[epiphany] Updated Hebrew translation.



commit 6395c6fc933ee70364f2f2269a0fbbe9391c92d6
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Jun 4 13:39:19 2011 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e3d2733..acb447a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 00:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Field _Value"
 msgstr "_ער×? ×?ש×?×?"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -228,35 +228,39 @@ msgid "<b>Passwords</b>"
 msgstr "<b>סס×?×?×?ת</b>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Spell checking</b>"
+msgstr "<b>×?×?×?קת ×?×?×?ת</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>ס×?× ×?×?</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "<b>Temporary Files</b>"
 msgstr "<b>ק×?צ×?×? ×?×?× ×?×?×?</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>ת×?×?×? ×?×?× ×?רנ×?×?</b>"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>×?×?×?×?×?×?, ×?×? ×?×?פרס×?×?×? ×?×?תר×?×? ×?×?×?</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×? ש×?תק×?×?×? _×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Add Language"
 msgstr "×?×?ספת שפ×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "×?פש×?ר _×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "×?×?×?רת _שפ×?:"
 
@@ -264,100 +268,104 @@ msgstr "×?×?×?רת _שפ×?:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:608
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_× ×?ק×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "De_fault:"
 msgstr "×?_ררת ×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "×?ת×? ×?×?פשר×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?Ö¾Java_Script"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "×?_פע×?ת ת×?ספ×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "×?×?פנ×?×? ×?×¢×?צ×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "שפ×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "MB"
 msgstr "×?×?×?Ö¾×?ת×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "×?×?פ×? ×?ר×?×?×? ×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "רק ×?×?תר×?×? ×?× ×?צ×?×?×? ×?_ש×?×?×?ש×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Preferences"
 msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Privacy"
 msgstr "פר×?×?×?ת"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "×?×?פ×? ×?×?×? ×¢×?×?×?ר×?×?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Serif font:"
 msgstr "×?×?פ×? ×?×¢×?×?ר:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×£ ×?_× ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ר×?ק"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×£ _ר×?ק"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_×?ת×?×?ת:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_ת×?×?×? ×?ק×?×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "×?ק×?×? ×?_×?×?× ×?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "ת×?ק×?×?ת _×?×?ר×?×?ת:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "_ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ס×?× ×?×?&#x2026;"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "_ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ס×?× ×?×?â?¦"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "×?_פע×?ת ×?×?×?קת ×?×?×?×?ת"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_×?×? ×?ק×?×? ×?×£ פע×?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "ש×?×?רת ×?_סס×?×?×?ת."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?פנ×? ×?×?_ער×?ת"
 
@@ -426,14 +434,14 @@ msgstr "×?נת×? ×?×?תר×?×?"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Epiphany. ×?×?פע×?×? × ×?ש×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:508
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
 msgstr ""
 "ק×?×?×¥ תע×?×?×?ת ×?Ö¾CA ×?×? ×?ש ×?×?שת×?ש ×?×? × ×?צ×?, ×?×? ×?תר×? ×?Ö¾SSL ×?×?ש×?×? ×?×?×¢×?×? תע×?×?×? פ×?×?×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "ש×?×? ×?×?×?עת ×?×?×?\"×? ×?×? â??%sâ??"
@@ -761,30 +769,30 @@ msgstr "×?×?× ×?ק×?×? (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "×?×? ×?×?×?ר (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:474
+#: ../embed/ephy-history.c:475
 msgid "All"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:640
+#: ../embed/ephy-history.c:641
 msgid "Others"
 msgstr "×?×?ר×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:646
+#: ../embed/ephy-history.c:647
 msgid "Local files"
 msgstr "ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×?"
 
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3323
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3364
 msgid "Blank page"
 msgstr "×?×£ ר×?ק"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:751
 msgid "Not now"
 msgstr "×?×? ×?עת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:756
 msgid "Store password"
 msgstr "×?×?ס×?×? ×?סס×?×?"
 
@@ -792,42 +800,42 @@ msgstr "×?×?ס×?×? ×?סס×?×?"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>×?×?×? ×?×?×?ס×? ×?ת ×?סס×?×? ×¢×?×?ר <b>%s</b> ×?Ö¾<b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1724
 msgid "Deny"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
 msgid "Allow"
 msgstr "×?×?ש×?ר"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?ת <b>%s</b> ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ק×?×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1969
 msgid "None specified"
 msgstr "×?×? צ×?×?× ×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1978 ../embed/ephy-web-view.c:1990
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "×?×?פס! ×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "×?×?פס! ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?תר ×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -839,15 +847,15 @@ msgstr ""
 "><em>%s</em>.<br/><br/> ×?×? תק×?×? ×?×? ×?×?×?רת ×¢×? עצ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×?×? "
 "×?×?×?× ×?רנ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?תר <strong>%s</strong> ×¢×?×?×? ×?ר×?×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1984
 msgid "Try again"
 msgstr "× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgstr "×?×?פס! ×?תר ×?×? ×?נר×?×? ×?ר×? ×?Ö¾Epiphany ×?×?×?ס×?ר ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1993
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -858,29 +866,33 @@ msgstr ""
 "ש×?×? ×?×? ×?×?×£ ×?×?×?×¢×? ש×?×?. ×?×?×?×?×? ש×?×? ק×?ר×? ש×?×? × ×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?תק×?×? ×?×?פת×?×? <strong>"
 "%s</strong>."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1996
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?ת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2270
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2460
+msgid "Plugins"
+msgstr "ת×?ספ×?×?"
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2564
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? × ×?×¢×?â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2569
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "×?×?×¢×?× ×?â?¦"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3527
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "×?ק×?צ×?×? ש×? %s"
@@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr "ס×?×?× ×?×?×?"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
 
@@ -1236,7 +1248,7 @@ msgstr "×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?×?"
 msgid "Startingâ?¦"
 msgstr "×?פע×?×?â?¦"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:891
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "×?ש ×?×?ר×?ר ×?×?ש×?רר ס×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?ש×?ר ×?×?×£ ×?×?"
 
@@ -1808,11 +1820,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:613
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "×?×¢×?ר"
 
@@ -2019,88 +2031,88 @@ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?פע×?ת ×?
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?ק×?×?×?"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ק×?×?×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ק×?×?×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "×?×?_×¢×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "×¢×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?ת"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "רש×?×?ת ר×?×?ת ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?פת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקר×?×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?קס×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?ת×?×?ת ש×?ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "×?×£ ×?_×?×?ת"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ת"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "×?_ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "פת×?×?ת ×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
 msgid "_New Window"
 msgstr "_×?×?×?×? ×?×?ש"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "Open a new window"
 msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש"
 
@@ -2662,48 +2674,48 @@ msgstr "×?×?×?×?×?"
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "ר×?ת ×?×?×?×?×?: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2071
+#: ../src/ephy-window.c:2070
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2076
+#: ../src/ephy-window.c:2075
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "ש×?×?×?ש ×?Ö¾\"%s\" ×?רקע ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? "
 
-#: ../src/ephy-window.c:2081
+#: ../src/ephy-window.c:2080
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2086
+#: ../src/ephy-window.c:2085
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×? \"%s\""
 
 # ת c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2100
+#: ../src/ephy-window.c:2099
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?×?×´×? ×?×? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2106
+#: ../src/ephy-window.c:2105
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×´×? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2120
+#: ../src/ephy-window.c:2119
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2126
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ש×?ר â??%sâ?? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2130
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
@@ -3189,9 +3201,6 @@ msgstr "×?_פע×?×?"
 #~ msgid "Enable JavaScript"
 #~ msgstr "×?פשר ש×?×?×?ש ×?Ö¾JavaScript"
 
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "×?פע×?ת ת×?ספ×?×?"
-
 #~ msgid "Enable Web Inspector"
 #~ msgstr "×?פע×?ת ×?נת×? ×?×?תר×?×?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]