[jhbuild] [l10n]Added Catalan translation



commit a3d82a51dcceefec6fbdb7e4ac62af95dbf9ea1a
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Fri Jun 3 18:53:16 2011 +0200

    [l10n]Added Catalan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ca.po   | 1550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1551 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 778ef5e..da31ba6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Please keep this list in alphabetical order
+ca
 cs
 de
 en_GB
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..570d99d
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1550 @@
+# jhbuild translation to Catalan
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: jhbuild\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome llistes softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
+msgid "Build GNOME modules"
+msgstr "Construeix els mòduls del GNOME"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Build Tool"
+msgstr "Eina de construcció del GNOME"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
+msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
+msgstr ""
+"Construeix els mòduls de manera no interactiva i puja els resultats a "
+"JhAutobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:213
+#: ../jhbuild/commands/base.py:307 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
+msgid "always run autogen.sh"
+msgstr "executa sempre autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:216
+#: ../jhbuild/commands/base.py:310 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
+msgid "run make clean before make"
+msgstr "executa «make clean» (neteja) abans d'executar «make»"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:225
+#: ../jhbuild/commands/base.py:319
+msgid "run make distcheck after building"
+msgstr "executa «make distcheck» després de la construcció"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:46
+#: ../jhbuild/commands/base.py:237 ../jhbuild/commands/base.py:475
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
+msgid "treat the given modules as up to date"
+msgstr "tracta els mòduls donats com a actualitzats"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47 ../jhbuild/commands/base.py:49
+#: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/clean.py:41
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
+msgid "start building at the given module"
+msgstr "inicia la construcció al mòdul donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
+msgid "jhautobuild report URL"
+msgstr "URL dels informes de jhautobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:53
+msgid "verbose mode"
+msgstr "mode detallat"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
+msgid "report url for autobuild not specified"
+msgstr "no s'ha especificat l'URL dels informes de l'«autobuild»"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
+#: ../jhbuild/commands/base.py:284 ../jhbuild/commands/base.py:514
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
+#, python-format
+msgid "%s not in module list"
+msgstr "%s no és a la llista de mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:37
+msgid "Update all modules from version control"
+msgstr "Actualitza tots els mòduls des del sistema de control de versions"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
+#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:207
+#: ../jhbuild/commands/base.py:301 ../jhbuild/commands/base.py:466
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
+msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
+msgstr "[ opcions ... ] [ mòduls ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:243
+#: ../jhbuild/commands/base.py:481
+msgid "build only modules with the given tags"
+msgstr "construeix només els mòduls amb les etiquetes donades"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
+#: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:328
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
+msgid "set a sticky date when checking out modules"
+msgstr "estableix una data enganxosa quan es comprovin els mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:228
+#: ../jhbuild/commands/base.py:484
+msgid "ignore all soft-dependencies"
+msgstr "ignora totes les dependències toves"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:85
+msgid "Update one or more modules from version control"
+msgstr "Actualitza un o més mòduls des del sistema de control de versions"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
+#: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#, python-format
+msgid "A module called '%s' could not be found."
+msgstr "No s'ha pogut trobar un mòdul amb el nom «%s»."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
+#: ../jhbuild/commands/base.py:363 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:45
+msgid "This command requires a module parameter."
+msgstr "Aquesta ordre requereix un paràmetre de mòdul."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:119
+msgid "Clean one or more modules"
+msgstr "Neteja un o més mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:128
+msgid "honour the makeclean setting in config file"
+msgstr "fes cas a l'opció «makeclean» del fitxer de configuració"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:145
+msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
+msgstr ""
+"s'ha cridat l'ordre «clean» tot i que «makeclean» és «False» (fals), "
+"s'ignorarà."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:192
+msgid ""
+"bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
+"perhaps you should run jhbuild bootstrap."
+msgstr ""
+"S'ha actualitzat el conjunt de mòduls d'arrencada des de l'última vegada que "
+"el veu utilitzar, hauríeu d'executar «jhbuild bootstrap»."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
+msgstr ""
+"s'han actualitzat alguns mòduls d'arrencada, hauríeu d'actualitzar-los: %s."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:204
+msgid "Update and compile all modules (the default)"
+msgstr "Actualitza i compila tots els mòduls (predeterminat)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:313
+msgid "run make check after building"
+msgstr "executa «make check» després de la construcció"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:222 ../jhbuild/commands/base.py:316
+msgid "run make dist after building"
+msgstr "executa «make dist» després de la construcció"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:322
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
+msgid "skip version control update"
+msgstr "no actualitzis el codi font"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:325
+msgid "quiet (no output)"
+msgstr "silenciós (sense sortida)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:331
+msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
+msgstr "executa els tests en un X real i no en Xvfb"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:252 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
+msgid "try to force checkout and autogen on failure"
+msgstr ""
+"si es produeix un error realitza una actualització del codi i executa "
+"l'«autogen»"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
+msgid "don't poison modules on failure"
+msgstr "no contaminis els mòduls si es produeix un error"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:334
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
+msgid "build even if policy says not to"
+msgstr "construeix fins i tot si la política diu que no"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:261
+msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "construeix també les dependències no necessàries que es podrien ometre"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/base.py:337
+msgid "skip modules installed less than the given time ago"
+msgstr "omet els mòduls instal·lats abans del temps donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:288
+msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
+msgstr ""
+"el mòdul sol·licitat és a la llista de mòduls a ignorar, no s'ha de fer res."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:298
+msgid "Update and compile one or more modules"
+msgstr "Actualitza i compila un o més mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:358
+#, python-format
+msgid ""
+"module \"%s\" does not exist, created automatically using repository \"%s\""
+msgstr ""
+"no existeix el mòdul «%s», s'ha creat automàticament amb el repositori «%s»"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:372
+msgid "Run a command under the JHBuild environment"
+msgstr "Executa una comanda dins l'entorn JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:375
+msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
+msgstr "[ opcions ... ] programa [ paràmetres ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:381
+msgid "run command in build dir of the given module"
+msgstr "executa l'ordre en el directori de construcció del mòdul donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:384
+msgid "run command in checkout dir of the given module"
+msgstr "executa l'ordre en el directori del codi font del mòdul donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:397 ../jhbuild/commands/base.py:441
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre «%(command)s': %(err)s»"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:415 ../jhbuild/commands/base.py:432
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre «%s»"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:439 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:444
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:145
+msgid "No command given"
+msgstr "No s'ha donat cap ordre"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:448
+msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
+msgstr "Inicia un terminal dins l'entorn JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:463
+msgid "List the modules that would be built"
+msgstr "Llista els mòduls que es construiran"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:472
+msgid "show which revision will be built"
+msgstr "mostra quina revisió es construirà"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:478
+msgid "start list at the given module"
+msgstr "inicia la llista al mòdul donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:487
+msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "llista també les dependències toves que es podrien ometre"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:490
+msgid "list all modules, not only those that would be built"
+msgstr "llista tots els mòduls, no només els que s'han de construir"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:497
+#, python-format
+msgid "Conflicting options specified ('%s' and '%s')"
+msgstr "S'han especificat opcions no complementàries («%s» i «%s»)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:530
+msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
+msgstr "Genera un gràfic de dependències Graphviz d'un mòdul o més d'un"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:533 ../jhbuild/commands/info.py:40
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
+msgid "[ modules ... ]"
+msgstr "[ mòduls ...]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:539
+msgid "add dotted lines to soft dependencies"
+msgstr "afegeix línies puntuades a les dependències toves"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:542
+msgid "group modules from metamodule together"
+msgstr "agrupa tots junts els mòduls de metamòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
+msgid "Build required support tools"
+msgstr "Construeix les eines de suport necessàries"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
+msgid "do not use system installed modules"
+msgstr "no utilitzis els mòduls instal·lats del sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
+"was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
+"them nevertheless."
+msgstr ""
+"s'han ignorat automàticament alguns mòduls (%s) ja que hi ha una versió prou "
+"recent en el sistema. Utilitzeu «--ignore-system» si els voleu construir "
+"igualment."
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:54
+msgid "Control buildbot"
+msgstr "Controla el buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
+msgid "[ options ... ]"
+msgstr "[ opcions ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:63
+msgid "setup a buildbot environment"
+msgstr "configura un entorn de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:66
+msgid "start a buildbot slave server"
+msgstr "inicia un servidor esclau de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:69
+msgid "stop a buildbot slave server"
+msgstr "para un servidor esclau de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:72
+msgid "start a buildbot master server"
+msgstr "inicia un servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:75
+msgid "reload a buildbot master server configuration"
+msgstr "recarrega una configuració del servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:78
+msgid "stop a buildbot master server"
+msgstr "para un servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:81
+msgid "start as daemon"
+msgstr "inicia'l com un dimoni"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:84
+msgid "pid file location"
+msgstr "ubicació del fitxer pid"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:87
+msgid "log file location"
+msgstr "ubicació del fitxer de registre"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:90
+msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
+msgstr "directori amb carpetes esclaves (només amb --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:93
+msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
+msgstr ""
+"el directori amb fitxers de treball del buildbot (només amb --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:96
+msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
+msgstr "ubicació del fitxer de configuració mestre (només amb --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:99
+msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
+msgstr "executa un pas del buildbot (només d'us intern)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:118
+msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
+msgstr ""
+"no s'han trobat ni el buildbot ni el twisted, executeu «jhbuild bot --setup»"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:294
+#, python-format
+msgid "No description for slave %s."
+msgstr "L'esclau %s no té descripció."
+
+#. parse error
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:299
+#, python-format
+msgid "Failed to parse slave config for %s."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la configuració de l'esclau %s."
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:806 ../jhbuild/commands/bot.py:814
+msgid "failed to get buildbot PID"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'identificador de procés (PID) del buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
+msgid ""
+"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
+msgstr ""
+"Verifica que els mòduls del repositori git del GNOME tenen la definició de "
+"branca correcta"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
+#, python-format
+msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
+msgstr "al mòdul %(module)s li falta la definició de branca per %(branch)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
+msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
+msgstr "Comprova si els mòduls del JHBuild estan ben definits"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
+#, python-format
+msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
+msgstr "El mòdul %(module)s és inaccessible (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
+#, python-format
+msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "No es pot obtenir el mòdul %(module)s (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
+msgid "Clean all modules"
+msgstr "Neteja tots els mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
+msgid "Build targets from a GUI app"
+msgstr "Construeix els objectius des d'una aplicació gràfica"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:37
+msgid "Display information about one or more modules"
+msgstr "Mostra informació sobre un o més mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:52 ../jhbuild/commands/uninstall.py:42
+#, python-format
+msgid "unknown module %s"
+msgstr "es desconeix el mòdul %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:61
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:62
+msgid "Module Set:"
+msgstr "Conjunt de mòduls:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:63
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "Install date:"
+msgstr "Data d'instal·lació:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "not installed"
+msgstr "no instal·lat"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:74
+msgid "CVS Root:"
+msgstr "Arrel CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:75
+msgid "CVS Module:"
+msgstr "Mòdul CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:77
+msgid "CVS Revision:"
+msgstr "Revisió CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:79
+msgid "Subversion Module:"
+msgstr "Mòdul Subversion:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:81
+msgid "Arch Version:"
+msgstr "Versió de l'arxiu:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:83
+msgid "Darcs Archive:"
+msgstr "Arxiu Darcs:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:85
+msgid "Git Module:"
+msgstr "Mòdul git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:87
+msgid "Git Origin Module:"
+msgstr "Mòdul origin git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:91
+msgid "Git Branch:"
+msgstr "Branca git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:93
+msgid "Git Tag:"
+msgstr "Etiqueta git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:95
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:96
+msgid "Version:"
+msgstr "Versió:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:99
+msgid "Tree-ID:"
+msgstr "Identificador de l'arbre:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:104
+msgid "Sourcedir:"
+msgstr "Carpeta del codi font:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:110
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requereix:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:114
+msgid "Required by:"
+msgstr "Requerit per:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:116
+msgid "Suggests:"
+msgstr "Suggereix:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:118
+msgid "After:"
+msgstr "Després:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:122
+msgid "Before:"
+msgstr "Abans:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:80
+msgid "JHBuild commands are:"
+msgstr "Les ordres del JHBuild són:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:86
+msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
+msgstr "Per a més informació executeu «jhbuild <ordre> --help»"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:95
+msgid "Information about available jhbuild commands"
+msgstr "Informació sobre les ordres disponibles del jhbuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
+msgid "command not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'ordre"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
+msgid "Display reverse-dependencies of a module"
+msgstr "Mostra les dependències inverses d'un mòdul"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
+msgid "[ module ]"
+msgstr "[ mòdul ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
+msgid "display dependency path next to modules"
+msgstr "mostra el camí de dependència al costat dels mòduls"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
+msgid "limit display to modules directly depending on given module"
+msgstr ""
+"limita la visualització als mòduls que depenguin directament del mòdul donat"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
+msgid "Check that required support tools are available"
+msgstr "Comprova que hi hagi les eines de suport necessàries"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
+msgid "no extra arguments expected"
+msgstr "no s'esperaven arguments extres"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) is not writable"
+msgstr "no es pot escriure a l'arrel d'on es baixarà el codi (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) is not writable"
+msgstr "no es pot escriure a l'arrel d'on s'instal·larà el codi (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:126
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:130
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:153
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:204
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:442 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "no s'ha trobat %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
+#, python-format
+msgid "aclocal can't see %s macros"
+msgstr "l'ordre «aclocal» no pot arribar a les macros %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:98
+#, python-format
+msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
+msgstr "Copieu les macros que falten (%s) a un dels camins següents: %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:106
+msgid "Could not find XML catalog"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el catàleg XML"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:115
+#, python-format
+msgid "Could not find %s in XML catalog"
+msgstr "No s'ha pogut trobar %s en el catàleg XML"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:122
+#, python-format
+msgid "Could not find the perl module %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul de PERL %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
+#, python-format
+msgid "%s or %s not found"
+msgstr "no s'ha trobat %s o %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
+msgid "Installed git program is not the right git"
+msgstr "El programa git instal·lat no és el correcte"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
+msgid "Could not check git program"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar el programa git"
+
+#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
+msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
+msgstr ""
+"Mostra un conjunt de mòduls amb les versions exactes que s'estan baixant"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
+msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
+msgstr "Construeix els mòduls en segon pla i desa els registres de construcció"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
+msgid "directory to store build logs in"
+msgstr "directori on desar-hi els registres de construcció"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
+msgid "output directory for tinderbox build not specified"
+msgstr ""
+"no s'ha especificat el directori de sortida de la construcció del tinderbox"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
+msgid "Uninstall all modules"
+msgstr "Desinstal·la tots els mòduls"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
+#, python-format
+msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en el servidor, es tornarà a intentar en %d segons"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
+msgid "Server Error, aborting"
+msgstr "S'ha produït un error en el servidor, s'avorta"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
+#, python-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
+msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
+msgstr ""
+"Error: les credencials són incorrectes; verifiqueu l'usuari i contrasenya"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
+#, python-format
+msgid "Starting Build #%s"
+msgstr "S'està iniciant la construcció #%s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
+#, python-format
+msgid "**** Starting module %s ****"
+msgstr "**** S'està iniciant el mòdul %s ****"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) must be writable"
+msgstr "S'ha de poder escriure al directori d'instal·lació (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) can not be created"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori on es baixarà el codi font (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) must be writable"
+msgstr "s'ha de poder escriure al directori on es baixarà el codi font (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de còpia del codi font (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
+msgstr "s'ha de poder escriure al directori de còpia del codi font (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
+#, python-format
+msgid "could not create directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (installed recently)"
+msgstr "S'omet %s (s'ha instal·lat fa poc)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
+msgstr "es construirà el mòdul %(mod)s tot i que el mòdul %(dep)s hagi fallat"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
+msgstr ""
+"no es construirà el mòdul %(mod)s perquè no s'ha pogut construir el mòdul "
+"%(dep)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:100
+msgid "Others..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:141
+msgid "Choose Module:"
+msgstr "Trieu el mòdul:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:161
+msgid "Build Progress"
+msgstr "Progrés de construcció"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:164
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. Translators: This is a button label (to start build)
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:204
+msgid "Start"
+msgstr "Inicia"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:348
+msgid "Build Completed"
+msgstr "S'ha completat la construcció"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:374 ../jhbuild/frontends/terminal.py:255
+#, python-format
+msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
+msgstr "S'ha produït un error en la fase %(phase)s del mòdul %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:391
+msgid "Pick an Action"
+msgstr "Trieu una acció"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394 ../jhbuild/frontends/terminal.py:282
+#, python-format
+msgid "Rerun phase %s"
+msgstr "Torna a executar la fase %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:397 ../jhbuild/frontends/terminal.py:284
+#, python-format
+msgid "Ignore error and continue to %s"
+msgstr "Ignora l'error i continua a %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:400 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
+msgid "Ignore error and continue to next module"
+msgstr "Ignora l'error i continua amb el mòdul següent"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:402 ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
+msgid "Give up on module"
+msgstr "Abandona el mòdul"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:409 ../jhbuild/frontends/terminal.py:296
+#, python-format
+msgid "Go to phase \"%s\""
+msgstr "Vés a la fase «%s»"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:412
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Obra un terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:586
+#, python-format
+msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
+msgstr "s'ha finalitzat l'ordre %(command)s amb el senyal %(rc)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:590
+#, python-format
+msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
+msgstr "l'ordre %(command)s ha retornat amb el codi d'error (%(rc)s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:640
+msgid "Module"
+msgstr "Mòdul"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:659
+msgid "Start At"
+msgstr "Inicia a"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:702
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
+msgid "Disable network access"
+msgstr "Inhabilita l'accés a la xarxa"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
+msgid "Always run autogen.sh"
+msgstr "Executa sempre l'autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:716
+msgid "Don't poison modules on failure"
+msgstr "No contaminis els mòduls si fallen"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:211
+msgid ""
+"\n"
+"Conflicts during checkout:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conflictes durant la baixada del codi:\n"
+
+#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:234 ../jhbuild/frontends/terminal.py:237
+#, python-format
+msgid "########## Error running %s"
+msgstr "########## S'ha produït un error en executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:246
+msgid "success"
+msgstr "correcte"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:248
+msgid "the following modules were not built"
+msgstr "no s'han construït els mòduls següents"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:270 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
+msgid "automatically retrying configure"
+msgstr "es reintenta automàticament l'script de configuració"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:274 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:354
+msgid "automatically forcing a fresh checkout"
+msgstr "s'està forçant a baixar-se el codi font de nou"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
+msgid "Start shell"
+msgstr "Inicia un terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:289
+msgid "Reload configuration"
+msgstr "Recarrega la configuració"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:298
+msgid "choice: "
+msgstr "elecció:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:313
+msgid "exit shell to continue with build"
+msgstr "sortiu del terminal per continuar ambla construcció"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:323
+msgid "invalid choice"
+msgstr "elecció incorrecte"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
+msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
+msgstr "Teclegeu «sí» per confirmar l'acció: "
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:334
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:60 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:210
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:112 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:59
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:161 ../jhbuild/modtypes/perl.py:55
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:94
+msgid "Building"
+msgstr "S'està construint"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:65
+msgid "Missing ant build tool"
+msgstr "Manca l'eina de construcció «ant»"
+
+#. Quoting David Schleef:
+#. "It's not clear to me how to install a typical
+#. ant-based project, so I left that out."
+#. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:78 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:264
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:130 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:71
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:69 ../jhbuild/modtypes/waf.py:129
+msgid "Installing"
+msgstr "S'està instal·lant"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:107 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:84
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:116 ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
+msgid "Configuring"
+msgstr "S'està configurant"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:200 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:103
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:148 ../jhbuild/modtypes/waf.py:87
+msgid "Cleaning"
+msgstr "S'està netejant"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:230 ../jhbuild/modtypes/waf.py:108
+msgid "Checking"
+msgstr "S'està comprovant"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:244 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:254
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:121 ../jhbuild/modtypes/waf.py:119
+msgid "Creating tarball for"
+msgstr "S'està creant un arxiu per"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:276
+msgid "Distcleaning"
+msgstr "S'està netejant la distribució"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:293 ../jhbuild/modtypes/waf.py:136
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "S'està desinstal·lant"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:56
+#, python-format
+msgid "unknown module type %s"
+msgstr "es desconeix el tipus de mòdul %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:72
+#, python-format
+msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
+msgstr "al node de dependència del mòdul %s li manca l'atribut de paquet"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:95
+#, python-format
+msgid "no <branch> element found for %s"
+msgstr "no hi ha cap element <branch> per %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:103
+#, python-format
+msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el repositori=%s per l'identificador del mòdul=%s. El "
+"repositoris possibles són %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are "
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el repositori predeterminat=%s per l'identificador de mòdul="
+"%s. El repositoris possibles són %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:192
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (not updated)"
+msgstr "S'omet %s (no s'ha actualitzat)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:204
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
+msgstr "S'omet %s (no s'ha actualitzat ni el paquet ni les seves dependències)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:256 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:274
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:85 ../jhbuild/modtypes/linux.py:92
+msgid "Checking out"
+msgstr "S'està baixant el codi font"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:260
+#, python-format
+msgid "source directory %s was not created"
+msgstr "no s'ha creat el directori pel codi font %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:277
+msgid "wipe directory and start over"
+msgstr "suprimeix el directori i torna a iniciar"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
+#, python-format
+msgid "kconfig file %s was not created"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer kconfig %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:100
+msgid "make mrproper"
+msgstr "make mrproper"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:174
+msgid "Installing kernel"
+msgstr "S'està instal·lant el nucli"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:192
+msgid "Installing modules"
+msgstr "S'estan instal·lant els mòduls"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:207
+msgid "Installing kernel headers"
+msgstr "S'està instal·lant les capçaleres del nucli"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
+"are %s"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el respositori=%s per la configuració kconfig de "
+"l'identificador de linux=%s. Els repositoris possibles són %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
+"repositories are %s"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el respositori predeterminat=%s per la configuració kconfig "
+"de l'identificador de linux=%s. Els repositoris possibles són %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
+#, python-format
+msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
+msgstr "el mòdul '%(module)s té un atribut de mida no vàlid  («%(size)s»)"
+
+#: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
+msgid "Call to undefined command"
+msgstr "S'ha cridat una ordre no definida"
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
+#: ../jhbuild/moduleset.py:34
+msgid "Python xml packages are required but could not be found"
+msgstr "Es necessiten els paquets d'XML de Python, però no s'han trobat"
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
+msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
+msgstr "El fitxer no està a la memòria cau i no es permet accedir a la xarxa"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:144
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
+msgstr "No s'ha pogut desempaquetar %s (es desconeix el tipus d'arxiu)"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:146
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s"
+msgstr "No s'ha pogut desempaquetar %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:152
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
+msgstr "No s'ha pogut desempaquetar %s (el fitxer és buit?)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
+#, python-format
+msgid "could not register archive %s"
+msgstr "no s'ha pogut registrar l'arxiu %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
+#, python-format
+msgid "archive %s not registered"
+msgstr "no s'ha registrat l'arxiu %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
+#, python-format
+msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
+msgstr ""
+"La branca %s té una sobreescriptura errònia, verifiqueu el fitxer .jhbuildrc"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:82
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:95 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:548
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:588 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:664
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
+msgid "date based checkout not yet supported\n"
+msgstr ""
+"encara no es pot utilitzar la baixada de codi font a partir d'una data\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:117
+msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
+msgstr "l'atribut és obsolet, utilitzeu l'atribut «revspec»."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:173
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
+"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"El camí %s no sembla que sigui un URL de baixada de codi font des de "
+"dvcs_mirror_dir.\n"
+"Suprimiu o canvieu el paràmetre dvcs_mirror_dir."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
+#, python-format
+msgid "could not log into %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut entrar a %s\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
+#, python-format
+msgid "%s is not managed by CVS"
+msgstr "%s no està gestionat des de CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
+#, python-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
+msgstr "«%s» no sembla que sigui una còpia d'un repositori CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
+"%(root2)s). "
+msgstr ""
+"la còpia fa referència a un repositori equivocat (s'esperava %(root1)s però "
+"hi ha %(root2)s)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
+msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
+msgstr "Podeu utilitzar l'script changecvsroot.py per arreglar-ho."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:111
+msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
+msgstr "S'ha ignorat el canvi de branca mal especificat per al mòdul:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:196
+msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
+msgstr "Necessiteu el git-1.5.6 del juny de 2008 perquè funcioni"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:210
+msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
+msgstr "No s'esperava: el directori del codi font no és un repositori git:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
+"in the origin remote."
+msgstr ""
+"No existeix la branca demanada «%s». Ni en local ni en el repositori remot "
+"«origin»."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:274
+msgid "Refusing to switch a dirty tree."
+msgstr "No s'ha pogut canviar perquè l'arbre no està net."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:350
+#, python-format
+msgid "Command %s returned no output"
+msgstr "L'ordre %s no ha retornat cap valor"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:355
+#, python-format
+msgid "Command %s did not include commit line: %r"
+msgstr "L'ordre %s no ha inclòs la línia de la confirmació: %r"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:417
+msgid ""
+"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
+"then remove the directory)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar el mòdul ja que s'ha canviat al git (hauríeu de "
+"comprovar els canvis i suprimir el directori)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:418
+msgid ""
+"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
+"remove the directory)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar el mòdul (manca el directori .git) (hauríeu de "
+"comprovar els canvis i suprimir el directori)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:515
+msgid ""
+"External handling failed\n"
+" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error de gestió extern\n"
+" Si teniu una versió menor al git-1.5.6 es recomana que l'actualitzeu.\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:560
+#, python-format
+msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir l'última revisió des de %s. Comproveu la ubicació del "
+"mòdul."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
+#, python-format
+msgid "unknown repository type %s"
+msgstr "Es desconeix el tipus de repositori %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
+#, python-format
+msgid "Initializing %s"
+msgstr "S'està inicialitzant %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
+#, python-format
+msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
+msgstr "S'està agafant la branca %(branch)s des de %(server)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
+#, python-format
+msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
+msgstr "la branca %(branch)s té %(num)d capçaleres"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
+#, python-format
+msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
+msgstr "S'està baixant la branca «%(branch)s» al directori «%(dir)s»"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
+#, python-format
+msgid "Updating working copy %s"
+msgstr "S'està actualitzant la còpia de treball %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
+msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
+msgstr ""
+"S'estan obtenint els subdirectoris SVN: aquesta operació pot durar força "
+"estona..."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
+#, python-format
+msgid "could not get Subversion URI for %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'URI de SVN per %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
+#, python-format
+msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la sortida de l'ordre «svn info» per %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
+msgid "Error checking for conflicts"
+msgstr "S'ha produït un error en la comprovació de si hi ha conflictes"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
+#, python-format
+msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
+msgstr ""
+"la branca de %s no és correcte, comproveu el fitxer del conjunt de mòduls."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
+#, python-format
+msgid "URL has no filename component: %s"
+msgstr "L'URL no té cap part que especifiqui el nom de fitxer: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164
+msgid "file not downloaded"
+msgstr "no s'ha baixat el fitxer"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
+#, python-format
+msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
+msgstr ""
+"la mida del fitxer baixar no és correcte (s'esperava %(size1)d però s'ha "
+"obtingut %(size2)d)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:175
+#, python-format
+msgid "invalid hash attribute on module %s"
+msgstr "l'atribut de suma de verificació no és vàlid al mòdul %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:188
+#, python-format
+msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
+msgstr ""
+"la suma de verificació del fitxer no és vàlida (s'esperava %(sum1)s i s'ha "
+"obtingut %(sum2)s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:191
+#, python-format
+msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
+msgstr ""
+"s'ha omès la comprovació de la suma de verificació (no hi ha cap programa "
+"per %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) can not be created"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori per arxius (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:202
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) must be writable"
+msgstr "s'ha de poder escriure al directori per arxius (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
+msgid "unable to find wget or curl"
+msgstr "no s'ha pogut trobar ni el wget ni el curl"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
+#, python-format
+msgid "failed to unpack %s"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:231
+#, python-format
+msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar l'arxiu (falta el directori %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:246
+#, python-format
+msgid "could not download patch (error: %s)"
+msgstr "no s'ha pogut baixar el pedaç (error: %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
+msgid "could not download patch"
+msgstr "no s'ha pogut baixar el pedaç"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:280
+#, python-format
+msgid "Failed to find patch: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar-se el pedaç: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:282
+msgid "Applying patch"
+msgstr "S'està aplicant el pedaç"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:290
+msgid "unable to find quilt"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el quilt"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:301
+msgid "could not checkout quilt patch set"
+msgstr "no s'ha pogut baixar el conjunt de pedaços del quilt"
+
+#: ../jhbuild/config.py:168
+msgid ""
+"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
+"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
+"local/bin/jhbuild)"
+msgstr ""
+"L'script d'inicialització del JHBuild s'ha instal·lat a ~/.local/bin/"
+"jhbuild, hauríeu de suprimir la versió antiga que encara hi ha a ~/bin/ (o "
+"fer un enllaç simbòlic a ~/.local/bin/jhbuild)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:180
+msgid ""
+"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
+"install'"
+msgstr ""
+"L'script d'inicialització del JHBuild és obsolet, assegureu-vos de suprimir-"
+"lo i després executeu l'ordre «make install»"
+
+#: ../jhbuild/config.py:188
+msgid "could not load config defaults"
+msgstr "no s'ha pogut carregar la configuració predeterminada"
+
+#: ../jhbuild/config.py:192
+#, python-format
+msgid "could not load config file, %s is missing"
+msgstr "no s'ha pogut carregar el fitxer de configuració, manca %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not include config file (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut incloure el fitxer de configuració (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:221
+msgid "could not load config file"
+msgstr "no s'ha pogut carregar el fitxer de configuració"
+
+#: ../jhbuild/config.py:235
+#, python-format
+msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
+msgstr "s'han definit claus desconegudes en el fitxer de configuració: %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
+"['gnome.org']\"."
+msgstr ""
+"la variable de configuració «%s» és obsoleta, hauríeu d'utilitzar «repos"
+"['gnome.org']»."
+
+#: ../jhbuild/config.py:247 ../jhbuild/config.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr ""
+"la variable de configuració «%s» és obsoleta, hauríeu d'utilitzar «repos»."
+
+#: ../jhbuild/config.py:273
+msgid "invalid checkout mode"
+msgstr "el mode de baixada del codi font no és vàlid"
+
+#: ../jhbuild/config.py:277
+#, python-format
+msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
+msgstr "el mode de baixada del codi font no és vàlid (mòdul: %s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:279
+msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
+msgstr "el mode de còpia requereix que existeixi la variable «copy_dir»"
+
+#: ../jhbuild/config.py:284
+#, python-format
+msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat el directori de conjunts de mòduls (%s), s'ha inhabilitat "
+"«use_local_modulesets»"
+
+#: ../jhbuild/config.py:296
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) can not be created"
+msgstr "no es pot crear el prefix d'instal·lació (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:388
+#, python-format
+msgid "Can't create %s directory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:472
+#, python-format
+msgid "Could not create GConf config (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut crear la configuració al GConf (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:559
+msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el temps relatiu «min_age»"
+
+#: ../jhbuild/config.py:569
+msgid ""
+"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+msgstr ""
+"s'ha inhabilitat el mode silenciós perquè manca el mòdul «curses» de Python."
+
+#: ../jhbuild/main.py:98
+msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
+msgstr "No hauríeu d'executar el JHBuild com a usuari primari.\n"
+
+#: ../jhbuild/main.py:106
+msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
+msgstr "%prog [ -f configuració ] ordre [ opcions ... ]"
+
+#: ../jhbuild/main.py:108
+msgid ""
+"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
+"(such as GNOME)."
+msgstr ""
+"Construeix un conjunt de mòduls de diversos repositoris en l'ordre de "
+"dependències correcte (com a GNOME)."
+
+#: ../jhbuild/main.py:112
+msgid "Display this help and exit"
+msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
+
+#: ../jhbuild/main.py:119
+msgid "use a non default configuration file"
+msgstr "utilitza un fitxer de configuració específic"
+
+#: ../jhbuild/main.py:122
+msgid "use a non default module set"
+msgstr "utilitza un conjunt de mòduls específic"
+
+#: ../jhbuild/main.py:125
+msgid "do not prompt for input"
+msgstr "no demanis res"
+
+#: ../jhbuild/main.py:156
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interromput"
+
+#: ../jhbuild/main.py:159
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:63
+#, python-format
+msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
+msgstr "s'ha arreglat la capitalització del mòdul «%(orig)s» a «%(new)s»"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:78
+#, python-format
+msgid "module \"%s\" not found"
+msgstr "no s'ha trobat el mòdul «%s»"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:93 ../jhbuild/moduleset.py:97
+#, python-format
+msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
+msgstr ""
+"el mòdul %(module)s té una dependència a un mòdul «%(invalid)s» desconegut"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:251
+msgid "Unknown module:"
+msgstr "Mòdul desconegut:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:320 ../jhbuild/moduleset.py:350
+#, python-format
+msgid "failed to parse %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:345
+#, python-format
+msgid "could not download %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut baixar %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:377
+msgid "Duplicate repository:"
+msgstr "Repositori duplicat:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:481
+msgid ""
+"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
+"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
+"jhbuildrc."
+msgstr ""
+"S'han editat els conjunt de mòduls localment però el JHBuild està configurat "
+"per obtindre'ls des de la xarxa. Potser voleu afegir la línia "
+"«use_local_modulesets = True» al vostre .jhbuildrc"
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
+#, python-format
+msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
+msgstr "Hi ha un espai variable erroni en la cadena: línia %d, columna %d"
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
+msgid "Too many positional arguments"
+msgstr "Hi ha massa arguments posicionals"
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
+msgid "Unrecognized named group in pattern"
+msgstr "No s'ha reconegut cap nom de grup en el patró"
+
+#~ msgid "unable to parse '%s' as relative time."
+#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» com a temps relatiu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]