[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 1 Jun 2011 00:08:28 +0000 (UTC)
commit ffed2bf76b81ece56050ddb7d884ff7703972c56
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Jun 1 02:08:20 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1022 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 524 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2a21eca..af47536 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,113 +7,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:124
+#: database-content.py:1 database-content.py:125
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:125
+#: database-content.py:2 database-content.py:126
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: database-content.py:3 database-content.py:126
+#: database-content.py:3 database-content.py:127
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:127
+#: database-content.py:4 database-content.py:128
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: database-content.py:5 database-content.py:128
+#: database-content.py:5 database-content.py:129
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragóniai"
-#: database-content.py:6 database-content.py:129
+#: database-content.py:6 database-content.py:130
msgid "Armenian"
msgstr "�rmény"
-#: database-content.py:7 database-content.py:130
+#: database-content.py:7 database-content.py:131
msgid "Assamese"
msgstr "Asszami"
-#: database-content.py:8 database-content.py:131
+#: database-content.py:8 database-content.py:132
msgid "Asturian"
msgstr "Asztúri"
-#: database-content.py:9 database-content.py:132
+#: database-content.py:9 database-content.py:133
msgid "Australian English"
msgstr "Ausztrál angol"
-#: database-content.py:10 database-content.py:133
+#: database-content.py:10 database-content.py:134
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azeri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:134
+#: database-content.py:11 database-content.py:135
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:135
+#: database-content.py:12 database-content.py:136
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
-#: database-content.py:13 database-content.py:136
+#: database-content.py:13 database-content.py:137
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusz"
-#: database-content.py:14 database-content.py:138
+#: database-content.py:14 database-content.py:139
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:139
+#: database-content.py:15 database-content.py:140
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
-#: database-content.py:16 database-content.py:140
+#: database-content.py:16 database-content.py:141
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengáli (India)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:141
+#: database-content.py:17 database-content.py:142
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
-#: database-content.py:18 database-content.py:142
+#: database-content.py:18 database-content.py:143
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "BrazÃliai portugál"
-#: database-content.py:19 database-content.py:143
+#: database-content.py:19 database-content.py:144
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: database-content.py:20 database-content.py:144
+#: database-content.py:20 database-content.py:145
msgid "British English"
msgstr "Brit angol"
-#: database-content.py:21 database-content.py:145
+#: database-content.py:21 database-content.py:146
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: database-content.py:22 database-content.py:146
+#: database-content.py:22 database-content.py:147
msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
-#: database-content.py:23 database-content.py:147
+#: database-content.py:23 database-content.py:148
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadai angol"
-#: database-content.py:24 database-content.py:148
+#: database-content.py:24 database-content.py:149
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: database-content.py:25 database-content.py:150
+#: database-content.py:25 database-content.py:151
msgid "Chinese (China)"
msgstr "KÃnai (KÃna)"
@@ -121,227 +121,227 @@ msgstr "KÃnai (KÃna)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hagyományos kÃnai"
-#: database-content.py:27 database-content.py:153
+#: database-content.py:27 database-content.py:154
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "KrÃmi tatár"
-#: database-content.py:28 database-content.py:154
+#: database-content.py:28 database-content.py:155
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: database-content.py:29 database-content.py:155
+#: database-content.py:29 database-content.py:156
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: database-content.py:30 database-content.py:156
+#: database-content.py:30 database-content.py:157
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: database-content.py:31 database-content.py:157
+#: database-content.py:31 database-content.py:158
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:32 database-content.py:158
+#: database-content.py:32 database-content.py:159
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: database-content.py:33 database-content.py:159
+#: database-content.py:33 database-content.py:160
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
+#: database-content.py:34 database-content.py:161 settings.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
-#: database-content.py:35 database-content.py:161
+#: database-content.py:35 database-content.py:162
msgid "Estonian"
msgstr "Ã?szt"
-#: database-content.py:36 database-content.py:162
+#: database-content.py:36 database-content.py:163
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: database-content.py:37 database-content.py:163
+#: database-content.py:37 database-content.py:164
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: database-content.py:38 database-content.py:164
+#: database-content.py:38 database-content.py:165
msgid "Frisian"
msgstr "FrÃz"
-#: database-content.py:39 database-content.py:165
+#: database-content.py:39 database-content.py:166
msgid "Friulian"
msgstr "Friuli"
-#: database-content.py:40 database-content.py:166
+#: database-content.py:40 database-content.py:167
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:41 database-content.py:167
+#: database-content.py:41 database-content.py:168
msgid "Galician"
msgstr "GalÃciai"
-#: database-content.py:42 database-content.py:168
+#: database-content.py:42 database-content.py:169
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: database-content.py:43 database-content.py:169
+#: database-content.py:43 database-content.py:170
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: database-content.py:44 database-content.py:170
+#: database-content.py:44 database-content.py:171
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: database-content.py:45 database-content.py:171
+#: database-content.py:45 database-content.py:172
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:46 database-content.py:172
+#: database-content.py:46 database-content.py:173
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
-#: database-content.py:47 database-content.py:173
+#: database-content.py:47 database-content.py:174
msgid "Hausa"
msgstr "Hausza"
-#: database-content.py:48 database-content.py:174
+#: database-content.py:48 database-content.py:175
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: database-content.py:49 database-content.py:175
+#: database-content.py:49 database-content.py:176
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:50 database-content.py:176
+#: database-content.py:50 database-content.py:177
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: database-content.py:51 database-content.py:177
+#: database-content.py:51 database-content.py:178
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: database-content.py:52 database-content.py:178
+#: database-content.py:52 database-content.py:179
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:53 database-content.py:180
+#: database-content.py:53 database-content.py:181
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
-#: database-content.py:54 database-content.py:182
+#: database-content.py:54 database-content.py:183
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iráni azeri"
-#: database-content.py:55 database-content.py:183
+#: database-content.py:55 database-content.py:184
msgid "Irish"
msgstr "Ã?r"
-#: database-content.py:56 database-content.py:184
+#: database-content.py:56 database-content.py:185
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: database-content.py:57 database-content.py:185
+#: database-content.py:57 database-content.py:186
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: database-content.py:58 database-content.py:186
+#: database-content.py:58 database-content.py:187
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:59 database-content.py:187
+#: database-content.py:59 database-content.py:188
msgid "Kashmiri"
msgstr "KasmÃri"
-#: database-content.py:60 database-content.py:188
+#: database-content.py:60 database-content.py:189
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
-#: database-content.py:61 database-content.py:189
+#: database-content.py:61 database-content.py:190
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:62 database-content.py:190
+#: database-content.py:62 database-content.py:191
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:63 database-content.py:191
+#: database-content.py:63 database-content.py:192
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:64 database-content.py:192
+#: database-content.py:64 database-content.py:193
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgiz"
-#: database-content.py:65 database-content.py:193
+#: database-content.py:65 database-content.py:194
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: database-content.py:66 database-content.py:194
+#: database-content.py:66 database-content.py:195
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: database-content.py:67 database-content.py:195
+#: database-content.py:67 database-content.py:196
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:68 database-content.py:196
+#: database-content.py:68 database-content.py:197
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:69 database-content.py:197
+#: database-content.py:69 database-content.py:198
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
-#: database-content.py:70 database-content.py:198
+#: database-content.py:70 database-content.py:199
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgi"
-#: database-content.py:71 database-content.py:199
+#: database-content.py:71 database-content.py:200
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: database-content.py:72 database-content.py:200
+#: database-content.py:72 database-content.py:201
msgid "Low German"
msgstr "Délnémet"
-#: database-content.py:73 database-content.py:201
+#: database-content.py:73 database-content.py:202
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:74 database-content.py:203
+#: database-content.py:74 database-content.py:204
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: database-content.py:75 database-content.py:204
+#: database-content.py:75 database-content.py:205
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:76 database-content.py:205
+#: database-content.py:76 database-content.py:206
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagas"
-#: database-content.py:77 database-content.py:206
+#: database-content.py:77 database-content.py:207
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: database-content.py:78 database-content.py:207
+#: database-content.py:78 database-content.py:208
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálam"
-#: database-content.py:79 database-content.py:209
+#: database-content.py:79 database-content.py:210
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:80 database-content.py:210
+#: database-content.py:80 database-content.py:211
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:81 database-content.py:211
+#: database-content.py:81 database-content.py:212
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthi"
-#: database-content.py:82 database-content.py:212
+#: database-content.py:82 database-content.py:213
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Nápolyi"
-#: database-content.py:84 database-content.py:213
+#: database-content.py:84 database-content.py:214
msgid "Nepali"
msgstr "Nepáli"
-#: database-content.py:85 database-content.py:214
+#: database-content.py:85 database-content.py:215
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Ã?szaki Sotho"
@@ -361,861 +361,867 @@ msgstr "Ã?szaki Sotho"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvég (Bokmål és Nynorsk)"
-#: database-content.py:87 database-content.py:217
+#: database-content.py:87 database-content.py:218
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitán"
-#: database-content.py:88 database-content.py:218
+#: database-content.py:88 database-content.py:219
msgid "Old English"
msgstr "Régi angol"
-#: database-content.py:89 database-content.py:219
+#: database-content.py:89 database-content.py:220
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-#: database-content.py:90 database-content.py:220
+#: database-content.py:90 database-content.py:221
+#| msgid "Russian"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Oszét"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:222
msgid "Pashto"
msgstr "Pastu"
-#: database-content.py:91 database-content.py:221
+#: database-content.py:92 database-content.py:223
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: database-content.py:92 database-content.py:222
+#: database-content.py:93 database-content.py:224
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: database-content.py:93 database-content.py:223
+#: database-content.py:94 database-content.py:225
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: database-content.py:94 database-content.py:224
+#: database-content.py:95 database-content.py:226
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandzsábi"
-#: database-content.py:95 database-content.py:225
+#: database-content.py:96 database-content.py:227
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: database-content.py:96 database-content.py:226
+#: database-content.py:97 database-content.py:228
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: database-content.py:98 database-content.py:230
+#: database-content.py:99 database-content.py:232
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:99 database-content.py:231
+#: database-content.py:100 database-content.py:233
msgid "Sinhala"
msgstr "Szingaléz"
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: database-content.py:101 database-content.py:233
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: database-content.py:102 database-content.py:237
+#: database-content.py:103 database-content.py:239
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: database-content.py:103 database-content.py:238
+#: database-content.py:104 database-content.py:240
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:104 database-content.py:239
+#: database-content.py:105 database-content.py:241
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: database-content.py:105 database-content.py:240
+#: database-content.py:106 database-content.py:242
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:106 database-content.py:241
+#: database-content.py:107 database-content.py:243
msgid "Tajik"
msgstr "Tádzsik"
-#: database-content.py:107 database-content.py:242
+#: database-content.py:108 database-content.py:244
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:108 database-content.py:243
+#: database-content.py:109 database-content.py:245
msgid "Tatar"
msgstr "Tatár"
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:111 database-content.py:247
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: database-content.py:112 database-content.py:248
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmén"
-#: database-content.py:113 database-content.py:249
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
msgid "Uighur"
msgstr "Ujgur"
-#: database-content.py:114 database-content.py:250
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Uzbek"
msgstr "�zbég"
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:118 database-content.py:256
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: database-content.py:118 database-content.py:255
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
-#: database-content.py:119 database-content.py:256
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
-#: database-content.py:120 database-content.py:257
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosza"
-#: database-content.py:121 database-content.py:258
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddis"
-#: database-content.py:122 database-content.py:259
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
-#: database-content.py:123 database-content.py:260
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "KÃnai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "KÃnai (Tajvan)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "�zbég (cirill)"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "�zbég (latin)"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:264
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Neely Kroes a nyÃlt forrásról"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
-#: database-content.py:265 database-content.py:275
+#: database-content.py:267 database-content.py:277
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "tags"
msgstr "cÃmkék"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési fejlesztÅ?i útmutató"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
msgid "appendix"
msgstr "függelék"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Browser Help"
msgstr "BöngészÅ? súgója"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "concepts"
msgstr "fogalmak"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "dialogs"
msgstr "párbeszédablakok"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "filters"
msgstr "szűrÅ?k"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alfát logóvá szűrÅ?"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "animation filter"
msgstr "animáció szűrÅ?"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "artistic filter"
msgstr "művészi szűrÅ?"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "blur filter"
msgstr "elmosás szűrÅ?"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "combine filter"
msgstr "egyesÃtés szűrÅ?"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "decor filter"
msgstr "dekor szűrÅ?"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "distort filter"
msgstr "torzÃtás szűrÅ?"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "edge-detect filter"
msgstr "élkeresés szűrÅ?"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "enhance filter"
msgstr "kiemelés szűrÅ?"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "generic filter"
msgstr "általános szűrÅ?"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "fény és árnyék szűrÅ?"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "map filter"
msgstr "leképezés szűrÅ?"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "noise filter"
msgstr "zaj szűrÅ?"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "render filter"
msgstr "megjelenÃtés szűrÅ?"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "web filter"
msgstr "web szűrÅ?"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "glossary"
msgstr "szószedet"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:326 database-content.py:356 database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:345 languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: database-content.py:347 languages/views.py:53 languages/views.py:86
#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html.py:72
#: templates/languages/language_release_summary.html:14
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "introduction"
msgstr "bevezetés"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off kézikönyve"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "menus"
msgstr "menük"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "colors menus"
msgstr "szÃnek menüi"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "colors auto menu"
msgstr "szÃnek automatikus menü"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "colors component menu"
msgstr "szÃnek komponensek menü"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "colors info menu"
msgstr "szÃnek információ menü"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "colors map menu"
msgstr "szÃnek leképezés menü"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "edit menu"
msgstr "szerkesztés menü"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "file menu"
msgstr "fájl menü"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "filters menu"
msgstr "szűrÅ?k menü"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "help menu"
msgstr "súgó menü"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "image menu"
msgstr "kép menü"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "layer menu"
msgstr "réteg menü"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "select menu"
msgstr "kijelölés menü"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "view menu"
msgstr "nézet menü"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:381
-#| msgid "tutorial"
+#: database-content.py:383
msgid "Tutorial demos"
msgstr "IsmertetÅ? demók"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "preface"
msgstr "elÅ?szó"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "toolbox"
msgstr "eszközdoboz"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "toolbox (color)"
msgstr "eszközdoboz (szÃnek)"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "eszközdoboz (festés)"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "eszközdoboz (átalakÃtás)"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "tutorial"
msgstr "ismertetÅ?"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "using gimp"
msgstr "a gimp használata"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "preferences"
msgstr "beállÃtások"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:403 templates/base.html:35
+#: database-content.py:405 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
+#: database-content.py:412
+#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "GNOME fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:412
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
+#: database-content.py:414
+#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "GNOME 3 Website"
msgstr "GNOME 3 webhely"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Videofelirat-fordÃtások kiválasztott GNOME videókhoz"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1235,27 +1241,27 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus service to access fingerprint readers."
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrj a trunk ágba."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1264,15 +1270,15 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakÃtó a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1288,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1298,11 +1304,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1320,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1332,15 +1338,15 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "BÅ?vÃtménykezelÅ? programkönyvtár más GNOME modulokhoz"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Asztali bejegyzések MESS ROM-okhoz"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1348,11 +1354,11 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Gnome szülÅ?i felügyelet"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a "
"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordÃtást."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1370,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1382,21 +1388,21 @@ msgstr ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1406,75 +1412,82 @@ msgstr ""
"Lásd még a <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
"a> oldalt."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 3.0 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:456
+#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgid "GNOME 3.2 (development)"
+msgstr "GNOME 3.2 (fejlesztÅ?i)"
-#: database-content.py:455
-msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (stabil)"
+#: database-content.py:457
+#| msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (stabil)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
+#| msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
+
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (régi stabil)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:467
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP és barátai"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
@@ -1515,7 +1528,12 @@ msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
-#: common/views.py:119
+#: common/views.py:118
+#| msgid "The URL you provided is not valid"
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
+
+#: common/views.py:120
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
@@ -1530,7 +1548,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -1546,7 +1564,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1560,57 +1578,60 @@ msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:86
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: languages/views.py:83 templates/release_detail.html:70
-msgid "Original strings"
-msgstr "Eredeti karakterláncok"
-
-#: languages/views.py:87
-#| msgid "UI Translations"
+#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai (csökkentett)"
-#: people/forms.py:14
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:70
+msgid "Original strings"
+msgstr "Eredeti karakterláncok"
+
+#: people/forms.py:15
msgid "Choose a username:"
msgstr "Válasszon felhasználónevet:"
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötÅ?jeleket tartalmazhat"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Legalább 7 karakter"
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "Jelszó megerÅ?sÃtése:"
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:32
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
-#: people/forms.py:39
+#: people/forms.py:42
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
+
+#: people/forms.py:52
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:55
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: people/forms.py:65
+#: people/forms.py:79
msgid "Account activation"
msgstr "Fiókaktiválás"
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:80
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1620,23 +1641,23 @@ msgstr ""
"A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
"alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészÅ?be."
-#: people/forms.py:68
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s adminisztrátorai"
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
msgstr ""
"A kép túl magas vagy túl széles (%(width)dx%(height)d, a maximum 100x100 "
"képpont)"
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:120
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "A megadott URL nem érvényes"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
@@ -1670,66 +1691,69 @@ msgid ""
"field"
msgstr "Ez egy e-mail cÃm, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cÃm mezÅ?vel"
-#: people/views.py:71
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Elnézést, az űrlap nem érvényes."
-#: people/views.py:96
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Sikeresen csatlakozott a következÅ? csapathoz: â??%sâ??."
-#: people/views.py:97
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
-#: people/views.py:98
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócsapatához!"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Már tagja ennek a csapatnak."
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "EltávolÃtották a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nem tagja ennek a csapatnak."
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava módosÃtva."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
-msgstr "A modul fordÃtásai külsÅ? szolgáltatáson találhatók. Keresse fel a <a href=\"%(link)s\">külsÅ? platformot</a> a fordÃtás beküldésével kapcsolatos információkért."
+msgstr ""
+"A modul fordÃtásai külsÅ? szolgáltatáson találhatók. Keresse fel a <a href=\"%"
+"(link)s\">külsÅ? platformot</a> a fordÃtás beküldésével kapcsolatos "
+"információkért."
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:258
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:431
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a régi használata."
-#: stats/models.py:434
+#: stats/models.py:433
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:452
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:792
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1740,79 +1764,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:816
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1148
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1150
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
-#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1652
+#: stats/models.py:1287 stats/models.py:1642
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1325
+#: stats/models.py:1315
msgid "POT file unavailable"
msgstr "A POT fájl nem érhetÅ? el"
-#: stats/models.py:1329
+#: stats/models.py:1319
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1320
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
-#: stats/models.py:1332 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: stats/models.py:1322 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: stats/models.py:1335
+#: stats/models.py:1325
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: stats/models.py:1336
+#: stats/models.py:1326
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1339
+#: stats/models.py:1329
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1450
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1451
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1836,23 +1860,23 @@ msgstr ""
"A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
"nem léteznek: %s"
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:185
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:188
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
"A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
"felhasználásra."
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:196
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószÃnűleg egy makró."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:211
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1863,45 +1887,49 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:296
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:316
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:318
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:321
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ezen a PO fájlon be van állÃtva egy végrehajtható bit."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:349
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:365
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:383
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
+
+#: stats/utils.py:389
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:391
msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
"karbantartóját."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:398
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1909,15 +1937,19 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
"modul karbantartóját."
-#: stats/utils.py:375
+#: stats/utils.py:400
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Koordinátor"
+
+#: teams/forms.py:57
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Megjelölés inaktÃvként"
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
msgid "Remove From Team"
msgstr "EltávolÃtás a csapatból"
@@ -1933,7 +1965,7 @@ msgstr "LevelezÅ?lista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:554 vertimus/models.py:604
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
@@ -1955,39 +1987,35 @@ msgstr "�tolvasó"
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
-#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Koordinátor"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:53
msgid "Committers"
msgstr "Jóváhagyók"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:56
msgid "No committers"
msgstr "Nincsenek jóváhagyók"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:58
msgid "Reviewers"
msgstr "�tolvasók"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:61
msgid "No reviewers"
msgstr "Nincsenek átolvasók"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:63
msgid "Translators"
msgstr "FordÃtók"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:66
msgid "No translators"
msgstr "Nincsenek fordÃtók"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "InaktÃv tagok"
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Nincsenek inaktÃv tagok"
@@ -2264,7 +2292,7 @@ msgstr "Kategória"
#: templates/module_edit_branches.html:23
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -2341,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:47
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -2351,7 +2379,7 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
-#: templates/stats_show.html:49
+#: templates/stats_show.html:51
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
#: templates/languages/language_release_summary.html:15
msgid "Graph"
@@ -2359,7 +2387,6 @@ msgstr "Grafikon"
#: templates/release_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#| msgid "User Interface"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Felhasználói felület (csökk.)"
@@ -2376,31 +2403,31 @@ msgid "Older Releases"
msgstr "Régebbi kiadások"
#: templates/stats_show.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_stats.html:64
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ez a dokumentum Mallard dokumentumformátumban készült"
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
-#: templates/stats_show.html:28
+#: templates/stats_show.html:30
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés elÅ?tt"
-#: templates/stats_show.html:33
+#: templates/stats_show.html:35
msgid "Report this bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:183
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
msgid "Translated"
msgstr "LefordÃtva"
-#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
msgid "Display document figures"
msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenÃtése"
@@ -2409,7 +2436,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2417,6 +2444,7 @@ msgstr "Nincs hozzászólás"
#: templates/languages/language_all_modules.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:57
#: templates/languages/language_release_summary.html:58
+#: templates/languages/language_release_summary.html:59
msgid "All modules"
msgstr "Minden modul"
@@ -2451,26 +2479,25 @@ msgstr "Minden po fájl letöltése"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: templates/languages/language_release_stats.html:33
#, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% lefordÃtva)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:105
+#: templates/languages/language_release_stats.html:98
msgid "Error summary"
msgstr "Hibák összegzése"
@@ -2761,11 +2788,11 @@ msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Ez a csapat a Vertimus fordÃtási munkafolyamatot használja"
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2790,78 +2817,77 @@ msgstr "Koordinálja: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Jelenleg nincsenek fordÃtócsapatok a GNOME-hoz. :("
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordÃtása: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következÅ? kiadások használják:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
msgid "State:"
msgstr "Ã?llapot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Translated:"
msgstr "LefordÃtva:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#| msgid "Translated:"
msgid "Translated (reduced):"
msgstr "LefordÃtva (csökkentett):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévÅ? tevékenységek ugyanezen modulban:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:118
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:862
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117 vertimus/models.py:864
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
msgid "New Action"
msgstr "�j művelet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
#, python-format
msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Ez a csapat a nem használja a Vertimus fordÃtási munkafolyamatot."
@@ -2982,13 +3008,13 @@ msgstr "Jóváhagyva"
msgid "File in repository"
msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:168
+#: vertimus/views.py:178
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
-#: vertimus/models.py:539
+#: vertimus/models.py:548
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3005,15 +3031,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:552 vertimus/models.py:602
+#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Write a comment"
msgstr "Hozzászólás Ãrása"
-#: vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:599
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3030,70 +3056,70 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Lefoglalás fordÃtáshoz"
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Az új fordÃtás feltöltése"
-#: vertimus/models.py:646
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:660
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Az átolvasott fordÃtás feltöltése"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:676
msgid "Ready for submission"
msgstr "Feltöltésre kész"
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:692
msgid "Submit to repository"
msgstr "Beküldés a tárolóba"
-#: vertimus/models.py:707
+#: vertimus/models.py:709
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesÃtés meghiúsult. A hiba: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:715
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:728
+#: vertimus/models.py:730
msgid "Inform of submission"
msgstr "Információ beküldésrÅ?l"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:743
+#: vertimus/models.py:745
msgid "Review required"
msgstr "�tolvasás szükséges"
-#: vertimus/models.py:758
+#: vertimus/models.py:760
msgid "Archive the actions"
msgstr "Műveletek archiválása"
-#: vertimus/models.py:797
+#: vertimus/models.py:799
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Utoljára véglegesÃtett fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:187
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]