Icon speichern"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-msgid "Windows Icon"
-msgstr "Windows-Symbol"
-
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
msgid "Icon Details"
msgstr "Symbolinformationen"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -8734,136 +8326,136 @@ msgstr ""
"Gro�e Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. "
"�ltere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Komprimiert (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Symbol Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Bild drehen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "Ausrichtung _beibehalten"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-Vorschau"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
#, c-format
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Dateigrö�e: %s"
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "Dateigrö�e: %02.01f kB"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Dateigrö�e wird berechnet �"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dateigrö�e: unbekannt"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr "Als JPEG speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualität:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigrö�e zu ermitteln."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Glättung:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Frequenz (Zeilen):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Start_markierungen verwenden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimieren"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiv"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "_EXIF-Daten speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Vo_rschau speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
msgid "Save _XMP data"
msgstr "_XMP-Daten speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8874,100 +8466,96 @@ msgstr ""
"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigrö�e."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Zwischenschritte:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1�1,1�1,1�1 (höchste Qualität)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2Ã?1,1Ã?1,1Ã?1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1Ã?2,1Ã?1,1Ã?1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2�2,1�1,1�1 (kleinste Dateigrö�e)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT-Methode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
msgid "Fast Integer"
msgstr "Schnelle Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Floating-Point"
msgstr "FlieÃ?kommazahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Standardwerte _laden"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Standardwerte _speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Bild"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportvorschau"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der PSD-Datei: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
#, c-format
msgid "Not a valid photoshop document file"
msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildgrö�e: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
@@ -9008,26 +8596,26 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Grö�e der Maskenebene: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgrö�e"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-Bild"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -9037,12 +8625,12 @@ msgstr ""
"Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der "
"Standardmodus verwendet."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -9051,7 +8639,7 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
"Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -9060,7 +8648,7 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
"Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
@@ -9073,43 +8661,43 @@ msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild"
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Ungültige Breite: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Ungültige Höhe: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
+msgid "Save as SGI"
+msgstr "Als SGI speichern"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665
msgid "Compression type"
msgstr "Kompressionstyp"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
msgid "No compression"
msgstr "Keine Kompression"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE-Kompression"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9117,60 +8705,117 @@ msgstr ""
"Agressives RLE\n"
"(nicht unterstützt von SGI)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "_Anonym verbinden"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Als _Benutzer verbinden:"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Benutzer:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domäne:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "Passwort sofort vergessen"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "Passwort für diese Sitzung _behalten"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Für immer behalten"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
+#, c-format
+msgid "Uploading %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbindung zu Server"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden"
+# unterschied drawable/bild!! TODO
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+# XXX "%s konnte nicht nach »%s« geschrieben werden: %s"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %ld"
-msgstr "�ffnen von »%s« zum Lesen führte zur HTTP-Antwort: %ld"
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgstr "�ffnen von »%s« zum Lesen führte zur HTTP-Antwort: %d"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget wurde von Adresse »%s« unerwartet abgebrochen"
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -9178,89 +8823,89 @@ msgstr[0] "(Wartezeit bei %d Sekunde)"
msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)"
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
msgid "Opening URI"
msgstr "Adresse wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Eine unbekannte Grö�e an Bilddaten werden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "Die XJT-Datei enthält einen unbekannten Ebenenmodus %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Die XJT-Datei enthält den unbekannten Pfadtyp %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Die XJT-Datei enthält die unbekannte Einheit %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
+msgid "Save as XJT"
+msgstr "Als XJT speichern"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
msgid "Optimize"
msgstr "Optimieren"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
msgid "Clear transparent"
msgstr "Transparenz leeren"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glättung:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer."
@@ -9277,193 +8922,193 @@ msgstr "_Flammen â?¦"
msgid "Drawing flame"
msgstr "Flammen werden gezeichnet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "»%s« ist keine gültige Datei"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
msgid "Edit Flame"
msgstr "Flamme bearbeiten"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Directions"
msgstr "Richtungen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "_Speed:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
msgid "_Randomize"
msgstr "_Zufall"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
msgid "Same"
msgstr "Genauso"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Swirl"
msgstr "Wirbel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hufeisen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
# TODO: context
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Bent"
msgstr "Gebogen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Handkerchief"
msgstr "Taschentuch"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Heart"
msgstr "Herz"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolisch"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Fisheye"
msgstr "Fischauge"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Exponential"
msgstr "Exponential"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Power"
msgstr "Potenz"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Rings"
msgstr "Ringe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Fan"
msgstr "Fächer"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Eyefish"
msgstr "Augenfish"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Gaussian"
msgstr "GauÃ?glocke"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variation:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
msgid "Load Flame"
msgstr "Flamme laden"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Save Flame"
msgstr "Flamme speichern"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
msgid "Flame"
msgstr "Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
msgid "_Rendering"
msgstr "_Rendern"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
msgid "Sample _density:"
msgstr "Stichproben_dichte:"
# TODO !
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "_Räumliche Hochrechnung:"
# TODO !
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Räumlicher _Filterradius:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
msgid "Color_map:"
msgstr "Farb_palette:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
msgid "Custom gradient"
msgstr "Eigener Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9477,190 +9122,186 @@ msgstr ""
"(%s \"%s\")\n"
"in Ihrer Datei %s hinzufügen."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Fraktal-Explorer"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
msgid "Realtime preview"
msgstr "Echtzeitvorschau"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Vorschau neu zeichnen"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrö�erung"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Die letzte �nderung an der Vergrö�erung rückgängig machen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Die letzte �nderung an der Vergrö�erung wiederholen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parameter"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Ã?ndert die Fraktalperspektive"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Fraktal aus Datei laden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltyp"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Spider"
msgstr "Spinne"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Anzahl der Farben:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "loglog-Glättung verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
msgid "Color Density"
msgstr "Farbdichte"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "�ndert die Intensität des roten Kanals"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "�ndert die Intensität des grünen Kanals"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "�ndert die Intensität des blauen Kanals"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
msgid "Color Function"
msgstr "Farbfunktion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -9668,15 +9309,15 @@ msgstr ""
"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal "
"verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -9685,15 +9326,15 @@ msgstr ""
"umgekehrt"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
msgid "As specified above"
msgstr "Wie oben angegeben"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -9701,38 +9342,38 @@ msgstr ""
"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/"
"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem "
"Farbverlaufseditor erzeugen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter laden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter speichern"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
@@ -9742,20 +9383,20 @@ msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
msgid "Render fractal art"
msgstr "Fraktal berechnen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktal-Explorer â?¦"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktal wird berechnet"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?"
@@ -9764,7 +9405,7 @@ msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Fraktal löschen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
@@ -9778,251 +9419,251 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« ist beschädigt.\n"
"Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
msgid "My first fractal"
msgstr "Mein erstes Fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Fraktale neu einlesen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Kurve schlieÃ?en wenn fertig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Linienvorschau"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
"Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der "
"Kurve."
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugoptionen"
# Kontext: "If this option is checked, the object will be drawn." (Handbuch)
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Nachziehen"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Keine Füllung"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Muster"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Farbverlauf gestalten"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaler Verlauf"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Bild zeigen"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter ausrichten"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung öffnen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gfig-Zeichnung speichern"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
msgid "First Gfig"
msgstr "Erste GFig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
msgid "_Clear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "Raise selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "Lower selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Ausgewähltes Objekt nach oben"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Ausgewähltes Objekt nach unten"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Show previous object"
msgstr "Vorheriges Objekt zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Show next object"
msgstr "Nächstes Objekt zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Show all objects"
msgstr "Alle Objekte zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Create line"
msgstr "Linie erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rechteck erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Create circle"
msgstr "Kreis erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ellipse erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Create arc"
msgstr "Bogen erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Reguläres Polygon erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
msgid "Create star"
msgstr "Stern erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirale erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des "
"Objektes."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move an object"
msgstr "Objekt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Move a single point"
msgstr "Einzelnen Punkt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Copy an object"
msgstr "Objekt kopieren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Delete an object"
msgstr "Objekt löschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Select an object"
msgstr "Objekt auswählen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
msgid "This tool has no options"
msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Show position"
msgstr "Position zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
msgid "Show control points"
msgstr "Kontrollpunkte anzeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
msgid "Max undo:"
msgstr "Max. Rückgängig:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -10030,100 +9671,100 @@ msgstr ""
"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, "
"bevor darauf gezeichnet wird."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
msgid "Feather"
msgstr "Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rasterabstand:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Gewünschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrisch"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
msgid "Grid type:"
msgstr "Rastertyp:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Darker"
msgstr "Dunkler"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Very dark"
msgstr "Sehr Dunkel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
msgid "Grid color:"
msgstr "Rasterfarbe:"
# muss das nicht Directions: heiÃ?en?
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
msgid "Sides:"
msgstr "Seiten:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Wohin ist dieses Objekt verschwunden?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
"Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es "
"nicht speichern können."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Seitenanzahl des regulären Polygons"
@@ -10136,34 +9777,34 @@ msgstr "Objektdetails"
msgid "XY position:"
msgstr "XY-Position:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Windungsanzahl der Spirale"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Punktanzahl des Sterns"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Geometrische Formen erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig â?¦"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
"nicht mit Bild verbunden werden."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
@@ -10171,158 +9812,157 @@ msgstr ""
"öffnen: %s"
# unterschied drawable/bild!! TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Pinsel speichern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "�ndert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Auswählen:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
msgid "Relief:"
msgstr "Relief:"
# TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
msgid "Co_lor"
msgstr "_Farbe"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Mittel_wert unter dem Pinsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
msgid "C_enter of brush"
msgstr "_Mitte des Pinsels"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Farbe wird aus dem Mittelwert aller Pixel unter dem Pinsel errechnet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Farbe wird auf den Pixel-Farbwert in der Pinselmitte gesetzt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
msgid "Color _noise:"
msgstr "Farb_rauschen:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
msgid "_General"
msgstr "_Allgemein"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Keep original"
msgstr "Original beibehalten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten"
-# XXX: Vom Papier(!?)
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "From paper"
msgstr "Von Papier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Solid colored background"
msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind "
"sichtbar."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
msgid "Paint edges"
msgstr "Kanten zeichnen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen"
# XXX: siehe auch "Plastisches Rauschen"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
msgid "Tileable"
msgstr "Kachelbar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos "
"ineinander übergehen soll"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ränder verdunkeln:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Wie viel am Rand eines Pinselstriches verdunkelt werden soll"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Schattenstärke:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "Wie sehr der Schlagschatten abgedunkelt werden soll"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Schattentiefe:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
@@ -10330,150 +9970,146 @@ msgstr ""
"entfernt erscheint"
# TODO!!!!
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Schattenweichheit:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Wie sehr der Schlagschatten weichgezeichnet werden soll"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Abweichungsschwellwert:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Der Ausstiegswert für die anpassende Auswahl"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionist â?¦"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
msgid "Painting"
msgstr "Zeichnen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionist"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "Or_ientation"
msgstr "Au_srichtung"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
msgid "Directions:"
msgstr "Richtungen:"
# TODO kontext ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Richtungen (z.B. Pinsel)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
msgid "Start angle:"
msgstr "Startwinkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "Der Startwinkel des ersten erstellten Pinsels"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
msgid "Angle span:"
msgstr "Winkelgrö�e"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
"Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Flowing"
msgstr "FlieÃ?end"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »flie�enden« Muster angeordnet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
"Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "Adaptive"
msgstr "Anpassend"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
"Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Ausrichtung der Pinselstriche manuell festlegen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Ã?ffnet den Ausrichtungs-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Ausrichtungs-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
msgid "Vectors"
msgstr "Vektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -10482,158 +10118,158 @@ msgstr ""
"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
"um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vorherigen Vektor auswählen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
msgid "Select next vector"
msgstr "Nächsten Vektor auswählen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "A_dd"
msgstr "Hinzu_fügen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
msgid "Add new vector"
msgstr "Neuen Vektor hinzufügen"
# kann man vektoren töten ?;-)
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "_Kill"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vorte_x"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vortex_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
msgid "A_ngle:"
msgstr "Wi_nkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Winke_lversatz:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Alle Vektoren mit diesem Winkel versetzen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "S_tärkeexponent:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
msgid "P_aper"
msgstr "P_apier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invertiert die Papiertextur"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
msgid "O_verlay"
msgstr "Ã?_berlagern"
# TODO emboss?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher auszustanzen)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Stellt die Grö�e der Textur ein (in % von der ursprünglichen Datei)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
msgid "Pl_acement"
msgstr "Pl_atzierung"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Randomly"
msgstr "Zufällig"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Gleichmä�ig verteilt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Platziert Pinselstriche zufällig im Bild"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Die Pinselstriche werden gleichmä�ig im Bild verteilt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes ausrichten"
# (Pinsel-)~ ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
msgid "Stroke _density:"
msgstr "Strich_dichte:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche"
@@ -10642,12 +10278,12 @@ msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
msgid "Save Current"
msgstr "Einstellungen speichern"
@@ -10679,93 +10315,94 @@ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen"
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualisieren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Das Vorschaufenster auffrischen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "_Size"
msgstr "_Grö�e"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
-msgid "Size variants:"
-msgstr "Grö�envarianten:"
+# muss das nicht Directions: heiÃ?en?
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+msgid "Sizes:"
+msgstr "Grö�en:"
# TODO kontext ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrö�en"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimalgrö�e:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximalgrö�e:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Der grö�te Pinsel, der erstellt wird"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-msgid "Size depends on:"
-msgstr "Grö�e hängt ab von:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+msgid "Size:"
+msgstr "Grö�e:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Die Pinselstrichgrö�e wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
"Die Pinselstrichgrö�e wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Die Grö�e der Pinselstriche zufällig auswählen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
"Die Pinselstrichgrö�e wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Die Pinselstrichgrö�e wird durch den Farbton der Region bestimmt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
"Es wird die Pinselgrö�e ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild "
"passt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Pinselgrö�e manuell auswählen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "�ffnet den Grö�en-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Grö�en-Map-Editor"
@@ -10844,26 +10481,26 @@ msgstr "_Verlaufsaufhellung â?¦"
#. * Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Verlaufsaufhellung"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim �ffnen der GFlare-Datei »%s«: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare-Datei."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Ungültiges Format in GFlare-Datei: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10876,324 +10513,328 @@ msgstr ""
"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen "
"Ordner speichern."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
msgid "A_uto update preview"
msgstr "A_utomatische Vorschau"
# TODO
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "`Default' is created."
msgstr "»Standard« wurde erstellt."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
# vergl. "Rotation:" weiter unten
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Drehung:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "_Farbton-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vektor_winkel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vektor_länge:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "A_daptive Hochrechnung"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Maximale Tiefe:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
msgid "_Threshold"
msgstr "_Schwellwert"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
msgid "S_elector"
msgstr "_Auswahl"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Verlaufsaufhellung löschen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Verläufe neu einlesen"
# Alt: Zeich(n)enoptionen
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Maloptionen für Glühen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
msgid "Paint mode:"
msgstr "Malmodus:"
# Alt: Zeich(n)enoptionen
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Maloptionen für Strahlen"
# Alt: Zeich(n)enoptionen
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Maloptionen für Sekundärlichtreflexe"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
msgid "Gradients"
msgstr "Farbverläufe"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Winkeliger Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Umfangs-Farbverlauf:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
msgid "Size (%):"
msgstr "Grö�e (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
msgid "Rotation:"
msgstr "Drehung:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Farbton-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
msgid "G_low"
msgstr "G_lühen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Strahlenanzahl:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Strahldicke:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
msgid "_Rays"
msgstr "St_rahlen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Grö�enfaktor für Farbverläufe:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
# XXX: kein "Zufälliger Anfangswert" (im Gegenteil!),
# sondern ein "Zufallszahlengeneratorinitialisierungswert" ;-)
# vergl. plug-ins/script-fu/scripts/{flatland,land}.scm
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
msgid "Random seed:"
msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Sekundärlichtreflexe"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go back one page"
msgstr "Eine Seite zurück gehen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "Go forward one page"
msgstr "Eine Seite weiter gehen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _Laden"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Reload current page"
msgstr "Diese Seite erneut laden"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
msgid "Go to the index page"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "C_opy location"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
msgid "Find text in current page"
msgstr "In dieser Seite suchen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
msgid "Find _Again"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index zeigen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Aufwärts"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "Ab_wärts"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
@@ -11201,23 +10842,23 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
"Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS "
"installieren?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Lade Index aus »%s«"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -11226,299 +10867,299 @@ msgstr ""
"Analysefehler in »%s«:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS-Fraktal â?¦"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymmetrie"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Shear:"
msgstr "Scheren:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS-Fraktal: Ziel"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Farbton skalieren mit:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
msgid "Scale value by:"
msgstr "Wert skalieren mit:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
msgid "Full"
msgstr "Ganz"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS-Fraktal: Rot"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS-Fraktal: Grün"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS-Fraktal: Blau"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS-Fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Raumtransformation"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
msgid "Color Transformation"
msgstr "Farbtransformation"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Re_center"
msgstr "_Zentrieren"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Recompute Center"
msgstr "Mitte neu berechnen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
msgid "Render Options"
msgstr "Render-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Drehen/Skalieren"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maximaler Speicher:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
msgid "Subdivide:"
msgstr "Unterteilung:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
msgid "Spot radius:"
msgstr "Punktradius:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
msgid "Open failed"
msgstr "Ã?ffnen fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr "ImageMap-Plugin"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Veröffentlicht unter der »GNU General Public License«"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
msgid "C_ircle"
msgstr "K_reis"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
msgid "Center _x:"
msgstr "Mitte _X:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
msgid "Center _y:"
msgstr "Mitte _Y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Delete Point"
msgstr "Punkt löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
msgid "Al_ternate"
msgstr "Ab_wechselnd"
# kann man vektoren töten ?;-)
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
msgid "A_ll"
msgstr "A_lle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
msgid "L_eft border"
msgstr "_Linker Rand"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
msgid "_Right border"
msgstr "_Rechter Rand"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
msgid "_Upper border"
msgstr "_Oberer Rand"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
msgid "Lo_wer border"
msgstr "_Unterer Rand"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Basisadresse:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid "Create Guides"
msgstr "Hilfslinien erstellen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11530,1187 +11171,1167 @@ msgstr ""
"Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von "
"Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Linker Start bei:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
msgid "_Top start at:"
msgstr "_Oberer Start bei:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Horizontaler Abstand:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "_No. across:"
msgstr "Anz. _horizontal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Vertikaler Abstand"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. _down:"
msgstr "Anz. _vertikal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
msgid "Base _URL:"
msgstr "Basis_adresse:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Insert Point"
msgstr "Punkt hinzufügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Move Down"
msgstr "Runter"
# TODO
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
msgid "Move Sash"
msgstr "Rahmen bewegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
msgid "Move To Front"
-msgstr "Nach vorn bringen"
+msgstr "Nach vorne bringen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
msgid "Select Next"
msgstr "Nächsten auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
msgid "Select Previous"
msgstr "Vorherigen auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
msgid "Select Region"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
msgid "Send To Back"
msgstr "Nach hinten"
# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Keine Auswahl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
msgid "Unselect All"
msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
msgid "Link Type"
msgstr "Verknüpfungstyp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "_Web Site"
msgstr "_Internet-Seite"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-Seite"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
msgid "Ot_her"
msgstr "A_ndere"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
msgid "F_ile"
msgstr "D_atei"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
msgid "e-_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "Z_u öffnende Adresse, wenn in diese Fläche geklickt wird: (benötigt)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "Select HTML file"
msgstr "HTML-Datei auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_ver Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Name/ID des Ziel-Frames: (optional - nur für FRAMES benutzt)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT-Te_xt: (optional)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "_Link"
msgstr "_Verknüpfung"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
msgid "Area Settings"
msgstr "Bereichseinstellungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Einstellungen für Bereich %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Datei"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
msgid "Load Image Map"
msgstr "Imagemap laden"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
msgid "Save Image Map"
msgstr "Imagemap speichern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Grid Settings"
msgstr "Rastereinstellungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "_Einrasten aktiviert"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Sichtbarkeit und Typ des Rasters"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
msgid "_Hidden"
msgstr "_Versteckt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
msgid "_Lines"
msgstr "_Linien"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "C_rosses"
msgstr "K_reuze"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Rasterfeinheit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
msgid "_Width"
msgstr "_Breite"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
msgid "_Height"
msgstr "_Höhe"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
msgid "Grid Offset"
msgstr "Rasterversatz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Pixel von l_inks"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "pixels from _top"
msgstr "Pixel von _oben"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Imagemap â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Unbenannt>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Einige Daten wurden verändert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Möchten Sie die �nderungen wirklich verwerfen?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Datei »%s« gespeichert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
msgid "Image size has changed."
msgstr "Die Bildgrö�e hat sich geändert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
msgid "Resize area's?"
msgstr "Bereichsma�e ändern?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "%s _rückgängig"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s _wiederholen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Open..."
msgstr "Ã?_ffnen â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "_Save..."
msgstr "_Speichern â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "D_eselect All"
msgstr "Alle A_uswahlen aufheben"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Bereichs_info bearbeiten â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Die Informationen des ausgewählten Bereiches bearbeiten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
-msgid "Move Area to Front"
-msgstr "Bereich nach vorn setzen"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Move to Front"
+msgstr "Nach vorne setzen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
-msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr "Bereich nach hinten setzen"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Nach hinten setzen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Delete Area"
msgstr "Bereich löschen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Source..."
msgstr "Quelle â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrö�ern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Vergrö�ern zu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "_Mapping"
msgstr "_Mapping"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Map-Info bearbeiten â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Map-Informationen bearbeiten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Rastereinstellungen â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Create Guides..."
msgstr "Hilfslinien erstellen â?¦"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Area List"
msgstr "Bereichsliste"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Select existing area"
msgstr "Vorhandenen Bereich auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Elliptischen/Runden Bereich festlegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Polygonalen Bereich festlegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (Pixel)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (Pixel)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
msgid "A_ppend"
msgstr "A_nfügen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
msgid "Default Map Type"
msgstr "Standard-Map-Typ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Bereichsinformationen _erfragen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
msgid "_Require default URL"
msgstr "Standardadresse e_rforderlich"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
msgid "Show area _handles"
msgstr "Bereichs_anker anzeigen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Adressminihilfe über Bereich zeigen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "Griffe haben doppelte _Grö�e"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "_Rückgängig machbare Schritte (1 - 99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Selected:"
msgstr "Ausgewählt:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
-msgid "Interaction:"
-msgstr "Iteration:"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "A_ngrenzender Bereich"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Automatische Konvertierung"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "General Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rechteck"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Oben links _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Oben links _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "#"
msgstr "Nr. "
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-Text"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Image name:"
msgstr "Bildname:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
msgid "Select Image File"
msgstr "Bilddatei auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Aut_or:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "Default _URL:"
msgstr "S_tandardadresse:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
msgid "Map File Format"
msgstr "Map-Dateiformat"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
msgid "View Source"
msgstr "Quelle zeigen"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lichteffekte"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden."
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lichteffekte â?¦"
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
msgid "T_ransparent background"
msgstr "T_ransparenter Hintergrund"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Neues Bild _erzeugen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
msgid "High _quality preview"
msgstr "Vorschau in hoher _Qualität"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
msgid "Distance:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
msgid "Light Settings"
msgstr "Lichteigenschaften"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
msgid "Light 1"
msgstr "Licht 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
msgid "Light 2"
msgstr "Licht 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 3"
msgstr "Licht 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 4"
msgstr "Licht 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 5"
msgstr "Licht 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
msgid "Light 6"
msgstr "Licht 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Directional"
msgstr "Gerichtet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
msgid "Set light source color"
msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensität:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
msgid "Light intensity"
msgstr "Lichtintensität"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
msgid "I_solate"
msgstr "I_solieren"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Beleuchtungsvorlagen:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
msgid "Material Properties"
msgstr "Materialeinstellungen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Glühen:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
msgid "_Bright:"
msgstr "_Hell:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle "
"angeleuchtet wird"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Glanz:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
msgid "_Polished:"
msgstr "_Poliert:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metallisch"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Bump-Mapping _aktivieren"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Bump-M_ap-Bild:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Ku_rve:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ximale Höhe:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Maximale Höhe der Bumps:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Environment-Mapping _aktivieren"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Environment-Bild:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
msgid "Environment image to use"
msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
msgid "Op_tions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "_Light"
msgstr "_Licht"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Bump-Map"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Environment-Map"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Die Vorschau neu berechnen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktiv"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Beleuchtungsvorlage laden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
msgid "Map to plane"
msgstr "Auf Fläche abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
msgid "Map to sphere"
msgstr "Auf Kugel abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
msgid "Map to box"
msgstr "Auf Quader abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Auf Zylinder abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
msgid "Map _Object..."
msgstr "Auf _Objekt abbilden â?¦"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "_Box"
msgstr "_Quader"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
msgid "C_ylinder"
msgstr "Z_ylinder"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
msgid "Map to:"
msgstr "Abbilden auf:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
msgid "Plane"
msgstr "Ebene"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
msgid "Sphere"
msgstr "Kugel"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
msgid "Box"
msgstr "Quader"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Bild auÃ?erhalb des Objektes transparent machen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
msgid "Tile source image"
msgstr "Quellbild wiederholen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Quellbild wiederholen: Sinnvoll bei unendlichen Flächen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
msgid "Create new image"
msgstr "Neues Bild erzeugen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
-msgid "Create new layer"
-msgstr "Neue Ebene erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
-msgid "Create a new layer when applying filter"
-msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "_Kantenglättung verwenden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
msgid "Point light"
msgstr "Punktlichtquelle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
msgid "Directional light"
msgstr "Direktionales Licht"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "No light"
msgstr "Keine Lichtquelle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Lichtquellentyp:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Lichtquellenfarbe:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
msgid "Direction Vector"
msgstr "Richtungsvektor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitätsstufen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
msgid "Ambient:"
msgstr "Umgebung:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffuse:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflexivität"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
"heller)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
msgid "Specular:"
msgstr "Spiegel:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
msgid "Highlight:"
msgstr "Glanzlicht:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Front:"
msgstr "Vorderseite:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Back:"
msgstr "Rückseite:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Bilder auf Quaderseiten abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-Skalierung (Grö�e)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-Skalierung (Grö�e)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-Skalierung (Grö�e)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Bilder für die Grundflächen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
msgid "Size"
msgstr "Grö�e"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
msgid "R_adius:"
msgstr "R_adius:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Zylinderradius"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
msgid "Cylinder length"
msgstr "Zylinderlänge"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
msgid "O_rientation"
msgstr "Aus_richtung"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
msgid "Map to Object"
msgstr "Auf Objekt abbilden"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
-msgid "Show _wireframe"
-msgstr "_Drahtgitter anzeigen"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
+msgid "Show preview _wireframe"
+msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
-msgid "Update preview _live"
-msgstr "Vorschau _stets aktualisieren"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
@@ -12718,37 +12339,42 @@ msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
msgid "Maze"
msgstr "Labyrinth"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
msgid "Maze Size"
msgstr "Labyrinthgrö�e"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Breite (Pixel):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
msgid "Pieces:"
msgstr "Stücke:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Höhe (Pixel):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
msgid "Depth first"
msgstr "Tiefe zuerst"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Primzahl-Algorithmus"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12756,88 +12382,80 @@ msgstr ""
"Die Grö�e der Auswahl ist ungerade.\n"
"Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Ein Labyrinth zeichnen"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labyrinth â?¦"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
msgid "Drawing maze"
msgstr "Labyrinth wird gezeichnet"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Metadaten (EXIF, IPTC, XMP) anzeigen und bearbeiten"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "_Eigenschaften"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr ""
"Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%"
"s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr ""
"Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "XMP-Pakete müssen mit <?xpacket begin=...?> beginnen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "XMP-Pakete müssen mit <?xpacket end=...?> enden"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten"
@@ -12901,48 +12519,43 @@ msgstr "_Deckkraft:"
msgid "Curl Layer"
msgstr "Eingerollte Ebene"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr "Seite einrollen"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Seitenränder ignorieren"
-#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
-msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "Schneide_markierungen einzeichnen"
-
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-Auflösung:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-Auflösung:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
msgid "C_enter:"
msgstr "Z_entrieren:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
msgid "Both"
msgstr "Beide"
@@ -12962,20 +12575,20 @@ msgstr "Seitengrö�e und Ausrichtung für den Druck anpassen"
msgid "Page Set_up"
msgstr "S_eite einrichten"
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeigenschaften"
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#: ../plug-ins/print/print.c:348
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:375
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
msgid "Selection to Path"
msgstr "Auswahl zu Pfad"
@@ -12988,16 +12601,16 @@ msgstr "Keine Auswahl vorhanden"
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Ein Bild von einer TWAIN-Datenquelle holen"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Scanner/Kamera â?¦"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
@@ -13005,44 +12618,40 @@ msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
msgid "Grab"
msgstr "Aufnehmen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
msgid "Grab a single window"
msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
msgid "Seconds delay"
msgstr "Sekunden Pause"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Include decorations"
msgstr "Mit Fensterrahmen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_Bildschirmfoto â?¦"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
msgid "No data captured"
msgstr "Keine Daten erfasst"
-#~ msgid "pixels/%s"
-#~ msgstr "Pixel/%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotspot _X:"
-#~ msgstr "Hot-Spot _X:"
+#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
+#~ msgstr "Es konnte kein Kontrollpunkt hinzugefügt werden.\n"
-#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
-#~ msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."
+#~ msgid "Could not open output file for writing"
+#~ msgstr "Ausgabedatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]