[damned-lies] Updated Hungarian translation



commit ffed2bf76b81ece56050ddb7d884ff7703972c56
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Jun 1 02:08:20 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1022 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 524 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2a21eca..af47536 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,113 +7,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 02:07+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:124
+#: database-content.py:1 database-content.py:125
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:125
+#: database-content.py:2 database-content.py:126
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albán"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:126
+#: database-content.py:3 database-content.py:127
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:127
+#: database-content.py:4 database-content.py:128
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:128
+#: database-content.py:5 database-content.py:129
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragóniai"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:129
+#: database-content.py:6 database-content.py:130
 msgid "Armenian"
 msgstr "�rmény"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:130
+#: database-content.py:7 database-content.py:131
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asszami"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:131
+#: database-content.py:8 database-content.py:132
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asztúri"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:132
+#: database-content.py:9 database-content.py:133
 msgid "Australian English"
 msgstr "Ausztrál angol"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:133
+#: database-content.py:10 database-content.py:134
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azeri"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:134
+#: database-content.py:11 database-content.py:135
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:135
+#: database-content.py:12 database-content.py:136
 msgid "Basque"
 msgstr "Baszk"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:136
+#: database-content.py:13 database-content.py:137
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Belorusz"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:138
+#: database-content.py:14 database-content.py:139
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:139
+#: database-content.py:15 database-content.py:140
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengáli"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:140
+#: database-content.py:16 database-content.py:141
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengáli (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:141
+#: database-content.py:17 database-content.py:142
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnyák"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:142
+#: database-content.py:18 database-content.py:143
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazíliai portugál"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:143
+#: database-content.py:19 database-content.py:144
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:144
+#: database-content.py:20 database-content.py:145
 msgid "British English"
 msgstr "Brit angol"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:145
+#: database-content.py:21 database-content.py:146
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bolgár"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:146
+#: database-content.py:22 database-content.py:147
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmai"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:147
+#: database-content.py:23 database-content.py:148
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadai angol"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:148
+#: database-content.py:24 database-content.py:149
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:150
+#: database-content.py:25 database-content.py:151
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kínai (Kína)"
 
@@ -121,227 +121,227 @@ msgstr "Kínai (Kína)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Hagyományos kínai"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:153
+#: database-content.py:27 database-content.py:154
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krími tatár"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:154
+#: database-content.py:28 database-content.py:155
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:155
+#: database-content.py:29 database-content.py:156
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:156
+#: database-content.py:30 database-content.py:157
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:157
+#: database-content.py:31 database-content.py:158
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:158
+#: database-content.py:32 database-content.py:159
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:159
+#: database-content.py:33 database-content.py:160
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
+#: database-content.py:34 database-content.py:161 settings.py:52
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Eszperantó"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:161
+#: database-content.py:35 database-content.py:162
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ã?szt"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:162
+#: database-content.py:36 database-content.py:163
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:163
+#: database-content.py:37 database-content.py:164
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:164
+#: database-content.py:38 database-content.py:165
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fríz"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:165
+#: database-content.py:39 database-content.py:166
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friuli"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:166
+#: database-content.py:40 database-content.py:167
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:167
+#: database-content.py:41 database-content.py:168
 msgid "Galician"
 msgstr "Galíciai"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:168
+#: database-content.py:42 database-content.py:169
 msgid "Georgian"
 msgstr "Grúz"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:169
+#: database-content.py:43 database-content.py:170
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:170
+#: database-content.py:44 database-content.py:171
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:171
+#: database-content.py:45 database-content.py:172
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:172
+#: database-content.py:46 database-content.py:173
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudzsaráti"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:173
+#: database-content.py:47 database-content.py:174
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausza"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:174
+#: database-content.py:48 database-content.py:175
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:175
+#: database-content.py:49 database-content.py:176
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:176
+#: database-content.py:50 database-content.py:177
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:177
+#: database-content.py:51 database-content.py:178
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:178
+#: database-content.py:52 database-content.py:179
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:180
+#: database-content.py:53 database-content.py:181
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonéz"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:182
+#: database-content.py:54 database-content.py:183
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iráni azeri"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:183
+#: database-content.py:55 database-content.py:184
 msgid "Irish"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:184
+#: database-content.py:56 database-content.py:185
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:185
+#: database-content.py:57 database-content.py:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:186
+#: database-content.py:58 database-content.py:187
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:187
+#: database-content.py:59 database-content.py:188
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kasmíri"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:188
+#: database-content.py:60 database-content.py:189
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazah"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:189
+#: database-content.py:61 database-content.py:190
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:190
+#: database-content.py:62 database-content.py:191
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:191
+#: database-content.py:63 database-content.py:192
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarvanda"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:192
+#: database-content.py:64 database-content.py:193
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgiz"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:193
+#: database-content.py:65 database-content.py:194
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:194
+#: database-content.py:66 database-content.py:195
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurd"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:195
+#: database-content.py:67 database-content.py:196
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:196
+#: database-content.py:68 database-content.py:197
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:197
+#: database-content.py:69 database-content.py:198
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:198
+#: database-content.py:70 database-content.py:199
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgi"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:199
+#: database-content.py:71 database-content.py:200
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:200
+#: database-content.py:72 database-content.py:201
 msgid "Low German"
 msgstr "Délnémet"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:201
+#: database-content.py:73 database-content.py:202
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:203
+#: database-content.py:74 database-content.py:204
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedón"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:204
+#: database-content.py:75 database-content.py:205
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:205
+#: database-content.py:76 database-content.py:206
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagas"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:206
+#: database-content.py:77 database-content.py:207
 msgid "Malay"
 msgstr "Maláj"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:207
+#: database-content.py:78 database-content.py:208
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malajálam"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:209
+#: database-content.py:79 database-content.py:210
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:210
+#: database-content.py:80 database-content.py:211
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:211
+#: database-content.py:81 database-content.py:212
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthi"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:212
+#: database-content.py:82 database-content.py:213
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Mongol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Nápolyi"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:213
+#: database-content.py:84 database-content.py:214
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepáli"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:214
+#: database-content.py:85 database-content.py:215
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Ã?szaki Sotho"
 
@@ -361,861 +361,867 @@ msgstr "Ã?szaki Sotho"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvég (Bokmål és Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:217
+#: database-content.py:87 database-content.py:218
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okcitán"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:218
+#: database-content.py:88 database-content.py:219
 msgid "Old English"
 msgstr "Régi angol"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:219
+#: database-content.py:89 database-content.py:220
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orija"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:220
+#: database-content.py:90 database-content.py:221
+#| msgid "Russian"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Oszét"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:222
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pastu"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:221
+#: database-content.py:92 database-content.py:223
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzsa"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:222
+#: database-content.py:93 database-content.py:224
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:223
+#: database-content.py:94 database-content.py:225
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:224
+#: database-content.py:95 database-content.py:226
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandzsábi"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:225
+#: database-content.py:96 database-content.py:227
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:226
+#: database-content.py:97 database-content.py:228
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:230
+#: database-content.py:99 database-content.py:232
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:231
+#: database-content.py:100 database-content.py:233
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Szingaléz"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:233
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:237
+#: database-content.py:103 database-content.py:239
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:238
+#: database-content.py:104 database-content.py:240
 msgid "Swahili"
 msgstr "Szuahéli"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:239
+#: database-content.py:105 database-content.py:241
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:240
+#: database-content.py:106 database-content.py:242
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:241
+#: database-content.py:107 database-content.py:243
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tádzsik"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:242
+#: database-content.py:108 database-content.py:244
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:243
+#: database-content.py:109 database-content.py:245
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatár"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:247
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:248
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Türkmén"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:249
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
 msgid "Uighur"
 msgstr "Ujgur"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:250
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
 msgid "Uzbek"
 msgstr "�zbég"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:118 database-content.py:256
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:255
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallon"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:256
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:257
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosza"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:258
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddis"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:259
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Joruba"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:260
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Belorusz latin"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalán (valenciai)"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kínai (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kínai (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingva"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgi"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
 msgid "Maltese"
 msgstr "Máltai"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvég Bokmål"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvég Nynorsk"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Szerb jekáv"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Szerb latin"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
 msgid "Somali"
 msgstr "Szomáli"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Déli Ndebele"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Déli Sotho"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "�zbég (cirill)"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "�zbég (latin)"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:264
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Neely Kroes a nyílt forrásról"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Kiosztásleírások"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
 msgid "UI translation"
 msgstr "Felhasználói felület fordítása"
 
-#: database-content.py:265 database-content.py:275
+#: database-content.py:267 database-content.py:277
 msgid "UI translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
 msgid "User Directories"
 msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
 msgid "Functions"
 msgstr "Függvények"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Tulajdonságálnevek"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "tips"
 msgstr "tippek"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési fejlesztÅ?i útmutató"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelÅ?jének kézikönyve"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot kézikönyve"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
 msgid "appendix"
 msgstr "függelék"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack kézikönyve"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Browser Help"
 msgstr "BöngészÅ? súgója"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "�ra kézikönyve"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Parancssor kézikönyve"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "concepts"
 msgstr "fogalmak"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenc"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenc"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licenc"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "dialogs"
 msgstr "párbeszédablakok"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Szótár kézikönyve"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "filters"
 msgstr "szűrÅ?k"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alfát logóvá szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "animation filter"
 msgstr "animáció szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "artistic filter"
 msgstr "művészi szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
 msgid "blur filter"
 msgstr "elmosás szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "combine filter"
 msgstr "egyesítés szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekor szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "distort filter"
 msgstr "torzítás szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "élkeresés szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "enhance filter"
 msgstr "kiemelés szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "generic filter"
 msgstr "általános szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "fény és árnyék szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "map filter"
 msgstr "leképezés szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "noise filter"
 msgstr "zaj szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "render filter"
 msgstr "megjelenítés szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "web filter"
 msgstr "web szűrÅ?"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes kézikönyve"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rövid referencia"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess kézikönyve"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "�t vagy több kézikönyve"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "glossary"
 msgstr "szószedet"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Kukacok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:326 database-content.py:356 database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "User Guide"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris kézikönyve"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "HangrögzítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST idÅ?beállítás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta kézikönyve"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Criawips kézikönyve"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher kézikönyve"
 
-#: database-content.py:345 languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: database-content.py:347 languages/views.py:53 languages/views.py:86
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html.py:72
 #: templates/languages/language_release_summary.html:14
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM kézikönyve"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME könyvtár súgója"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno kézikönyve"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "introduction"
 msgstr "bevezetés"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Lights Off kézikönyve"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "NaplómegjelenítÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "menus"
 msgstr "menük"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "colors menus"
 msgstr "színek menüi"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "színek automatikus menü"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "colors component menu"
 msgstr "színek komponensek menü"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "colors info menu"
 msgstr "színek információ menü"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "colors map menu"
 msgstr "színek leképezés menü"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "edit menu"
 msgstr "szerkesztés menü"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "file menu"
 msgstr "fájl  menü"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "filters menu"
 msgstr "szűrÅ?k menü"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "help menu"
 msgstr "súgó menü"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "image menu"
 msgstr "kép menü"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "layer menu"
 msgstr "réteg menü"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "select menu"
 msgstr "kijelölés menü"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "view menu"
 msgstr "nézet menü"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizációs útmutató"
 
-#: database-content.py:381
-#| msgid "tutorial"
+#: database-content.py:383
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "IsmertetÅ? demók"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platform bemutatása"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
 msgid "preface"
 msgstr "elÅ?szó"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME kézikönyve"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox"
 msgstr "eszközdoboz"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "eszközdoboz (színek)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "eszközdoboz (festés)"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "eszközdoboz (átalakítás)"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel kuka kézikönyve"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "tutorial"
 msgstr "ismertetÅ?"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "using gimp"
 msgstr "a gimp használata"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "preferences"
 msgstr "beállítások"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
 
-#: database-content.py:403 templates/base.html:35
+#: database-content.py:405 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentummegjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME kisalkalmazások"
 
-#: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
+#: database-content.py:412
+#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "GNOME fejlesztÅ?i dokumentáció"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:412
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
+#: database-content.py:414
+#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "GNOME 3 Website"
 msgstr "GNOME 3 webhely"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Videofelirat-fordítások kiválasztott GNOME videókhoz"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1235,27 +1241,27 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítÅ? számos dokumentumformátumhoz."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus service to access fingerprint readers."
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
 msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne írj a trunk ágba."
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1264,15 +1270,15 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Multimédia-átalakító a GNOME asztali környezethez"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
 "tárolóeszközök kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1288,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
 "GNOME-hoz."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1298,11 +1304,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
 "gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
 "analysis\">po/README.analysis</a> file."
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1320,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1332,15 +1338,15 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "BÅ?vítménykezelÅ? programkönyvtár más GNOME modulokhoz"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Asztali bejegyzések MESS ROM-okhoz"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1348,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
 "környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnome szülÅ?i felügyelet"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a "
 "NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordítást."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1370,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1382,21 +1388,21 @@ msgstr ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
 msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teletext-megjelenítÅ?"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1406,75 +1412,82 @@ msgstr ""
 "Lásd még a <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> oldalt."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
 
-#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 3.0 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:456
+#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgid "GNOME 3.2 (development)"
+msgstr "GNOME 3.2 (fejlesztÅ?i)"
 
-#: database-content.py:455
-msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (stabil)"
+#: database-content.py:457
+#| msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (stabil)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
+#| msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
+
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:467
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP és barátai"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
@@ -1515,7 +1528,12 @@ msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
 
-#: common/views.py:119
+#: common/views.py:118
+#| msgid "The URL you provided is not valid"
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
+
+#: common/views.py:120
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "A fiókja aktiválva."
 
@@ -1530,7 +1548,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -1546,7 +1564,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1560,57 +1578,60 @@ msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:86
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: languages/views.py:83 templates/release_detail.html:70
-msgid "Original strings"
-msgstr "Eredeti karakterláncok"
-
-#: languages/views.py:87
-#| msgid "UI Translations"
+#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
 
-#: people/forms.py:14
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:70
+msgid "Original strings"
+msgstr "Eredeti karakterláncok"
+
+#: people/forms.py:15
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötÅ?jeleket tartalmazhat"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Legalább 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Jelszó megerÅ?sítése:"
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:32
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
 
-#: people/forms.py:39
+#: people/forms.py:42
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
+
+#: people/forms.py:52
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:55
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
 
-#: people/forms.py:65
+#: people/forms.py:79
 msgid "Account activation"
 msgstr "Fiókaktiválás"
 
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:80
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1620,23 +1641,23 @@ msgstr ""
 "A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
 "alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészÅ?be."
 
-#: people/forms.py:68
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s adminisztrátorai"
 
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr ""
 "A kép túl magas vagy túl széles (%(width)dx%(height)d, a maximum 100x100 "
 "képpont)"
 
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:120
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "A megadott URL nem érvényes"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
 
@@ -1670,66 +1691,69 @@ msgid ""
 "field"
 msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cím mezÅ?vel"
 
-#: people/views.py:71
+#: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Elnézést, az űrlap nem érvényes."
 
-#: people/views.py:96
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Sikeresen csatlakozott a következÅ? csapathoz: â??%sâ??."
 
-#: people/views.py:97
+#: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
 
-#: people/views.py:98
+#: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordítócsapatához!"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Már tagja ennek a csapatnak."
 
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Eltávolították a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
 
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Nem tagja ennek a csapatnak."
 
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A jelszava módosítva."
 
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
-msgstr "A modul fordításai külsÅ? szolgáltatáson találhatók. Keresse fel a <a href=\"%(link)s\">külsÅ? platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos információkért."
+msgstr ""
+"A modul fordításai külsÅ? szolgáltatáson találhatók. Keresse fel a <a href=\"%"
+"(link)s\">külsÅ? platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos "
+"információkért."
 
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:258
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
 
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:431
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a régi használata."
 
-#: stats/models.py:434
+#: stats/models.py:433
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nem készíthetÅ? POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:452
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1740,79 +1764,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:816
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
 
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Development Tools"
 msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
 
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1148
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1149
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
 
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1150
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
 
-#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1652
+#: stats/models.py:1287 stats/models.py:1642
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1325
+#: stats/models.py:1315
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "A POT fájl nem érhetÅ? el"
 
-#: stats/models.py:1329
+#: stats/models.py:1319
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1320
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1332 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: stats/models.py:1322 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: stats/models.py:1335
+#: stats/models.py:1325
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: stats/models.py:1336
+#: stats/models.py:1326
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1339
+#: stats/models.py:1329
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1450
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
 
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1451
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -1836,23 +1860,23 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:185
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
 
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:188
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
 "A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
 "felhasználásra."
 
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:196
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
 
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:211
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1863,45 +1887,49 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:296
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:316
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
 
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:318
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
 
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:321
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:349
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:365
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:383
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
+
+#: stats/utils.py:389
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:391
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
 "karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:398
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1909,15 +1937,19 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
 "modul karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:375
+#: stats/utils.py:400
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Koordinátor"
+
+#: teams/forms.py:57
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Megjelölés inaktívként"
 
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Eltávolítás a csapatból"
 
@@ -1933,7 +1965,7 @@ msgstr "LevelezÅ?lista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:554 vertimus/models.py:604
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
@@ -1955,39 +1987,35 @@ msgstr "�tolvasó"
 msgid "Committer"
 msgstr "Jóváhagyó"
 
-#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Koordinátor"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:53
 msgid "Committers"
 msgstr "Jóváhagyók"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:56
 msgid "No committers"
 msgstr "Nincsenek jóváhagyók"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:58
 msgid "Reviewers"
 msgstr "�tolvasók"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:61
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nincsenek átolvasók"
 
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:63
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:66
 msgid "No translators"
 msgstr "Nincsenek fordítók"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Inaktív tagok"
 
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Nincsenek inaktív tagok"
 
@@ -2264,7 +2292,7 @@ msgstr "Kategória"
 
 #: templates/module_edit_branches.html:23
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -2341,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordítások "
 "beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:47
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -2351,7 +2379,7 @@ msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
-#: templates/stats_show.html:49
+#: templates/stats_show.html:51
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
 #: templates/languages/language_release_summary.html:15
 msgid "Graph"
@@ -2359,7 +2387,6 @@ msgstr "Grafikon"
 
 #: templates/release_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#| msgid "User Interface"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Felhasználói felület (csökk.)"
 
@@ -2376,31 +2403,31 @@ msgid "Older Releases"
 msgstr "Régebbi kiadások"
 
 #: templates/stats_show.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:64
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Ez a dokumentum Mallard dokumentumformátumban készült"
 
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT fájl letöltése"
 
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 msgid "Notices"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: templates/stats_show.html:28
+#: templates/stats_show.html:30
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés elÅ?tt"
 
-#: templates/stats_show.html:33
+#: templates/stats_show.html:35
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:183
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
 msgid "Translated"
 msgstr "Lefordítva"
 
-#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenítése"
 
@@ -2409,7 +2436,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "No comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
@@ -2417,6 +2444,7 @@ msgstr "Nincs hozzászólás"
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:57
 #: templates/languages/language_release_summary.html:58
+#: templates/languages/language_release_summary.html:59
 msgid "All modules"
 msgstr "Minden modul"
 
@@ -2451,26 +2479,25 @@ msgstr "Minden po fájl letöltése"
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: templates/languages/language_release_stats.html:33
 #, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% lefordítva)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:105
+#: templates/languages/language_release_stats.html:98
 msgid "Error summary"
 msgstr "Hibák összegzése"
 
@@ -2761,11 +2788,11 @@ msgstr "Módosítások alkalmazása"
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Utolsó bejelentkezés: %(last_login)s"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Ez a csapat a Vertimus fordítási munkafolyamatot használja"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
 msgid ""
 "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2790,78 +2817,77 @@ msgstr "Koordinálja: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Jelenleg nincsenek fordítócsapatok a GNOME-hoz. :("
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "A következÅ? kiadások használják:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "State:"
 msgstr "Ã?llapot:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO fájl letöltése"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Translated:"
 msgstr "Lefordítva:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#| msgid "Translated:"
 msgid "Translated (reduced):"
 msgstr "Lefordítva (csökkentett):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Folyamatban lévÅ? tevékenységek ugyanezen modulban:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:118
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:862
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117 vertimus/models.py:864
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff ezzel:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 msgid "New Action"
 msgstr "�j művelet"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 #, python-format
 msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Ez a csapat a nem használja a Vertimus fordítási munkafolyamatot."
 
@@ -2982,13 +3008,13 @@ msgstr "Jóváhagyva"
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
 
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:168
+#: vertimus/views.py:178
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: vertimus/models.py:539
+#: vertimus/models.py:548
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3005,15 +3031,15 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:552 vertimus/models.py:602
+#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:570
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Hozzászólás írása"
 
-#: vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:599
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3030,70 +3056,70 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:621
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
 
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:633
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Az új fordítás feltöltése"
 
-#: vertimus/models.py:646
+#: vertimus/models.py:648
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
 
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:660
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:676
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Feltöltésre kész"
 
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:692
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Beküldés a tárolóba"
 
-#: vertimus/models.py:707
+#: vertimus/models.py:709
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: â??%sâ??"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:715
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:728
+#: vertimus/models.py:730
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Információ beküldésrÅ?l"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:743
+#: vertimus/models.py:745
 msgid "Review required"
 msgstr "�tolvasás szükséges"
 
-#: vertimus/models.py:758
+#: vertimus/models.py:760
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Műveletek archiválása"
 
-#: vertimus/models.py:797
+#: vertimus/models.py:799
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Utoljára véglegesített fájl %(lang)s nyelvhez"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:187
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]