[gedit] Updated Simplified Chinese help translation.



commit 54294e41b9ffe747165501543a7d47dfb5d5b2a1
Author: Si-cong Zhao <lonely ibm gmail com>
Date:   Sun Jul 31 18:32:39 2011 +0000

    Updated Simplified Chinese help translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po | 7978 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 4630 insertions(+), 3348 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 6a2edc4..77ad656 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,4077 +1,5367 @@
+# TeliuTe <teliute 163 com>, 2009, 2011.
+# Colin Zhao <lonely ibm gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit-help-2.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:11+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn lists "
-"sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: gedit-master-help\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:21+0800\n"
+"Last-Translator: Colin Zhao <lonely ibm gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:22(None)
+msgid "@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184"
+
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit ææçèå"
+
+#: C/index.page:12(name) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(name)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(name)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(name) C/gedit-tabs.page:10(name)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:9(name) C/gedit-syntax-highlighting.page:9(name)
+#: C/gedit-spellcheck.page:10(name) C/gedit-shortcut-keys.page:9(name)
+#: C/gedit-search.page:10(name) C/gedit-save-file.page:9(name)
+#: C/gedit-replace.page:10(name) C/gedit-quickstart.page:11(name)
+#: C/gedit-printing.page:11(name) C/gedit-plugins-terminal.page:10(name)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(name) C/gedit-plugins-sort.page:13(name)
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(name)
+#: C/gedit-plugins-install.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(name)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(name)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(name)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:13(name)
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(name)
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(name)
+#: C/gedit-plugin-guide.page:10(name) C/gedit-open-recent.page:9(name)
+#: C/gedit-open-on-server.page:9(name) C/gedit-open-files.page:13(name)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(name)
+#: C/gedit-full-screen.page:9(name) C/gedit-files-basic.page:9(name)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:9(name) C/gedit-create-new-file.page:9(name)
+#: C/gedit-close-file.page:9(name) C/gedit-change-color-scheme.page:9(name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#: C/index.page:13(email) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10(email)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:10(email)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:19(email) C/gedit-tabs.page:11(email)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:10(email)
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:10(email)
+#: C/gedit-spellcheck.page:11(email) C/gedit-shortcut-keys.page:10(email)
+#: C/gedit-search.page:11(email) C/gedit-save-file.page:10(email)
+#: C/gedit-replace.page:11(email) C/gedit-quickstart.page:12(email)
+#: C/gedit-printing.page:12(email) C/gedit-plugins-terminal.page:11(email)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:14(email) C/gedit-plugins-sort.page:14(email)
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:14(email)
+#: C/gedit-plugins-install.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15(email)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:14(email)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:16(email)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(email)
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:15(email)
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:10(email)
+#: C/gedit-plugin-guide.page:11(email) C/gedit-open-recent.page:10(email)
+#: C/gedit-open-on-server.page:10(email) C/gedit-open-files.page:14(email)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10(email)
+#: C/gedit-full-screen.page:10(email) C/gedit-files-basic.page:10(email)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:10(email) C/gedit-create-new-file.page:10(email)
+#: C/gedit-close-file.page:10(email)
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:10(email)
+msgid "jwcampbell gmail com"
+msgstr "jwcampbell gmail com"
+
+#: C/index.page:21(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-icon.png\"></"
+"media> gedit Text Editor"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-icon.png\"></"
+"media> gedit ææçèå"
+
+#: C/index.page:26(p)
+msgid ""
+"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
+"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
+"keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started "
+"with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</"
+"link> pages."
+msgstr ""
+"æèéè <app>gedit</app> ååæåãèæç <app>gedit</app> åæåèççèä"
+"çïèèåâ<link xref=\"gedit-quickstart\">ååäç gedit</link>âééïåææ"
+"åääéæçåæéææäèïèèåâ<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">åæé"
+"</link>âééã"
+
+#: C/index.page:28(p)
+msgid ""
+"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
+"<app>gedit</app>!"
+msgstr "æéäèåçååäåäååäéãçææååäç <app>gedit</app>ï"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Working With Files"
+msgstr "æäæä"
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Configure gedit"
+msgstr "éç gedit"
+
+#: C/index.page:40(title)
+msgid "gedit Plugins"
+msgstr "gedit æä"
 
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"åäæææçååãååå/æäæåééåèçèäåéä (Free Software "
-"Foundation) ååç GNU èçææèåè (GFDL) çæ 1.1 ææéçæï èèåèæ"
-"æååçéåãææåéåèéææãæåäåæ<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">éæ</ulink>äæåéææåäèååç COPYING-DOCS æääæå GFDL çå"
-"æã"
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"ææåæå GFDL èåääååç GNOME æåéåçäéåãåææèåçååææ"
-"åïåäåæåäæåèèåèçääåæçåååïåèèåèçç 6 éåæèã"
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"åäååäççèåçäåååääååæåçåçéåæäåæãåææç GNOME æ"
-"æäå GNOME Documentation Project çæåäïèäåçéæäååååææéåæ"
-"ååæçïäèèæåäæåæã"
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"æææâåæâæäïäæäääæçææççäèïåæää éäïæææææçäæ"
-"çæææééææéççéãéåçåçççéçæïäåææäæèäãæåèèæ"
-"ææææäåææäæçæçèéãåçæäåæèæéçééãåæääæææææ"
-"äæçæååçéïæïèäææåççåèãäèææåäïåææææåéçæ"
-"åãçäæææçèçãæåèåæææèåèçéèçæéåãåæäæåæåèå"
-"æï éäæåæææåäçääæææææçäæçæïåäæèåääæåäååä"
-"äæåçèäïææææææäæçæçäèãæåççåèãääæåäæääåå"
-"èïæèäæèäæçääæäèéäåäääçääçææææææäæçæåèæ"
-"åæçääçæçãéæçã çæçãåççæçåçæåææääæäïåæç"
-"åïãååæååæéçèäïèäæååæääéääèæåãåäåæãèçæå"
-"èææéïæäääåææååæåæçæååçæääçåçæåïåäèäæåè"
-"åçåååçæçæåçåèææäæåæã"
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"æææäåææçäæçæéæåéå GNU èçææèåèçææäæäïèèçåæ"
-"ääåäï <placeholder-1/>"
+#: C/index.page:44(title) C/gedit-printing.page:16(title)
+msgid "Printing with gedit"
+msgstr "äç gedit æå"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gedit.xml:268(None)
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(None)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(name)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(name) C/gedit-tabs.page:15(name)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:14(name) C/gedit-search.page:15(name)
+#: C/gedit-replace.page:15(name) C/gedit-plugins-tag-list.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:9(name) C/gedit-plugins-snippets.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-install.page:15(name)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(name)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(name)
+msgid "Daniel Neel"
+msgstr "Daniel Neel"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:15(email)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:15(email) C/gedit-tabs.page:16(email)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:15(email) C/gedit-search.page:16(email)
+#: C/gedit-replace.page:16(email) C/gedit-plugins-tag-list.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:10(email) C/gedit-plugins-snippets.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-install.page:16(email)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:12(email)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:10(email)
+msgid "dneelyep gmail com"
+msgstr "dneelyep gmail com"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(title)
+msgid "View a list of files in the side pane"
+msgstr "åäèæäæçæäåè"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(p)
+msgid ""
+"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One "
+"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side "
+"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs "
+"alone."
+msgstr ""
+"çæçéåäååæäèèæääåäèäèäåèãåæéèçççæäæéäåç"
+"èïååäæåäèæäæçæäääéçéæãåäääçæçéçæïäçäèæ"
+"åääæèçæçåæåçæäã"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(p)
+msgid ""
+"To view a list of open files in a side pane, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>. A pane will appear to the left of the "
+"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the "
+"side pane will display that file in the workspace."
+msgstr ""
+"èåäèæäæçåæåæäçåèïèåå<guiseq><gui>âæçâ</gui><gui>âäè"
+"æâ</gui></guiseq>ãææåäåçåèäåçääçæïååææåååæåçæ"
+"äãåäèæäååæäæäåïåäåååäæçææäã"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(p)
+msgid ""
+"The side pane also contains a <app>File Browser</app> view. If the pane "
+"displays a file directory instead of currently open files, click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-side-pane2.png\">documents "
+"icon</media> at the bottom of the pane to switch to the <app>Documents</app> "
+"view."
+msgstr ""
+"åæïäèæèååä<app>âæäæèåâ</app>èåãåæäèæäæççææäçå"
+"èéåååæåçæäïèååçæåéç<media type=\"image\" mime=\"image/png"
+"\" src=\"figures/gedit-side-pane2.png\">ææåæ</media>åæå<app>âææâ</"
+"app>èåã"
+
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:28(p)
+msgid ""
+"The side pane only displays files that are open in the current window. When "
+"multiple windows are open, only the files in the current window will be "
+"displayed in the side pane."
+msgstr ""
+"äèæäåæçååçåååæåçæäãåææåäåäçåïéäåæååçåä"
+"çæääæçåäèæäã"
+
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(title)
+msgid "Undo a recent action"
+msgstr "æéääææä"
+
+#. TODO: Maybe include a note about how gedit undoes sequences of "similar" actions, rather than every individual keystroke? For example, whole words are deleted rather than letters.
+#. I think we should also include a note about how many "undo's" you can do, and that you can't
+#. undo something once you've saved the file.
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:28(p)
+msgid ""
+"We all make mistakes. Even <app>gedit</app> users make mistakes. "
+"Fortunately, <app>gedit</app> can help you recover from mistakes. To undo an "
+"action in <app>gedit</app>, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"æäéäçéèïåç <app>gedit</app> çæäääåïåèçæï<app>gedit</"
+"app> åäååæäéèäæåèæïèææääææäïæ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq> çåéïæèçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ææ"
+"</gui></guiseq> åäã"
+
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>gedit</app> will undo one action every time you press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> or select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<app>gedit</app> ææææäæïåææ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq> çåéïæèçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ææ</gui></guiseq> å"
+"äæã"
+
+#: C/gedit-tabs.page:20(title)
+msgid "Add and remove tabs"
+msgstr "æåååéæç"
+
+#: C/gedit-tabs.page:21(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
+"Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on several "
+"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs "
+"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other "
+"files that are available to work on."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
+"å <app>gedit</app> ääçæçïåäèæåääçåäåææäåäæäïååç"
+"åäæççæææçèæåçæççåäïèåçæçæçåäåççæäã"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gedit.xml:349(None)
+#: C/gedit-tabs.page:25(title)
+msgid "Adding tabs"
+msgstr "æåæç"
+
+#: C/gedit-tabs.page:26(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; "
-"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
+"To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</"
+"key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; "
-"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
+"èæåääææçïæçåé  <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>ïæ"
+"åæçæçåäæåæçæçæåèã"
 
-#: C/gedit.xml:23(title)
-msgid "Gedit Manual"
-msgstr "Gedit æå"
+#: C/gedit-tabs.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Removing tabs"
+msgstr "åéæç"
 
-#: C/gedit.xml:25(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#: C/gedit-tabs.page:31(p)
+msgid ""
+"To remove a tab, click the <guiseq><gui>X</gui></guiseq> on the tab's right "
+"side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"èçéääæçïçåæçåèç <guiseq><gui>X</gui></guiseq> æéïèåéææ"
+"æåçæçïæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></"
+"keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:26(holder) C/gedit.xml:45(publishername)
-#: C/gedit.xml:56(firstname) C/gedit.xml:79(orgname) C/gedit.xml:120(para)
-#: C/gedit.xml:128(para) C/gedit.xml:136(para) C/gedit.xml:144(para)
-#: C/gedit.xml:152(para) C/gedit.xml:160(para) C/gedit.xml:168(para)
-#: C/gedit.xml:176(para) C/gedit.xml:184(para) C/gedit.xml:192(para)
-#: C/gedit.xml:200(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME ææéç"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:19(title)
+msgid "Move and re-order tabs"
+msgstr "çååéææçéå"
+
+#: C/gedit-tabs-moving.page:20(p)
+msgid ""
+"Tabs in <app>gedit</app> can be moved, making it easier to work with your "
+"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of "
+"<app>gedit</app> (creating a new <app>gedit</app> window), and moved from "
+"one window to another."
+msgstr ""
+"<app>gedit</app> äçæçåäçåïèææäæäåæåæäïåääçååçæç"
+"åäéææåïäåäçå <app>gedit</app>(ååääæç <app>gedit</app> ç"
+"å)ïåäåääääçåçåååääçåäã"
 
-#: C/gedit.xml:28(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:23(title)
+msgid "Change the order of tabs in the gedit window"
+msgstr "å gedit çåäæåæçéå"
 
-#: C/gedit.xml:29(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:25(p)
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "èææçåäæççéåï"
 
-#: C/gedit.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:28(p) C/gedit-tabs-moving.page:42(p)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:62(p)
+msgid "Click and hold the mouse button on the tab"
+msgstr "åæçäçååæäéææé"
 
-#: C/gedit.xml:31(holder) C/gedit.xml:71(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:29(p)
+msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs"
+msgstr "æåæçåæèçåäçä"
 
-#: C/gedit.xml:33(year) C/gedit.xml:116(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:30(p) C/gedit-tabs-moving.page:44(p)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:65(p)
+msgid "Release the mouse button"
+msgstr "æåéææé"
 
-#: C/gedit.xml:34(holder)
-msgid "Eric Baudais"
-msgstr "Eric Baudais"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:33(p)
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, "
+"immediately beside other opened tabs."
+msgstr "æçåäæåæææäçæççæèïçåæååäæåæççäéã"
 
-#: C/gedit.xml:52(firstname)
-msgid "Joachim"
-msgstr "Joachim"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:38(title)
+msgid "Move a tab, creating a new gedit window"
+msgstr "çåæçïååääæç gedit çå"
 
-#: C/gedit.xml:53(surname)
-msgid "Noreiko"
-msgstr "Noreiko"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:39(p)
+msgid "To drag a tab into a new window:"
+msgstr "æææçåääæçåï"
 
-#: C/gedit.xml:59(orgname)
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:43(p)
+msgid "Drag the tab out of the space it occupies"
+msgstr "åæçäåæåçäçäçå"
 
-#: C/gedit.xml:63(firstname)
-msgid "Hal"
-msgstr "Hal"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:47(p)
+msgid ""
+"or, while the tab to be moved is open, choose <guiseq><gui>Documents</"
+"gui><gui>Move to New Window</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"æèïæçæææååïçèå <guiseq><gui>ææ</gui><gui>çååæçå</gui></"
+"guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:64(surname)
-msgid "Canary"
-msgstr "Canary"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:50(p)
+msgid ""
+"It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new "
+"window is maximized. For best results, un-maximize the windows before "
+"dragging the tab."
+msgstr ""
+"èæåäæääçåæååæïçåæçäåååååéïæåçåææïåæåæç"
+"äåïååæçåçæååã"
 
-#: C/gedit.xml:65(contrib)
-msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr "æååæéè"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:57(title)
+msgid "Move a tab to another gedit window"
+msgstr "åæççååä gedit çåä"
 
-#: C/gedit.xml:68(firstname) C/gedit.xml:191(para)
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:59(p)
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr "åæææåæçäääçåçåååääçåäï"
 
-#: C/gedit.xml:72(email)
-msgid "gdocteam sun com"
-msgstr "gdocteam sun com"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:63(p)
+msgid "Drag the tab to the new window"
+msgstr "æåæçåæçå"
 
-#: C/gedit.xml:76(firstname)
-msgid "Eric"
-msgstr "Eric"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:64(p)
+msgid "Place it beside other tabs in the new window"
+msgstr "ååæåæçåçåäæçæè"
 
-#: C/gedit.xml:77(surname)
-msgid "Baudais"
-msgstr "Baudais"
+#: C/gedit-tabs-moving.page:68(p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-tab-shortcuts\"/> for shortcuts "
+"to make it easier to manage your tabs."
+msgstr ""
+"äçåæéäææäççæçïèåéï<link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-"
+"tab-shortcuts\"/>ã"
 
-#: C/gedit.xml:80(email)
-msgid "baudais okstate edu"
-msgstr "baudais okstate edu"
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(title)
+#, fuzzy
+msgid "Turn on syntax highlighting"
+msgstr "æåèæéäæç"
 
-#: C/gedit.xml:84(firstname)
-msgid "Baris"
-msgstr "Baris"
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "èæéäæç"
 
-#: C/gedit.xml:85(surname)
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(p)
 msgid ""
-"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application."
-msgstr "Cicek æää gedit åççåææäèçäæã"
+"<app>gedit</app> provides syntax highlighting for a wide range of markup, "
+"programming, and scientific languages. If <app>gedit</app> recognizes the "
+"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the "
+"text."
+msgstr ""
+"<app>gedit</app> ææåæçéäèæïåæèèèãçåèèåçåèèççïå"
+"æ <app>gedit</app> èååæåçæäïååäèåæçéäææã"
 
-#: C/gedit.xml:86(contrib) C/gedit.xml:91(contrib)
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "èè"
-
-#: C/gedit.xml:89(firstname)
-msgid "Ajit"
-msgstr "Ajit"
-
-#: C/gedit.xml:90(surname)
-msgid "George provided information about plugins."
-msgstr "George æääæåæäçäæã"
-
-#: C/gedit.xml:115(revnumber)
-msgid "gedit V1.0"
-msgstr "gedit V1.0"
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:20(p)
+msgid ""
+"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select "
+"the appropriate syntax or language by clicking <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Highlight Mode</gui></guiseq>, and then choosing the desired "
+"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the "
+"bottom of the <app>gedit</app> window."
+msgstr ""
+"åææåäçæäæåæèèåïæææçéäèæïæåäéèçèå "
+"<guiseq><gui>æç</gui><gui>çåæçæå</gui></guiseq> æéæäçéäæåã"
+"æèïæèåää <app>gedit</app> çååéçæååèäéæã"
 
-#: C/gedit.xml:118(para)
-msgid "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
-msgstr "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+#: C/gedit-spellcheck.page:15(title)
+msgid "Spell-check your document"
+msgstr "æåææ"
 
-#: C/gedit.xml:124(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.0"
-msgstr "gedit æå V2.0"
+#: C/gedit-spellcheck.page:16(p)
+msgid ""
+"Using the spell-check feature in <app>gedit</app> requires that you first "
+"enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Spell "
+"Checker</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"èå <app>gedit</app> ääçæåææåèïéåéèæåçæåæäãèåçææ"
+"äïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>æåæ"
+"æå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:125(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "2002å3æ"
+#: C/gedit-spellcheck.page:19(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Autocheck Spelling</gui></guiseq> to "
+"make <app>gedit</app> highlight spelling errors while you type."
+msgstr ""
+"çèå <guiseq><gui>åå</gui><gui>èåæåææ</gui></guiseq>ï<app>gedit</"
+"app> äåæèåæïéäæçéèçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:127(para) C/gedit.xml:135(para) C/gedit.xml:143(para)
-#: C/gedit.xml:151(para) C/gedit.xml:159(para) C/gedit.xml:167(para)
-#: C/gedit.xml:175(para) C/gedit.xml:183(para)
-msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:13(name)
+msgid "Paolo Borelli"
+msgstr "Paolo Borelli"
 
-#: C/gedit.xml:132(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.1"
-msgstr "gedit æå V2.1"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:16(name)
+msgid "Jesse van den Kieboom"
+msgstr "Jesse van den Kieboom"
 
-#: C/gedit.xml:133(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "2002å6æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:19(name)
+msgid "Steve FrÃcinaux"
+msgstr "Steve FrÃcinaux"
 
-#: C/gedit.xml:140(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.2"
-msgstr "gedit æå V2.2"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:22(name)
+msgid "Ignacio Casal Quinteiro"
+msgstr "Ignacio Casal Quinteiro"
 
-#: C/gedit.xml:141(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "2002å8æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:26(title)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "åæé"
 
-#: C/gedit.xml:148(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.3"
-msgstr "gedit æå V2.3"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:28(p)
+msgid ""
+"Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
+"the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
+"shortcut keys."
+msgstr ""
+"äç<gui>åæé</gui>æèåçäåïæçéæåèåèåãäèååä "
+"<app>gedit</app> çåçåæéã"
 
-#: C/gedit.xml:149(date)
-msgid "September 2002"
-msgstr "2002å9æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:46(title)
+msgid "Tab-related Shortcut keys"
+msgstr "æççåçåæé"
 
-#: C/gedit.xml:156(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.4"
-msgstr "gedit æå V2.4"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p)
+msgid "To Do This"
+msgstr "æä"
 
-#: C/gedit.xml:157(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "2003å1æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p)
+msgid "Press This"
+msgstr "åæé"
 
-#: C/gedit.xml:164(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.5"
-msgstr "gedit æå V2.5"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:58(p)
+msgid "Switch to the next tab to the left"
+msgstr "åæååèçæç"
 
-#: C/gedit.xml:165(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "2003å3æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:58(p)
+msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
 
-#: C/gedit.xml:172(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.6"
-msgstr "gedit æå V2.6"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(p)
+msgid "Switch to the next tab to the right"
+msgstr "åæååèçæç"
 
-#: C/gedit.xml:173(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "2003å9æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(p)
+msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
 
-#: C/gedit.xml:180(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.7"
-msgstr "gedit æå V2.7"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p)
+msgid "Close tab"
+msgstr "åéæç"
 
-#: C/gedit.xml:181(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "2003å3æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p) C/gedit-shortcut-keys.page:108(p)
+msgid "Ctrl + W"
+msgstr "Ctrl + W"
 
-#: C/gedit.xml:188(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.8"
-msgstr "gedit æå V2.8"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(p)
+msgid "Save all tabs"
+msgstr "äååéæç"
 
-#: C/gedit.xml:189(date) C/gedit.xml:197(date)
-msgid "July 2006"
-msgstr "2006å7æ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(p)
+msgid "Ctrl + Shift + L"
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
 
-#: C/gedit.xml:196(revnumber)
-msgid "gedit Manual V2.9"
-msgstr "gedit æå V2.9"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:70(p)
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "åéåéæç"
 
-#: C/gedit.xml:199(para)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME ææåç"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:70(p)
+msgid "Ctrl + Shift + W"
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
 
-#: C/gedit.xml:204(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.16 of gedit."
-msgstr "ææåäç gedit 2.16 çã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(p)
+msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
+msgstr "èåç <var>n</var> äæç"
 
-#: C/gedit.xml:207(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "åé"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(p)
+msgid "Alt + <var>n</var>"
+msgstr "Alt + <var>n</var>"
 
-#: C/gedit.xml:208(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gedit</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"èæååä <application>gedit</application> åççåæææåçéèææåå"
-"èïèåç <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME åéé</"
-"ulink> äçæåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:80(title)
+msgid "Shortcut keys for working with files"
+msgstr "æäæäçåæé"
 
-#: C/gedit.xml:213(para)
-msgid ""
-"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust "
-"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax "
-"highlighting. More advanced features are available as plugins."
-msgstr ""
-"gedit æää GNOME æéçåäçææçèåïèåäåææèèæåãæåææãæ"
-"æææïäåéäèæçãææåççæåäéèæäæåçã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:90(p)
+msgid "Create a new document"
+msgstr "ååæææ"
 
-#: C/gedit.xml:218(primary)
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:90(p)
+msgid "Ctrl + N"
+msgstr "Ctrl + N"
 
-#: C/gedit.xml:219(primary)
-msgid "text editor"
-msgstr "ææçèå"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(p)
+msgid "Open a document"
+msgstr "æåææ"
 
-#: C/gedit.xml:224(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "çä"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(p)
+msgid "Ctrl + O"
+msgstr "Ctrl + O"
 
-#: C/gedit.xml:229(para)
-msgid ""
-"The <application>gedit</application> application enables you to create and "
-"edit text files."
-msgstr "<application>gedit</application> åèæåååçèæææäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(p)
+msgid "Save the current document"
+msgstr "äåååææ"
 
-#: C/gedit.xml:231(para)
-msgid ""
-"The aim of <application>gedit</application> is to be a simple and easy to "
-"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
-"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
-"editing."
-msgstr ""
-"<application>gedit</application> ççææïåçääçåæççææçèåãæå"
-"åçåèåäéèäåç <firstterm>æä</firstterm>ïæåçæèåçæåçèç"
-"åçäåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(p)
+msgid "Ctrl + S"
+msgstr "Ctrl + S"
 
-#: C/gedit.xml:235(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "åéåé"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(p)
+msgid "Save the current document with a new filename"
+msgstr "æäååä"
 
-#: C/gedit.xml:239(title)
-msgid "Starting gedit"
-msgstr "åå gedit"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(p)
+msgid "Ctrl + Shift + S"
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
 
-#: C/gedit.xml:240(para)
-msgid "You can start <application>gedit</application> in the following ways:"
-msgstr "åäéèääæååå <application>gedit</application>ï"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(p)
+msgid "Print the current document"
+msgstr "æåååææ"
 
-#: C/gedit.xml:243(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>åççå</guimenu> èå"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(p)
+msgid "Ctrl + P"
+msgstr "Ctrl + P"
 
-#: C/gedit.xml:245(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text "
-"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"éæ <menuchoice><guisubmenu>éä</guisubmenu><guimenuitem>ææçèå</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:105(p)
+msgid "Print preview"
+msgstr "æåéè"
 
-#: C/gedit.xml:249(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "åäè"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:105(p)
+msgid "Ctrl + Shift + P"
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
 
-#: C/gedit.xml:251(para)
-msgid "Execute the following command: <command>gedit</command>"
-msgstr "æèääåäï <command>gedit</command>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:108(p)
+msgid "Close the current document"
+msgstr "åéååææ"
 
-#: C/gedit.xml:255(para)
-msgid ""
-"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will "
-"start, and display the document."
-msgstr ""
-"éèæåäïåæåæäççåäæåääæææäïgedit äèåèèïæçèäæ"
-"æã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(p)
+msgid "Quit gedit"
+msgstr "éå gedit"
 
-#: C/gedit.xml:260(title)
-msgid "The gedit Window"
-msgstr "gedit çå"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(p)
+msgid "Ctrl + Q"
+msgstr "Ctrl + Q"
 
-#: C/gedit.xml:261(para)
-msgid ""
-"When you start <application>gedit</application>, the following window is "
-"displayed:"
-msgstr "ååå <application>gedit</application> æïççäæçäéççåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:118(title)
+msgid "Shortcut keys for editing files"
+msgstr "çèææçåæé"
 
-#: C/gedit.xml:264(title)
-msgid "gedit Window"
-msgstr "gedit çå"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:128(p)
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "æéääææä"
 
-#: C/gedit.xml:270(phrase)
-msgid "Shows gedit main window."
-msgstr "æç gedit äçåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:128(p)
+msgid "Ctrl + Z"
+msgstr "Ctrl + Z"
 
-#: C/gedit.xml:276(para)
-msgid ""
-"The <application>gedit</application> window contains the following elements:"
-msgstr "è <application>gedit</application> çåååääåäï"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:131(p)
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "éåääææéçæä"
 
-#: C/gedit.xml:279(term)
-msgid "Menubar"
-msgstr "èåæ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:131(p)
+msgid "Ctrl + Shift + Z"
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
 
-#: C/gedit.xml:281(para)
-msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
-"files in <application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"èåæäçèåååæå <application>gedit</application> äåçæäæéçææ"
-"åäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(p)
+msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
+msgstr "ååéäçæææææåïåæååèæä"
 
-#: C/gedit.xml:284(term)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ååæ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(p)
+msgid "Ctrl + X"
+msgstr "Ctrl + X"
 
-#: C/gedit.xml:286(para)
-msgid ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
-msgstr "ååæååæåääèåæèéçåäçåéã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(p)
+msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
+msgstr "ååéäçæææææåïåæååèæä"
 
-#: C/gedit.xml:289(term)
-msgid "Display area"
-msgstr "æçåå"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(p)
+msgid "Ctrl + C"
+msgstr "Ctrl + C"
 
-#: C/gedit.xml:291(para)
-msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr "èååååææåçèçæäçææã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(p)
+msgid "Paste the contents of the clipboard"
+msgstr "äåèæäçèåå"
 
-#: C/gedit.xml:294(term)
-msgid "Statusbar"
-msgstr "çææ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(p)
+msgid "Ctrl + V"
+msgstr "Ctrl + V"
 
-#: C/gedit.xml:296(para)
-msgid ""
-"The statusbar displays information about current <application>gedit</"
-"application> activity and contextual information about the menu items. The "
-"statusbar also displays the following information:"
-msgstr ""
-"çæææçåäåå <application>gedit</application> æåçäæåèåéççå"
-"äæãçææäæçäéçäæï"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:143(p)
+msgid "Select all text in the file"
+msgstr "åééä"
 
-#: C/gedit.xml:299(para)
-msgid ""
-"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
-"located."
-msgstr "åæäçïæçåææåçèååååã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:143(p)
+msgid "Ctrl + A"
+msgstr "Ctrl + A"
 
-#: C/gedit.xml:302(para)
-msgid ""
-"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
-"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
-"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the <keycap>Insert</"
-"keycap> key to change edit mode."
-msgstr ""
-"çèæåïåæçèååäæåæåïåèçæææç <guilabel>æå</guilabel>ã"
-"åæçèååäèçæåïçæææç <guilabel>èç</guilabel>ãæ "
-"<keycap>Insert</keycap> éåæäççèæåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:146(p)
+msgid "Delete the current line"
+msgstr "åéååè"
 
-#: C/gedit.xml:307(term)
-msgid "Side Pane"
-msgstr "äæ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:146(p)
+msgid "Ctrl + D"
+msgstr "Ctrl + D"
 
-#: C/gedit.xml:309(para)
-msgid ""
-"The side pane displays a list of open documents, and other information "
-"depending on which plugins are enabled."
-msgstr "äæäæçæåææçåèïåääæååäæåçäåäæäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(p)
+msgid "Move the selected line up one line"
+msgstr "åéäçèäçäè"
 
-#: C/gedit.xml:310(para)
-msgid ""
-"By default the side pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"éèäèææææçïèæçåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
-"guimenu><guimenuitem>äèæ</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(p)
+msgid "Alt + Up Arrow"
+msgstr "Alt + äæåé"
 
-#: C/gedit.xml:313(term)
-msgid "Bottom Pane"
-msgstr "åééæ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:152(p)
+msgid "Move the selected line down one line"
+msgstr "åéäçèäçäè"
 
-#: C/gedit.xml:315(para)
-msgid ""
-"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python "
-"Console</application> plugin to display output."
-msgstr ""
-"åééæçäääççååïå <application>Python æåå</application> æäï"
-"åèåæçèåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:152(p)
+msgid "Alt + Down Arrow"
+msgstr "Alt + äæåé"
 
-#: C/gedit.xml:316(para)
-msgid ""
-"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"éèåéæäæçïèæçåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
-"guimenu><guimenuitem>åéæ</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:159(title)
+msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
+msgstr "æçåéèéæçåæé"
 
-#: C/gedit.xml:320(para)
-msgid ""
-"When you right-click in the <application>gedit</application> window, the "
-"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
-"text editing commands."
-msgstr ""
-"åå <application>gedit</application> çåäååæïåççååäæçääåå"
-"èåãèååèåååæåççææçèåäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(p)
+msgid "Show / hide the side pane"
+msgstr "æç/éèäèæ"
 
-#: C/gedit.xml:322(para)
-msgid ""
-"Like other GNOME applications, actions in <application>gedit</application> "
-"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
-"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"åååç GNOME åççåäæïèè <application>gedit</application> çæææå"
-"åçïåäçèåïåäçååæïæèçåæéãææçåéççåæéåå "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">çææå</"
-"ulink> äã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(p)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: C/gedit.xml:327(title)
-msgid "Running gedit from a Command Line"
-msgstr "äåäèèè gedit"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172(p)
+msgid "Show / hide the bottom pane."
+msgstr "æç/éèåééæã"
 
-#: C/gedit.xml:328(para)
-msgid ""
-"You can run <application>gedit</application> from a command line and open a "
-"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
-"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr ""
-"æåääåäèèè <application>gedit</application>ïåäæåääæäæåäæ"
-"äãèäåäèæååäæäïèéåäéçåäïçåæä<keycap>åè</keycap>"
-"éï"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172(p)
+msgid "Ctrl + F9"
+msgstr "Ctrl + F9"
 
-#: C/gedit.xml:329(replaceable)
-msgid "file1.txt file2.txt file3.txt"
-msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:179(title)
+msgid "Shortcut keys for searching"
+msgstr "æççåæé"
 
-#: C/gedit.xml:329(command)
-msgid "gedit <placeholder-1/>"
-msgstr "gedit <placeholder-1/>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:189(p)
+msgid "Find a string"
+msgstr "ææåçä"
 
-#: C/gedit.xml:330(para)
-msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr "ååïæäåäæåää URI ääæäåã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:189(p)
+msgid "Ctrl + F"
+msgstr "Ctrl + F"
 
-#: C/gedit.xml:331(para)
-msgid ""
-"For more information on how to run <application>gedit</application> from a "
-"command line, see the unix manual page for gedit, <ulink url=\"man:gedit\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry></ulink>."
-msgstr ""
-"æåèè <application>gedit</application> ççåäæïèåéï <ulink url="
-"\"man:gedit\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gedit</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(p)
+msgid "Find the next instance of the string"
+msgstr "ææäääåéçåçä"
 
-#: C/gedit.xml:336(title)
-msgid "Working with Files"
-msgstr "æäæä"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(p)
+msgid "Ctrl + G"
+msgstr "Ctrl + G"
 
-#: C/gedit.xml:340(title)
-msgid "Creating a New Document"
-msgstr "ååæææ"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(p)
+msgid "Find the previous instance of the string"
+msgstr "ææäääåéçåçä"
 
-#: C/gedit.xml:341(para)
-msgid ""
-"To create a new document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application "
-"displays a new blank document in the <application>gedit</application> window."
-msgstr ""
-"èååääææäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>æå"
-"</guimenuitem></menuchoice>ãå <application>gedit</application> çåäïåä"
-"æçääæçççææã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(p)
+msgid "Ctrl + Shift + G"
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
 
-#: C/gedit.xml:346(title) C/gedit.xml:1597(title)
-msgid "Opening a File"
-msgstr "æåæä"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(p)
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "ææåææ"
 
-#: C/gedit.xml:347(para)
-msgid ""
-"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> "
-"dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>Open</"
-"guibutton>. The file is displayed in the <application>gedit</application> "
-"window."
-msgstr ""
-"èæåæäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>æå</"
-"guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>æåæä</guilabel> åèæãé"
-"æèæåçæäïçåç <guibutton>çå</guibutton>ãèæäåäæçå "
-"<application>gedit</application> çåäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(p)
+msgid "Ctrl + H"
+msgstr "Ctrl + H"
 
-#: C/gedit.xml:349(phrase)
-msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr "æçæèèéèçæäèååæã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:201(p)
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "æééäæç"
 
-#: C/gedit.xml:349(para)
-msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the five most recent "
-"files that you edited and displays the files as menu items on the "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on "
-"the <placeholder-1/> icon on the toolbar to display the list of recent files."
-msgstr ""
-"åççåäèäææèçèçääæäïåæçå <menuchoice><guimenu>æä</"
-"guimenu></menuchoice> èåäãæäåäçåååæäç <placeholder-1/> åææ"
-"æçæèèéèçæäçåèã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:201(p)
+msgid "Ctrl + Shift + K"
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
 
-#: C/gedit.xml:351(para)
-msgid ""
-"You can open multiple files in <application>gedit</application>. The "
-"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
-"see <xref linkend=\"gedit-tabs\"/>."
-msgstr ""
-"æåäå <application>gedit</application> äæååäæäãçååäæäæåç"
-"çååçåéååääæçãæåçåäæïèåéï<xref linkend=\"gedit-tabs\"/"
-">ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(p)
+msgid "Goto line"
+msgstr "èèåè"
 
-#: C/gedit.xml:357(title)
-msgid "Saving a File"
-msgstr "äåæä"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(p)
+msgid "Ctrl + I"
+msgstr "Ctrl + I"
 
-#: C/gedit.xml:358(para)
-msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "æåääçääåçæææäåæäï"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211(title)
+msgid "Shortcut keys for tools"
+msgstr "äçååçåæé"
 
-#: C/gedit.xml:360(para)
-msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èäåääåçååçæäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</"
-"guimenu><guimenuitem>äå</guimenuitem></menuchoice> åäã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:221(p)
+msgid "Check spelling"
+msgstr "æææå"
 
-#: C/gedit.xml:362(para)
-msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> "
-"dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
-"èäåææäæèçæçæäåäåääçåçæäïèéæ <menuchoice><guimenu>"
-"æä</guimenu><guimenuitem>ååä</guimenuitem></menuchoice>ãå <guilabel>å"
-"åä</guilabel> åèæäèåæäåïçåçå <guibutton>äå</guibutton>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:221(p)
+msgid "Shift + F7"
+msgstr "Shift + F7"
 
-#: C/gedit.xml:364(para)
-msgid ""
-"To save all of the files that are currently open in <application>gedit</"
-"application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</"
-"guimenu><guimenuitem>Save All</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"åæèäå <application>gedit</application> äååæåçæææäïèéæ "
-"<menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>åéäå</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(p)
+msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
+msgstr "åéåéçæ(äçæä)"
 
-#: C/gedit.xml:367(para)
-msgid ""
-"To close all of the files that are currently open in <application>gedit</"
-"application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</"
-"guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"åæèåé <application>gedit</application> äæåçæææäïçèå "
-"<menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>åéåé</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(p)
+msgid "Alt + F12"
+msgstr "Alt + F12"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(p)
+msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
+msgstr "åååæäåèèâmakeâåä(çæä)"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(p)
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(p)
+msgid "Directory listing (with plugin)"
+msgstr "æäååè(äçæä)"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(p)
+msgid "Ctrl + Shift + D"
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:237(title)
+msgid "Shortcut keys for user help"
+msgstr "ååçåæé"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:247(p)
+msgid "Open the gedit user guide"
+msgstr "æåäçæå"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:247(p)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
-#: C/gedit.xml:372(title)
-msgid "Opening a File from a URI"
-msgstr "ä URI æåæä"
+#: C/gedit-search.page:20(title)
+msgid "Search for text"
+msgstr "æçææ"
 
-#: C/gedit.xml:373(para)
+#: C/gedit-search.page:21(p)
 msgid ""
-"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the "
-"following steps:"
-msgstr "èéèçäèææèç (URI) æåæäïèæèääæéï"
+"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your "
+"file."
+msgstr "æçåååäåæææææäæåçææã"
+
+#: C/gedit-search.page:23(title)
+msgid "Finding text"
+msgstr "ææææ"
 
-#: C/gedit.xml:376(para)
+#: C/gedit-search.page:24(p)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open Location</guilabel> "
-"dialog."
+"Open the <gui style=\"menu\">search window</gui> by clicking "
+"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Find</gui></guiseq> or pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. This will move your cursor to "
+"the start of the <gui>search window</gui>."
 msgstr ""
-"çèå  <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>æåäç</"
-"guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>æåäç</guilabel> åèæã"
+"çèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>ææ</gui></guiseq> åäïæå <gui style="
+"\"menu\">æçåèæ</gui>ïäåäæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:379(para)
-msgid "Enter the URI of the file that you want to open."
-msgstr "èåæææåæäç URIã"
+#: C/gedit-search.page:27(p)
+msgid "Type the text you wish to search for in the <gui>search window</gui>."
+msgstr "å <gui>æççå</gui> äèåææèææçææã"
 
-#: C/gedit.xml:382(para)
+#: C/gedit-search.page:28(p)
 msgid ""
-"Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the "
-"appropriate character coding."
-msgstr "å <guilabel>åççç</guilabel> äæåèäïåäéæéåçåçççã"
+"As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text "
+"that match what you have entered."
+msgstr "åæèåçåæï<app>gedit</app> åäéäæçææäçåééã"
 
-#: C/gedit.xml:385(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "ç <guibutton>æå</guibutton>ã"
+#: C/gedit-search.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "To scroll through the search results, do any of the following:"
+msgstr "èååääæçæïèæäéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:388(para)
+#: C/gedit-search.page:31(p)
 msgid ""
-"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
-"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
-"methods supported by <literal>gnome-vfs</literal>."
+"Click on the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the "
+"<gui>search window</gui>"
 msgstr ""
-"ææç <replaceable>URI</replaceable> åæ <literal>http:</literal>ã"
-"<literal>ftp:</literal>ã<literal>file:</literal> åææ <literal>gnome-vfs</"
-"literal> ææçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:389(para)
+#: C/gedit-search.page:33(p)
 msgid ""
-"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
-"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be "
-"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP "
-"servers may correctly work with saving remote files."
+"Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard"
 msgstr ""
-"æäçåç URI ääåèæåæåïåæææååéååååääçã HTTP ååèè"
-"åæäãä FTP äæåçæääèäæåèïåäåäæææ FTP æååèååçè"
-"çäåæäã"
 
-#: C/gedit.xml:390(para)
+#: C/gedit-search.page:34(p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"gconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, "
-"setting the key <systemitem>/apps/gedit-2/preferences/editor/save/"
-"writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"äååèçæååïåäéè <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gconf-editor"
-"\"><application>éççèå</application></ulink> æåçïèç <systemitem>/"
-"apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>ïäè"
-"åèåèéèåçã"
+"èåååæåäïåæäåçæçïæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>PgUp</key></keyseq> æ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>PgDn</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:395(title)
-msgid "Working With Tabs"
-msgstr "æçæä"
+#: C/gedit-search.page:38(p)
+msgid "To close the <gui>search window</gui>, press <key>Esc</key>."
+msgstr "èåé <gui>æççå</gui>ïæää <key>Esc</key> éã"
 
-#: C/gedit.xml:397(para)
+#: C/gedit-search.page:41(p)
 msgid ""
-"When more than one file is open, <application>gedit</application> shows a "
-"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
-"switch to another document, click on its tab."
+"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
+"after you have completed your search. To remove the highlight, click "
+"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"åæååäæäæï<application>gedit</application> åäèäæäæææçää "
-"<firstterm>tab</firstterm>ïèåæææïçåæçååã"
+"ææççææääæéäçæïçèæçåæèäéäãèåæéäçæïçèå "
+"<guiseq><gui>æç</gui><gui>æéçåæç</gui></guiseq>ïæèæçåé "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>ã"
+
+#: C/gedit-save-file.page:14(title)
+msgid "Save a file"
+msgstr "äåæä"
 
-#: C/gedit.xml:398(para)
+#: C/gedit-save-file.page:16(p)
 msgid ""
-"To move a document to another <application> gedit</application> window, drag "
-"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
+"To save a file in <app>gedit</app>, click on the disk-drive icon with the "
+"word <gui>Save</gui> next to it. You may also select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"èçåææåååç <application>gedit</application> çåïåèæèäæææç"
-"æèåååã"
+"èäåååææïçåååæäçääåççåæïæèåç <gui>äå</gui>ãæä"
+"åäçèå <guiseq><gui>æä</gui><gui>äå</gui></guiseq> åäïæèæçå"
+"é <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:399(para)
+#: C/gedit-save-file.page:17(p)
 msgid ""
-"To move a document to a new <application> gedit</application> window, either "
-"drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice><guimenu>Documents</"
-"guimenu><guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem></menuchoice>."
+"If you are saving a new file, the <gui>Save File</gui> dialog will appear, "
+"and you can select a name for the file, as well as the directory where you "
+"would like the file to be saved."
 msgstr ""
-"èçåääææåæç <application>gedit</application> çåïæèæåæçåæ"
-"éäïäåäçèå <menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>çååæç"
-"å</guimenuitem></menuchoice>ã"
-
-#: C/gedit.xml:405(title)
-msgid "Working with Text"
-msgstr "æææä"
+"åæææçäæäåïäåçää <gui>ååä</gui> åèæïæåäéææäååç"
+"äçïèåæäçåçã"
 
-#: C/gedit.xml:409(title)
-msgid "Editing Text"
-msgstr "çèææ"
-
-#: C/gedit.xml:410(para)
-msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr "æåäéèääæææçèæääçææï"
+#: C/gedit-replace.page:20(title)
+msgid "Replace text"
+msgstr "ææææ"
 
-#: C/gedit.xml:412(para)
+#: C/gedit-replace.page:22(p)
 msgid ""
-"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion cursor</"
-"firstterm> marks the point where new text appears. To change this, use the "
-"arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
+"Editing text can be time consuming. To save time, <app>gedit</app> includes "
+"a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of "
+"text."
 msgstr ""
-"éèéçæèåæåã<firstterm>åææåç</firstterm> æçæçææåèååè"
-"éãèæååååïåäçæåéæéæçåææååææåçäçã"
+"äæææææèèæçïääèçæéï<app>gedit</app> æääää <app>ææ</"
+"app> åèïæååæææåææææã"
 
-#: C/gedit.xml:414(para)
+#: C/gedit-replace.page:25(title)
+msgid "Replace text in <app>gedit</app>"
+msgstr "å <app>gedit</app> äææææ"
+
+#: C/gedit-replace.page:26(p)
 msgid ""
-"To copy the selected text to the clipboard, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Replace</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"èåéåçææååååèæïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>åå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"çèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>ææ</gui></guiseq> åäæåææååïäå"
+"äæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>ã"
+
+#: C/gedit-replace.page:27(p)
+msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field."
+msgstr "åâæçâèåæäïèåææèææçææã"
 
-#: C/gedit.xml:416(para)
+#: C/gedit-replace.page:28(p)
+msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field."
+msgstr "åâææäâèåæäïèåææææçææã"
+
+#: C/gedit-replace.page:30(p)
 msgid ""
-"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
-"clipboard, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èåéåçææååååèæäïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>åå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"Once you have entered the original and replacement text, select your desired "
+"replacement options:"
+msgstr "èåèææçææåïæçéæåéçææééï"
 
-#: C/gedit.xml:418(para)
+#: C/gedit-replace.page:32(p)
 msgid ""
-"To permanently delete the selected text from the file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"èäæääæäåééåçææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"To replace <em>only</em> the next matching portion of text, click "
+"<gui>Replace</gui>."
+msgstr "èææææäç<em>ää</em>åééïç <guibutton>ææ</guibutton>ã"
 
-#: C/gedit.xml:420(para)
+#: C/gedit-replace.page:33(p)
 msgid ""
-"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
-"file, either from gedit or another application."
+"To replace <em>all occurrences</em> of the searched-for text, click "
+"<gui>Replace All</gui>."
 msgstr ""
-"èååæäçæååèæäçååïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>çè</guimenuitem></menuchoice>ãæåéèågedit æåä"
-"çåéïåååæèååææïçåæèçèææã"
+"èææææäç<em>ææ</em>åééïç <guibutton>ææåé</guibutton>ã"
 
-#: C/gedit.xml:422(para)
+#: C/gedit-replace.page:39(p)
 msgid ""
-"To select all of the text in a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the <gui>Replace All</gui> function with care. <gui>Replace All</gui> "
+"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight "
+"portions of text where the replace function will be performed."
 msgstr ""
-"èéææääçææææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>åééå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"äç <gui>åéææ</gui> åèèäçïåäææææäçææéçïåäääéäæ"
+"çèææçææã"
+
+#: C/gedit-replace.page:43(title)
+msgid "More options"
+msgstr "æåéé"
 
-#: C/gedit.xml:428(title)
-msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr "æéåéå"
+#: C/gedit-replace.page:46(title)
+msgid "Match case"
+msgstr "ååååå"
 
-#: C/gedit.xml:429(para)
+#: C/gedit-replace.page:47(p)
 msgid ""
-"To undo a change you have made, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To reverse this "
-"action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The <em>Match case</em> option allows you to specify whether you want your "
+"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be "
+"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive."
 msgstr ""
-"èæéäåçææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æé"
-"</guimenuitem></menuchoice>ãèæåääæäïçèå <menuchoice><guimenu>çè"
-"</guimenu><guimenuitem>éå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"<em>ååååå</em> ééåäæåæçææåèèåååãéäæéæçæåäåå"
+"åæçåååïåæäéäïåäåååæåååã"
 
-#: C/gedit.xml:434(title)
-msgid "Finding and Replacing"
-msgstr "ææåææææ"
+#: C/gedit-replace.page:50(title)
+msgid "Match entire word only"
+msgstr "åéæäåè"
 
-#: C/gedit.xml:436(para)
+#: C/gedit-replace.page:51(p)
 msgid ""
-"In <application>gedit</application>, there are two ways of searching for "
-"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
-"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
-"highlight matching text as you type it."
+"Use this option to search for a specific word without including fragments of "
+"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this "
+"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 's<em>and</"
+"em>' and 'comm<em>and</em>er' would not be matched."
 msgstr ""
-"å  <application>gedit</application> äïæäçæææçææãæåääç "
-"<guilabel>ææ</guilabel> åèæææçæåçäææåïäåääç <guilabel>å"
-"éæç</guilabel> éäåéæèåçææã"
+"äçæééïåäæçåæçåèïäåæèèççæïäåïæèæçâææâïåä"
+"éäæééïéäåççâææâäèæçåïèâæ<em>ææ</em>âåâå<em>ææ</em>"
+"äâéääèæçåã"
 
-#: C/gedit.xml:441(title)
-msgid "Finding Text"
-msgstr "ææææ"
-
-#: C/gedit.xml:442(para)
-msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr "èåæääæçææåçäïèæääæéæäï"
+#: C/gedit-replace.page:54(title)
+msgid "Search backwards"
+msgstr "ååæç"
 
-#: C/gedit.xml:444(para)
+#: C/gedit-replace.page:55(p)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog."
+"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish "
+"to step through search results from end to beginning, select this option."
 msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææ</guimenuitem></"
-"menuchoice>ïæç <guilabel>ææ</guilabel> åèæã"
+"èäåääèæææåæåïåæææèæçäåååèèïéäååäéäæéã"
 
-#: C/gedit.xml:446(para)
+#: C/gedit-replace.page:58(title)
+msgid "Wrap around"
+msgstr "åçæå"
+
+#: C/gedit-replace.page:59(p)
 msgid ""
-"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel> "
-"field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
-"<xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>."
+"With the <app>wrap around</app> option enabled, <app>gedit</app> will re-"
+"start the search/replace action at the top of the file after it has reached "
+"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made "
+"across your entire file."
 msgstr ""
-"å <guilabel>æçæ</guilabel> éèåæèææçåçäïåäåææèçååè"
-"çïèåéï<xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>ã"
+"éä<app>ååææåéççæç</app>ééïåææ/ææåææçåæïäèååå"
+"éæèèïèåçäææ/ææææçææååã"
 
-#: C/gedit.xml:448(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gedit-quickstart.page:19(None)
 msgid ""
-"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
-"occurrence of the string after your current cursor position. If "
-"<application>gedit</application> finds the string, the application selects "
-"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
-"highlighted."
+"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; "
+"md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b"
 msgstr ""
-"çå <guibutton>ææ</guibutton> ååääååäçååæçåçäãåæ "
-"<application>gedit</application> æåäèåçäïåäéäçääåééïåäç"
-"åééåäéäæçã"
+"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; "
+"md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b"
+
+#: C/gedit-quickstart.page:16(title)
+msgid "Get started with gedit"
+msgstr "ååäç gedit"
 
-#: C/gedit.xml:450(para)
+#: C/gedit-quickstart.page:17(p)
 msgid ""
-"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> "
-"or choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Next</"
-"guimenuitem></menuchoice>. To find the previous occurrence of the text, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Previous</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<app>gedit</app> is a full-featured text editor for the GNOME desktop "
+"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you "
+"can use some of its advanced features, making it your own software "
+"development environment."
 msgstr ""
-"èææäääåééïççç <guibutton>ææ</guibutton>ïäåäçèå "
-"<menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></"
-"menuchoice>ãèææåääåééïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
-"guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"<app>gedit</app> åå GNOME æéçåçåéçæïæåääçåäåçåçäçå"
+"ææïäåääçåçéççæïèåæäääèäååååã"
 
-#: C/gedit.xml:453(para)
+#: C/gedit-quickstart.page:21(p)
 msgid ""
-"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
-"move the selection to other occurrences of the text by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Next</guimenuitem></"
-"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
-"Previous</guimenuitem></menuchoice>."
+"Once <app>gedit</app> launches, you can start writing right away. To save "
+"your text, just click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
-"åéä <guilabel>ææ</guilabel> åèæåïæèåäéè <menuchoice><guimenu>"
-"æç</guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></menuchoice> åäïæè "
-"<menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></"
-"menuchoice> ïææçååçåééã"
+"äææåä <app>gedit</app> ææçèåïæååäååäåååïèäåæäïè"
+"çå<gui>äå</gui>æéã"
 
-#: C/gedit.xml:454(para)
+#: C/gedit-quickstart.page:23(p)
 msgid ""
-"To remove the highlighting from the text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Clear Highlight</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"To learn about additional <app>gedit</app> features and to get assistance "
+"with performing additional tasks, explore <link xref=\"index\">the other "
+"portions</link> of the <app>gedit</app> help."
 msgstr ""
-"èæéææéäææïçèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>æ"
-"ééäæç</guimenuitem></menuchoice>ã"
+"èåä <app>gedit</app> çéåçæïèèåçäåïèèé <app>gedit</app> å"
+"åç <link xref=\"index\">åäéå</link>ã"
 
-#: C/gedit.xml:458(title)
-msgid "Incremental Search"
-msgstr "åéæç"
-
-#: C/gedit.xml:460(para)
+#: C/gedit-printing.page:19(p)
 msgid ""
-"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
-"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
-"browsers.)"
+"Printing with <app>gedit</app> requires that you have connected and "
+"configured your printer. If you have not done this, please consult the "
+"printing help documentation for your desktop environment."
 msgstr ""
-"åéæçäéäåéææäïæèææçææã(èäçæçääääçéæèåäçæ"
-"çåèã)"
+"å <app>gedit</app> ääçæåïéèæèæåéçåæåæïåææèææåå"
+"åïèæéæåæåååæéçåäçææã"
 
-#: C/gedit.xml:461(para)
+#: C/gedit-printing.page:22(p)
 msgid ""
-"To start an incremental search, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
-"guimenu><guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem></menuchoice>. The "
-"search box appears at the top of the display area."
+"<app>gedit</app> allows you to both print output to a file, as well as "
+"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also "
+"preview how the printed document will look by using the <app>Print Preview</"
+"app> feature."
 msgstr ""
-"èååääåéæçïçèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>å"
-"éæç</guimenuitem></menuchoice>ãååäåééåçääæçæã"
+"<app>gedit</app> åäææææååääæääïååæååçääæãåæåææä"
+"åïæèåääç<app>æåéè</app>åèïçääæåçææã"
 
-#: C/gedit.xml:462(para)
-msgid ""
-"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The "
-"first instance after the cursor position is also selected."
-msgstr "èååïææäåéçææéäéäæçïçääåééääèéäã"
+#: C/gedit-printing.page:25(title)
+msgid "Printing to paper"
+msgstr "æååçå"
 
-#: C/gedit.xml:463(para)
+#: C/gedit-printing.page:29(title)
+msgid "Printing output to a file"
+msgstr "æåèååääæä"
+
+#: C/gedit-printing.page:31(p)
 msgid ""
-"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
-"search box open, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
-"keycombo>. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>G</keycap></keycombo> to go back to the previous match."
+"You can also use <app>gedit</app> to print to a file. To do so, select "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui><gui>Print to File</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"èæèåçääåééïæçåé <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
-"keycap></keycombo>ãæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>G</keycap></keycombo> åååääåééã"
+"æäåääç <app>gedit</app> æååæäåèïçèå <guiseq><gui>æä</"
+"gui><gui>æå</gui><gui>æååæä</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:464(para)
-msgid ""
-"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
-"selection between matches."
-msgstr "æäåääçääæåéæéææèïååäåééäååæã"
+#: C/gedit-printing.page:32(p)
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "æååèäçäåæäæåï"
 
-#: C/gedit.xml:469(title)
-msgid "Replacing Text"
-msgstr "ææææ"
+#: C/gedit-printing.page:34(p)
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "äæåæææå(.pdf)"
+
+#: C/gedit-printing.page:35(p)
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
 
-#: C/gedit.xml:471(para)
+#: C/gedit-printing.page:36(p)
+msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)"
+msgstr "åçæçéåå(.svg)"
+
+#: C/gedit-plugins-terminal.page:15(title)
+msgid "Add a Terminal console to the bottom pane"
+msgstr "ååééææåççæåå"
+
+#: C/gedit-plugins-terminal.page:17(p)
 msgid ""
-"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
-"string, perform the following steps:"
+"<app>gedit</app> makes it possible to include an embedded version of "
+"<app>Gnome Terminal</app>, the GNOME command-line application, in the bottom "
+"pane of the <app>gedit</app> window. This will let you run scripts, install "
+"needed software, or test your program without leaving <app>gedit</app>."
 msgstr ""
-"èåæääæçääåçäïåçåääåçäææèåçäïèæèääæéï"
+"<app>gedit</app> åäåçååééæäïæåää <app>GNOME çç</app>ïåæ "
+"GNOME çåäèåççåãèææååääåçå <app>gedit</app> èèèèæãå"
+"èæéèäïæèèèçåã"
 
-#: C/gedit.xml:473(para)
+#: C/gedit-plugins-terminal.page:19(p)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Replace</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Replace</guilabel> dialog."
+"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Embedded Terminal</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"éæ<menuchoice><guimenu>âæçâ</guimenu><guimenuitem>âææâ</guimenuitem></"
-"menuchoice>ïæç<guilabel>âææâ</guilabel>åèæã"
+"èåçææäïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</"
+"gui><gui>åéçç</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:475(para)
+#: C/gedit-plugins-terminal.page:21(p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search for</"
-"guilabel> field. You can include special characters such as a new line or "
-"tab: see <xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>."
+"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by "
+"selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"å <guilabel>æçæ</guilabel> äèåææææçåçãèåäèåçæåçïåæ"
-"èçæåèçïèåéï <xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>ã"
+"äæåçææäïåäéèçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>åééæ</gui></"
+"guiseq>ïæççæåèæïæèæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></"
+"keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:476(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(None)
 msgid ""
-"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in "
-"the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
 msgstr ""
-"å <guilabel>ææä</guilabel> æææäèåçæææææåçåçäçåçäã"
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
 
-#: C/gedit.xml:480(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:18(title)
 msgid ""
-"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
-"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>gedit</application> finds the "
-"string, the application selects the string. Click <guibutton>Replace</"
-"guibutton> to replace the selected occurrence of the string. To find the "
-"next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> again."
-msgstr ""
-"åææäååææææääïçå <guibutton>ææ</guibutton>ïåæ "
-"<application>gedit</application> æåååçåçïåäéäåïçåç "
-"<guibutton>ææ</guibutton>ïååäæææåçåçãèææäääåééïçç"
-"ç <guibutton>ææ</guibutton>ã"
+"Automatically insert tags, strings and special characters into a document"
+msgstr "åææäïæåæèçåãåçäåçæåç"
 
-#: C/gedit.xml:481(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:19(p)
 msgid ""
-"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
-"<guibutton>Replace All</guibutton>."
-msgstr "èææææäçææåééïç <guibutton>ææåé</guibutton>ã"
+"The <app>Tag List</app> plugin allows you to insert common tags and special "
+"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert "
+"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX."
+msgstr ""
+"<app>æèåè</app> æäåèæääéæäïæåæéçæèåçæçåçãéèæ"
+"åïææäåäæå HTMLãXHTMLãXSLTãXUL å LaTeX çæèåçæåçã"
 
-#: C/gedit.xml:486(title)
-msgid "Find and Replace Options"
-msgstr "ææåææéé"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(title)
+msgid "Using the Tag List plugin"
+msgstr "äçæèåèæä"
 
-#: C/gedit.xml:487(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:24(p)
 msgid ""
-"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
-"dialog both have the following options:"
+"To use the <app>Tag List</app> plugin, you will need to enable the plugin, "
+"and then activate the tag-list portion of the side pane."
 msgstr ""
-"<guilabel>ææ</guilabel> åèæå <guilabel>ææ</guilabel> åèæïéæäé"
-"çèäééï"
+"èäç <app>æèåè</app> æäïéåèåçææäïçååäèæåééææçå"
+"èæéã"
 
-#: C/gedit.xml:489(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(title)
+msgid "Enabling the Plugin"
+msgstr "åçæä"
+
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:28(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
-"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
-"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match \"text"
-"\"."
+"You can activate the plugin by selecting <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Tag List</gui></guiseq>. "
+"Once you have activated the plugin, access it by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or by pressing "
+"<key>F9</key>."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>ååååå</guilabel> ééïäææåååéåååçåçäãä"
-"åïéä <guilabel>ååååå</guilabel>ï âTEXTâåâtextâæääæçã"
+"äåäçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>æè"
+"åè</gui></guiseq> åçææäïçåçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>äèæ"
+"</gui></guiseq>ïæèæ <key>F9</key> éã"
 
-#: C/gedit.xml:491(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:30(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
-"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
-"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
-"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
+"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use "
+"the <app>tag list</app>, you will need to click on the tab showing the \"plus"
+"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:"
 msgstr ""
-"éä <guilabel>åéæäåè</guilabel> ééïåæææéääæéåææçæäå"
-"èçåçåçäãäåïéää <guilabel>åéæäåè</guilabel> é"
-"éïâtextâåâtextureâæäåéçã"
+"äèæéèæççææåçææïèæçåäç<app>æèåè</app>ïéèåäèæå"
+"éçåääâ+âåæïåèæååäåï"
 
-#: C/gedit.xml:493(para)
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
-"towards the beginning of the document."
-msgstr "éä <guilabel>ååæç</guilabel>ïåäåçæäååçæåæçã"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:37(title)
+msgid "Inserting Tags and Special Characters"
+msgstr "æåæèæçæåç"
 
-#: C/gedit.xml:495(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
-"the document and then continue the search from the other end of the file."
+"The <app>tag list</app> uses a drop-down menu to let you choose from the "
+"different types of tags. For example, one tag option is <gui>HTML - Tags</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>åååéççæç</guilabel> ééïåæçåæäåäåïæçäæ"
-"äååççæçã"
+"<app>æèåè</app>äïäçäæåèæéæäåçåçæèçåïäåïééæä"
+"ä <gui>HTML-æè</gui>ã"
 
-#: C/gedit.xml:502(title)
-msgid "Special Characters"
-msgstr "çæçåç"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(p)
+msgid "To start inserting tags, complete the following:"
+msgstr "èæåääæèïèæäéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:503(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:44(p)
 msgid ""
-"You can include the following escape sequences in the text to find or "
-"replace to represent special characters:"
-msgstr "æåäåæææææææäïåæäåèäåçï"
+"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special "
+"character."
+msgstr "æéææéåäæèæåæèçåæçæåççäçã"
 
-#: C/gedit.xml:506(literal)
-msgid "\\n"
-msgstr "\\n"
-
-#: C/gedit.xml:508(para)
-msgid "Specifies a new line."
-msgstr "æåääæèã"
-
-#: C/gedit.xml:512(literal)
-msgid "\\t"
-msgstr "\\t"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:45(p)
+msgid ""
+"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side "
+"pane."
+msgstr "ääèæééçäæåèäïéææèäççæèçåã"
 
-#: C/gedit.xml:514(para)
-msgid "Specifies a tab character."
-msgstr "æåää Tab åèçã"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:46(p)
+msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character."
+msgstr "åäæååèæææéçæèæåçã"
 
-#: C/gedit.xml:518(literal)
-msgid "\\r"
-msgstr "\\r"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(p)
+msgid "Double-click on the tag in the tag list."
+msgstr "åååèäçæèåçã"
 
-#: C/gedit.xml:520(para)
-msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr "æåääåèç"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:50(p)
+msgid ""
+"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your "
+"document."
+msgstr "æéäçæèæçæçååæçåææäã"
 
-#: C/gedit.xml:524(literal)
-msgid "\\\\"
-msgstr "\\\\"
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(title)
+msgid "Tag List Tips"
+msgstr "æèåèåæç"
 
-#: C/gedit.xml:526(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:55(p)
 msgid ""
-"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
-"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
-"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
-"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to "
-"double the number of searched backslashes."
+"You can also insert a tag by pressing <key>Return</key> or "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"åææèäåçåæçæäèåçãäååææææææå \"<literal>\\n</literal>"
-"\" ïæéèå <guilabel>æçæ</guilabel> éèå \"\\\\n\"ãæèåææèææ"
-"èççåææïæåéèåääåææææçåã"
+"æäåäæ<key>åèé</key>æ <keyseq><key>Shift</key><key>åèé</key></"
+"keyseq>ææåæèçåã"
 
-#: C/gedit.xml:538(title)
-msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr "ååæåäåæåçè"
-
-#: C/gedit.xml:540(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:56(p)
 msgid ""
-"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Go to Line</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
+"Pressing the <key>Return</key> key will insert the tag at the cursor "
+"position, and then return focus to the document. Pressing "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq> will insert the tag at "
+"the cursor position, but will keep the focus on the <app>tag-list</app>."
 msgstr ""
-"èæåäåæåååæäæåçèïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
-"guimenu><guimenuitem>èåè</guimenuitem></menuchoice>ãååäåééåçää"
-"èåæææã"
+"æ <key>åèé</key> åååæäçæåæèçåïçåçççåææäïæ "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>åèé</key></keyseq> ååæäçæåæèçåïè"
+"ççäçå <app>æèåè</app>ã"
 
-#: C/gedit.xml:541(para)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(p)
 msgid ""
-"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
-"the document will scroll to the specified line."
-msgstr "èåææèåçèïææäèåèèåèäèæçã"
+"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special "
+"character by clicking on the word the <gui>Preview</gui> at the bottom of "
+"the side pane."
+msgstr ""
+"æåäçåäæåéç<gui>éè</gui>æçïéåæçääèæåçæèåçæåçã"
 
-#: C/gedit.xml:542(para)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:18(title)
+msgid "Sort text into alphabetical order"
+msgstr "æåæéåæåææ"
+
+#: C/gedit-plugins-sort.page:20(p)
 msgid ""
-"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
-"<keycap>Return</keycap>."
-msgstr "èåæèäæææïåååæçåæåèïæää <keycap>åèé</keycap>ã"
+"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
+msgstr "æåæäïåäæåæéåæåéäçææèã"
 
-#: C/gedit.xml:548(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "æå"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:22(p)
+msgid ""
+"You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> "
+"operation, so we recommend that you save the file immediately before "
+"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to "
+"the previously-saved version of the file by selecting <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"çä<gui>æå</gui>ææäç<gui>ææ</gui>åäæåïæäåèæåæèæååä"
+"åæäïåææåçæåæääçéèïåäéèçèå  <guiseq><gui>æä</"
+"gui><gui>èå</gui></guiseq> åäïæåääåäåçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:552(title)
-msgid "Setting the Page Options"
-msgstr "èçéééé"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:24(p)
+msgid ""
+"To enable the <app>Sort</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"èåç<app>æå</app>æäïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</"
+"gui><gui>æä</gui><gui>æå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:554(para)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:26(p)
 msgid ""
-"To set the page options, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></menuchoice> to display the "
-"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
+"After you have enabled the <gui>Sort</gui> plugin, use it by selecting the "
+"lines of text you want to sort, and then clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"èèçééééïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>ééè"
-"ç</guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>ééèç</guilabel> åè"
-"æã"
+"åæåç<gui>æå</gui>æäåïéäææèæåçåäèïçåçèå "
+"<guiseq><gui>çè</gui><gui>æå</gui></guiseq>ã"
+
+#: C/gedit-plugins-sort.page:28(p)
+msgid ""
+"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting "
+"options:"
+msgstr "ååæçæååèæäïæåäééåäéæï"
 
-#: C/gedit.xml:556(para)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:30(p)
 msgid ""
-"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
-"following print options:"
-msgstr "<guilabel>ééèç</guilabel> åèæåèæèåäéèäæåééï"
+"<em>Reverse order</em> will arrange the text in reverse alphabetical order."
+msgstr "<em>éåæå</em> æççååæéåæåã"
 
-#: C/gedit.xml:559(title)
-msgid "General Tabbed Section"
-msgstr "åèæç"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:31(p)
+msgid "<em>Remove duplicates</em> will remove duplicate values from the list."
+msgstr "<em>åééååå</em> åéåèäéåçèã"
 
-#: C/gedit.xml:561(guilabel)
-msgid "Print syntax highlighting"
-msgstr "æååéäæå"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:32(p)
+msgid "<em>Ignore case</em> will ignore case sensitivity."
+msgstr "<em>åçååå</em> äåååæçåååã"
 
-#: C/gedit.xml:563(para)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:33(p)
 msgid ""
-"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
-"syntax highlighting, see <xref linkend=\"gedit-set-highlightmode\"/>."
+"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
+"first character that should be used for sorting in the <em>Start at</em> "
+"column spin box."
 msgstr ""
-"éäæéïæåéäèææåãæåçåäæïèåéï<xref linkend=\"gedit-set-"
-"highlightmode\"/>ã"
+"èæåæåæäæçåïèåæååèæç <em>æåååäå</em> åèæéæäèå"
+"çäæåçåã"
 
-#: C/gedit.xml:566(guilabel)
-msgid "Print page headers"
-msgstr "æåéç"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:35(p)
+msgid "To perform the sort operation, click <gui>Sort</gui>."
+msgstr "èæèæåæäïçå <gui>æå</gui> æéã"
 
-#: C/gedit.xml:568(para)
-msgid ""
-"Select this option to include a header on each page that you print. You "
-"cannot configure the header."
-msgstr "åæéææééïççäåæåææåæéçéçãæäèéçéçã"
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:15(title)
+msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text"
+msgstr "äççæåèåéæååçææçè"
+
+#. TODO: write documentation for gedit snippets
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(p)
+msgid "Coming soon!"
+msgstr "åååæï"
 
-#: C/gedit.xml:571(guilabel) C/gedit.xml:1183(guilabel)
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "èå"
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:14(title)
+msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane"
+msgstr "ååééææåääääåç Python æåå"
 
-#: C/gedit.xml:574(para)
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:16(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
-"numbers when you print a file."
-msgstr "éä <guilabel>æåèå</guilabel> ééïæåæäæäåæèåã"
+"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python "
+"scripts without leaving <app>gedit</app>. To enable the Python console, "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</"
+"gui><gui>Python Console</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"æåäååééææåää Python æååïäèäéèçå<app>gedit</app> ååä"
+"æè Python èæãèåç Python æååïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>é"
+"éé</gui><gui>æä</gui><gui>Python æåå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:575(para)
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:18(p)
 msgid ""
-"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how "
-"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, "
-"and so on."
+"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"å <guilabel>æåèæåäæè</guilabel> åèæéæäïèååäæåäæèåï"
-"äåæ 5 èæåäæïæ 10 è æåäæïççã"
+"äæåç Python æååïæååäéèçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>åéé"
+"æ</gui></guiseq>ïæèæçåé <keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></"
+"keyseq> ææååã"
 
-#: C/gedit.xml:578(guilabel) C/gedit.xml:1176(guilabel) C/gedit.xml:1693(para)
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "æææè"
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:20(p)
+msgid ""
+"If you have also enabled the <gui>Embeded Terminal</gui> plugin, the "
+"<gui>Python Console</gui> will appear as a separate tab in the bottom pane."
+msgstr ""
+"åææåæèåçä<gui>åéçç</gui>æäï<gui>Python æåå</gui>åäåçå"
+"åééæçåääæçäã"
+
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:18(title)
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit"
+msgstr "EmacsãKate å Vim-éæçæåèææ"
 
-#: C/gedit.xml:580(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:20(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
-"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
-"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
+"The <app>Modelines</app> plugin allows <app>gedit</app> to analyze the lines "
+"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document "
+"preferences to the file. The <app>Modelines</app> plugin supports a subset "
+"of the options used by the <app>Emacs</app>, <app>Kate</app> and <app>Vim</"
+"app> text editors."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>åèæææè</guilabel>ïåææåääæäæïåèåæèææå"
-"çãçååçèèææïåæèèæçääèã"
+"<app>æåè</app>æäåè <app>gedit</app> åææääååèåçæèïçåäæ"
+"äèçææééï<app>æåè</app>æäææ <app>Emacs</app>ã<app>Kate</app> "
+"å <app>Vim</app> ææçèåééçåéã"
 
-#: C/gedit.xml:582(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:22(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
-"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
+"To enable the <app>Modelines</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Modelines</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>äåääåèæåäè</guilabel> ééïäåæäåèæåääèï"
-"åææåæäæïåèåæèææåèã"
+"èåç<app>æåè</app>æäïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</"
+"gui><gui>æä</gui><gui>æåè</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:590(title)
-msgid "Fonts"
-msgstr "åä"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:25(title)
+msgid "General Modeline Options"
+msgstr "åèæåèéé"
 
-#: C/gedit.xml:592(guilabel)
-msgid "Body"
-msgstr "ææ"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:26(p)
+msgid "The following options can be set using <app>gedit</app> modelines:"
+msgstr "äåééåçä <app>gedit</app> æåèèçï"
 
-#: C/gedit.xml:594(para)
-msgid ""
-"Click on this button to select the font to use to print the body text of a "
-"file."
-msgstr "ååææéåäéææåæäæææææççåäã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:28(p)
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tab åèçåå"
+
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:29(p)
+msgid "Indent width"
+msgstr "çèåå"
 
-#: C/gedit.xml:597(guilabel)
-msgid "Line numbers"
-msgstr "èå"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:30(p)
+msgid "Inserting spaces instead of tabs"
+msgstr "æåçæèäæåèç"
 
-#: C/gedit.xml:600(para)
-msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers."
-msgstr "ååææéåäéææåèåæççåäã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(p)
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "æææè"
 
-#: C/gedit.xml:603(guilabel)
-msgid "Headers and footers"
-msgstr "éçåéè"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(p)
+msgid "Right margin width"
+msgstr "åèèåå"
 
-#: C/gedit.xml:605(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(p)
 msgid ""
-"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
-"footers in a file."
-msgstr "ååææéåäéææåæäéçãéèæççåäã"
+"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
+"the preference dialog."
+msgstr "äç modelines èççééïäèçåéééåèæéèåçééã"
+
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:39(title)
+msgid "Emacs Modelines"
+msgstr "Emacs Modelines"
 
-#: C/gedit.xml:609(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:41(p)
 msgid ""
-"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
-"<application>gedit</application>, click <guibutton>Restore Default Fonts</"
-"guibutton>."
+"The first two lines of a document are scanned for <app>Emacs</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Emacs</app> "
+"modeline options:"
 msgstr ""
-"èå <application>gedit</application> äïåæååäæååéèåäïçå "
-"<guibutton>æåäéèåä</guibutton>ã"
+"å <app>Emacs</app> æåèææææååçäèï<app>gedit</app> ææäå "
+"<app>Emacs</app> æåèééï"
 
-#: C/gedit.xml:616(title)
-msgid "Printing a Document"
-msgstr "æåææ"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:43(p)
+msgid "Tab-width"
+msgstr "Tab åèçåå"
 
-#: C/gedit.xml:617(para)
-msgid ""
-"You can use <application>gedit</application> to perform the following print "
-"operations:"
-msgstr "æåääç <application>gedit</application> ææèääæåæäï"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:44(p)
+msgid "Indent-offset"
+msgstr "çè"
 
-#: C/gedit.xml:619(para)
-msgid "Print a document to a printer."
-msgstr "çæåæææåææã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:45(p)
+msgid "Indent-tabs-mode"
+msgstr "Tab çææå"
 
-#: C/gedit.xml:621(para)
-msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr "åæååäçèåæååæääã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:46(p)
+msgid "Text auto-wrap"
+msgstr "ææèåçè"
 
-#: C/gedit.xml:624(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(p)
 msgid ""
-"If you print to a file, <application>gedit</application> sends the output of "
-"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
-"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
+"For more information on <app>Emacs</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs Manual</"
+"link>."
 msgstr ""
-"åæææååæääï<application>gedit</application> äåèæäçèååéåä"
-"äååæåçæääãæåççååæåæ PostScript æåååçææææå "
-"(PDF)ã"
+"æååä <app>Emacs</app> æåèççåäæïèèé <link href=\"http://www.";
+"gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\">GNU Emacs æå</link>ã"
 
-#: C/gedit.xml:626(para)
-msgid ""
-"To preview the pages that you want to print, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"èéèèæåçééïèéæ <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>æ"
-"åéè</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:52(title)
+msgid "Kate Modelines"
+msgstr "Kate Modelines"
 
-#: C/gedit.xml:628(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(p)
 msgid ""
-"To print the current file to a printer or a file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
+"The first and last ten lines a document are scanned for <app>Kate</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Kate</app> "
+"modeline options:"
 msgstr ""
-"èåååæäæååæåææèääæääïçèå <menuchoice><guimenu>æä</"
-"guimenu><guimenuitem>æå</guimenuitem></menuchoice>ïæç <guilabel>æå</"
-"guilabel> åèæã"
-
-#: C/gedit.xml:630(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
-"print options:"
-msgstr "<guilabel>æå</guilabel> åèæåèææåääæåééï"
+"å <app>Kate</app> æåèææææåååæååèï<app>gedit</app> ææäå "
+"<app>Kate</app> æåèééï"
 
-#: C/gedit.xml:633(title)
-msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr "äååæ"
-
-#: C/gedit.xml:635(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "æåèå"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(p)
+msgid "tab-width"
+msgstr "Tab åèçåå"
 
-#: C/gedit.xml:637(para)
-msgid ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "éæääääééïäçåèæåçéæï"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:58(p)
+msgid "indent-width"
+msgstr "çèåå"
 
-#: C/gedit.xml:640(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "åé"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(p)
+msgid "space-indent"
+msgstr "çæçè"
 
-#: C/gedit.xml:641(para)
-msgid "Select this option to print all of the pages in the file."
-msgstr "åæéæèééïåæåæääçææéã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:60(p)
+msgid "word-wrap"
+msgstr "èçè"
 
-#: C/gedit.xml:644(guilabel)
-msgid "Lines"
-msgstr "è"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:61(p)
+msgid "word-wrap-column"
+msgstr "æåçèè"
 
-#: C/gedit.xml:645(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:64(p)
 msgid ""
-"Select this option to print the specified lines only. Use the "
-"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
-"the line range."
+"For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
 msgstr ""
-"éäæéïäæåæåèãäç <guilabel>ä</guilabel> å <guilabel>å</"
-"guilabel> åèæéæïæåæåèçèåã"
+"æååä <app>Kate</app> æåèççåäæïèèé <link href=\"http://kate-";
+"editor.org/\">Kate çç</link>ã"
 
-#: C/gedit.xml:648(guilabel)
-msgid "Selection"
-msgstr "éåèå"
-
-#: C/gedit.xml:649(para)
-msgid ""
-"Select this option to print the selected text only. This option is only "
-"available if you select text."
-msgstr "åæéæèééïååæåéåçææãèééåæåéåäææææåçã"
-
-#: C/gedit.xml:655(guilabel)
-msgid "Copies"
-msgstr "åæ"
-
-#: C/gedit.xml:657(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number "
-"of copies of the file that you want to print."
-msgstr "çå <guilabel>åææ</guilabel> åèæéæïæåæææåçäæã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:68(title)
+msgid "Vim Modelines"
+msgstr "Vim Modelines"
 
-#: C/gedit.xml:658(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:69(p)
 msgid ""
-"If you print multiple copies of the file, select the <guilabel>Collate</"
-"guilabel> option to collate the printed copies."
+"The first and last three lines a document are scanned for <app>Vim</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Vim</app> "
+"modeline options:"
 msgstr ""
-"åææèèæäçåäåæïååä <guilabel>éå</guilabel> ééäæååææå"
-"çéåã"
+"å <app>Vim</app> æåèææææåååæåçäèï<app>gedit</app> ææäå "
+"<app>Vim</app> æåèééï"
 
-#: C/gedit.xml:665(title)
-msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr "æåææçæ"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(p)
+msgid "et (expandtab)"
+msgstr "et (expandtab)"
 
-#: C/gedit.xml:667(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "æåæ"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(p)
+msgid "ts (tabstop)"
+msgstr "ts (tabstop)"
 
-#: C/gedit.xml:669(para)
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"file."
-msgstr "çåäæåèïéæææèçææåæäçæåæã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(p)
+msgid "sw (shiftwidth)"
+msgstr "sw (shiftwidth)"
 
-#: C/gedit.xml:672(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "èç"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(p)
+msgid "wrap"
+msgstr "çè"
 
-#: C/gedit.xml:674(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "çåäæåèïèåæåæééã"
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(p)
+msgid "textwidth"
+msgstr "ææåå"
 
-#: C/gedit.xml:676(para)
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(p)
 msgid ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
+"For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
 msgstr ""
-"èéçæåæïç <guibutton>éç</guibutton>ãäåïäåäåçæççåéæ"
-"åïææåæåéåäïåææåææææéåèã"
-
-#: C/gedit.xml:680(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "äç"
-
-#: C/gedit.xml:682(para)
-msgid ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "çåäæåèïéæäéääæåçæï"
+"æååä <app>Vim</app> æåèçäæïèèé <link href=\"http://www.vim.org/";
+"\">Vim çç</link>ã"
 
-#: C/gedit.xml:687(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#: C/gedit-plugins-install.page:20(title)
+msgid "Install Additional gedit Plugins"
+msgstr "åèéåç gedit æä"
 
-#: C/gedit.xml:689(para)
-msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr "åæäæåå CUPS æåæã"
-
-#: C/gedit.xml:693(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:22(p)
 msgid ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
+"Installing third-party plugins gives you extra functionality that is not "
+"included by default in <app>gedit</app>. An online list of third-party "
+"plugins is maintained <link href=\"http://live.gnome.org/Gedit/";
+"Plugins#third_party\">here</link>."
 msgstr ""
-"åæéæçæåææää CUPS æåæï<guilabel>CUPS</guilabel> æäæåèäç"
-"åääéã"
-
-#: C/gedit.xml:700(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
-
-#: C/gedit.xml:702(para)
-msgid "Print the file to a printer."
-msgstr "åæäæååæåæã"
-
-#: C/gedit.xml:708(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "æä"
+"åèäåæå <app>gedit</app> éèççäææäïåäèæèåæåçåèãå "
+"<link href=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins#third_party\";>èå</link> æ"
+"ääåçççäææäåèã"
 
-#: C/gedit.xml:710(para)
-msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr "åæäæåèååää PostScript æääã"
+#: C/gedit-plugins-install.page:25(title)
+msgid "Obtain"
+msgstr "èå"
 
-#: C/gedit.xml:713(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:26(p)
 msgid ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
+"The first step to install a plugin in <app>gedit</app> is to obtain the "
+"plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them from "
+"the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for further "
+"information on obtaining the plugin - instructions will vary depending on "
+"the plugin."
 msgstr ""
-"ç <guibutton>ååä</guibutton> åæääåèæïæåäæå PostScript æää"
-"åçäçåæäåã"
+"å <app>gedit</app> äåèæäççäææèåæäïçäææäåååääæäç"
+"çääèïèåæäåæéçèæææååçåäååäèæäã"
 
-#: C/gedit.xml:719(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "èåä"
+#: C/gedit-plugins-install.page:30(title)
+msgid "Install"
+msgstr "åè"
 
-#: C/gedit.xml:721(para)
-msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr "äçæåçåäææåæäã"
-
-#: C/gedit.xml:724(para)
+#. Are all plugins released as tarballs? If so, this section should focus on extracting the tarball into the proper directory. If not, it should focus on copying the files into the proper directory, to avoid confusion. Or maybe it would be better to focus solely on copying the files into the directory, as this applies for both a tarball and any other set of files.
+#: C/gedit-plugins-install.page:32(p)
 msgid ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
-msgstr "åæææäèååäçåçïåæææçåäèåæã"
-
-#: C/gedit.xml:732(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "çæ"
-
-#: C/gedit.xml:734(para) C/gedit.xml:740(para) C/gedit.xml:746(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of gedit."
-msgstr "åèäçæç gedit äïäææèäåèã"
-
-#: C/gedit.xml:738(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "çå"
+"After you have obtained the plugin you wish to install, you will need to "
+"install it."
+msgstr "åæèåäæäåïæäæåæåèåã"
 
-#: C/gedit.xml:744(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "æé"
+#: C/gedit-plugins-install.page:34(title)
+msgid "Installing a Plugin"
+msgstr "åèæä"
 
-#: C/gedit.xml:754(title)
-msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr "çåæçæ"
+#: C/gedit-plugins-install.page:35(p)
+msgid "Locate the plugin files to be installed."
+msgstr "æåèåèçæäæäã"
 
-#: C/gedit.xml:756(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "çååå"
+#: C/gedit-plugins-install.page:37(p)
+msgid "Install the plugin files:"
+msgstr "åèæäæäï"
 
-#: C/gedit.xml:758(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:39(p)
 msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the file."
-msgstr "äçæäæåèåäéææçææåèæäççåçååã"
-
-#: C/gedit.xml:761(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "çååå"
+"Copy the plugin into <file>/home/<var>username</var>/.local/share/gedit/"
+"plugins</file>"
+msgstr ""
+"ååæäå <file>/home/<var>çæå</var>/.local/share/gedit/plugins</file>"
 
-#: C/gedit.xml:763(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:43(p)
 msgid ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
-msgstr "çååèæéææåçåååïåæèçäæåèäåäææçåéåäã"
-
-#: C/gedit.xml:766(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "çåéå"
-
-#: C/gedit.xml:768(para)
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "äçæåèæéæåäæåçåéåã"
-
-#: C/gedit.xml:771(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "éçæå"
+"After you have moved the plugin files into the correct directory, the plugin "
+"will appear in the Preferences menu (<guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>). From there, the "
+"plugin needs to be enabled to be used."
+msgstr ""
+"åæåæäæäåååæççæäååïæäåäåçåéééèåä(<guiseq><gui>"
+"çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui></guiseq>)ãåèåïååäåçæä"
+"äã"
 
-#: C/gedit.xml:773(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:46(p)
 msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
-msgstr "äçæäæåèåäéææåæäççåæåã"
-
-#: C/gedit.xml:776(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "çåæå"
-
-#: C/gedit.xml:778(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "äçæäæåèåäéæçåæåã"
-
-#: C/gedit.xml:781(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "åå"
+"You will need to have hidden files displayed to view the <file>.local</file> "
+"directory. To display hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
+"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"æéèæçéèæäïæèæå <file>.local</file> æäåïèæçéèæäïçè"
+"å <guiseq><gui>æç</gui><gui>æçéèæä</gui></guiseq> æèæçåé "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:783(para)
+#: C/gedit-plugins-install.page:50(p)
 msgid ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+"If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
+"your system, you will need to create it."
 msgstr ""
-"äçæäæåèåäéæçåååãæéæçæäååçéèäæçå <guilabel>éè"
-"</guilabel>ååäã"
-
-#: C/gedit.xml:786(guilabel)
-msgid "Paper tray"
-msgstr "çç"
-
-#: C/gedit.xml:788(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "çäæåèïéæççã"
+"åæåççäïæäå <file>.local/share/gedit/plugins/</file> äååïåéè"
+"æèååååã"
 
-#: C/gedit.xml:799(title)
-msgid "Programming Features"
-msgstr "çåçæ"
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(title)
+msgid "Insert the current date/time at the cursor position"
+msgstr "ååæäçæåååææ/æé"
 
-#: C/gedit.xml:801(para)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(p)
 msgid ""
-"Several of <application>gedit</application>'s features for programming are "
-"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend=\"gedit-"
-"tag-list-plugin\"/>."
+"As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
+"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
+"enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui></guiseq>. To use the "
+"plugin, press <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"<application>gedit</application> çääçæçæäæäãäåïæèåèæäæä"
-"äääåæèèèçåçæèåèïèåé <xref linkend=\"gedit-tag-list-plugin"
-"\"/>ã"
+"æææäåçååäçéï<gui>æåææ/æé</gui>æäåäååæåæåææå/æ"
+"æéãèåçææäïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä"
+"</gui><gui>æåææ/æé</gui></guiseq>ãèäçææäïçèå <guiseq><gui>ç"
+"è</gui><gui>æåææ/æé</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:805(title)
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "éäèææå"
-
-#: C/gedit.xml:806(para)
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24(p)
 msgid ""
-"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
-"parts of the text in different colors."
-msgstr "éäèææåïåäåéåæææçäåéèïäåæäçæåæéèã"
+"By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
+"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
+"you can choose your own default date and time format by selecting "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert "
+"Date/Time</gui><gui>Configure</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"éèæåäï<gui>æåææ/æé</gui>æääæçæéæäçææ/æéæåãåçï"
+"æäåäå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>æåæ"
+"æ/æé</gui><gui>éç</gui></guiseq>äïéæääéèææåæéæåã"
 
-#: C/gedit.xml:808(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(None)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(None)
 msgid ""
-"<application>gedit</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
-"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
-"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Highlight Mode</"
-"guimenuitem></menuchoice>, then choose one of the following menu items:"
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
 msgstr ""
-"<application>gedit</application> éåææççåïéæääåéçéäèææåã"
-"èææéäèææåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>é"
-"äèææå</guimenuitem></menuchoice>ïçåéæäéçäçã"
-
-#: C/gedit.xml:811(guimenuitem)
-msgid "Normal"
-msgstr "æé"
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
 
-#: C/gedit.xml:813(para)
-msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr "äæçéäèææå"
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:18(title)
+msgid "Use the side pane to browse and open files"
+msgstr "äçäèææèåæåæä"
 
-#: C/gedit.xml:817(guisubmenu)
-msgid "Sources"
-msgstr "æäç"
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:20(p)
+msgid ""
+"Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use "
+"the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
+"browser</app> in the side pane, giving you easy access to your frequently-"
+"used files."
+msgstr ""
+"äææç <app>gedit</app> äçäæïæåèäåç<app>æäæèåéæ</app>æä"
+"éåæçïèäæäåäéæåæää<app>æäæèå</app>ïèæåæäåååéç"
+"äççæäã"
 
-#: C/gedit.xml:819(para)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:22(p)
 msgid ""
-"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
-"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
+"You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>File Browser Pane</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"æççèæäççéäèææåãå <guisubmenu>æäç</guisubmenu> åèåäïå"
-"éææäççåã"
+"èåç<gui>äèæ</gui> ïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</"
+"gui><gui>æä</gui><gui>æäæèåéæ</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:823(guisubmenu)
-msgid "Markup"
-msgstr "æèèè"
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:25(title)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:30(title)
+msgid "Opening files from the side pane"
+msgstr "ääèææåæä"
 
-#: C/gedit.xml:825(para)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the <guisubmenu>Markup</"
-"guisubmenu> submenu to select the markup code type."
+"To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then "
+"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
 msgstr ""
-"æçæèèèçéäèææåãå guisubmenu>æèèè</guisubmenu> åèåäéæ"
-"äçæèèèçåã"
+"èææ<gui>äèæ</gui>ïçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>äèæ</gui></"
+"guiseq>(æèæ <key>F9</key>)ïçåçäèæåéç<gui>æäæèå</gui>åæã"
 
-#: C/gedit.xml:829(guisubmenu)
-msgid "Scripts"
-msgstr "èæ"
-
-#: C/gedit.xml:831(para)
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:34(p)
 msgid ""
-"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
-"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
+"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
+"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+"locate and open your desired files."
 msgstr ""
-"æççèèæèèçéäèææåãå <guisubmenu>èæèè</guisubmenu> åèå"
-"äïéæäçèæèèçåã"
+"èåäææ<app>äèæ</app>ç<em>æäæèå</em>æåïæåääçéæééçè"
+"éæéæåäæäçèåã"
 
-#: C/gedit.xml:835(guisubmenu)
-msgid "Others"
-msgstr "åä"
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:21(title)
+msgid "External tools"
+msgstr "åéåå"
 
-#: C/gedit.xml:837(para)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:23(p)
 msgid ""
-"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
-"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
+"The <em>External Tools</em> plugin can help simplify repetitive tasks. "
+"Specifically, it extends <app>gedit</app> by helping you to run scripts on "
+"your working files, and by allowing <app>gedit</app> to interact with other "
+"programs on your computer. To enable the <app>External Tools</app> plugin, "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</"
+"gui><gui>External Tools</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"æççèåääççéäèææåãå <guisubmenu>åä</guisubmenu> åèåäéæ"
-"äçäççåã"
+"<em>åéåå</em>æäåçäçåçéåäåïååæïååäåæçèçææäæè"
+"èæïåäåè <app>gedit</app> äççäçåäçåäääçãèåç<app>åéå"
+"å</app>ïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>"
+"åéåå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:845(title)
-msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr "éèçéåäèååæä"
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:26(title)
+msgid "Configure the external tools plugin"
+msgstr "éçåéååæä"
 
-#: C/gedit.xml:846(para)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:28(p)
 msgid ""
-"You can use <application>gedit</application> to pipe the output of a command "
-"to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command> "
-"command to a text file, type <command>ls | gedit</command>, then press "
-"<keycap>Return</keycap>."
+"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your "
+"needs. The configuration options are available by selecting "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage External Tools</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"æåääç <application>gedit</application> ååäçèåèéåæææääãä"
-"åïèå <command>ls</command> åäçèåèéåääæææääïèå "
-"<command>ls | gedit</command>ïçåæ <keycap>åèé</keycap>ã"
+"äæåçææäïæåæéèæéçåãéçééåäçèå <guiseq><gui>åå</"
+"gui><gui>ççåéåå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:847(para)
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:30(p)
 msgid ""
-"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
-"file in the <application>gedit</application> window."
+"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be "
+"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts "
+"can affect your work in unintended ways."
 msgstr ""
-"<command>ls</command> åäçèååäæçå <application>gedit</application> "
-"çåçääææääã"
+"èäæäæäéççæèèçïéèèèèæççèãäçææäèçåååïèæç"
+"éèäææäååæçåäã"
+
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:18(title)
+msgid "View document statistics"
+msgstr "æçææçè"
 
-#: C/gedit.xml:848(para)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(p)
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
-"plugin to pipe command output to the current file."
+"The <em>Document Statistics</em> plugin can show you various statistics "
+"about your current document. To enable this plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Document "
+"Statisics</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"ååïæäåääç<application>åéåå</application> æäïæåäèåååå"
-"æäã"
+"<em>ææçè</em>æäåäæçååææçåéäæïèåçææäïçèå "
+"<guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>ææçè</gui></"
+"guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:854(title)
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "åæé"
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:23(title)
+msgid "Using Document Statistics"
+msgstr "äçææçè"
 
-#: C/gedit.xml:855(para)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:25(p)
 msgid ""
-"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
-"and menus. The following tables list all of <application>gedit</"
-"application>'s shortcut keys."
+"Once the plugin is enabled, use it by selecting <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. A window will display the "
+"statistical information of your document, including the number of words, "
+"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes."
 msgstr ""
-"äçåæéæèåçäåïæçéæåèåèåãäèååä <application>gedit</"
-"application> çåçåæéã"
+"äæåçææäïçèå <guiseq><gui>åå</gui><gui>ææçè</gui></guiseq>ï"
+"åäåçääçåïæçææççèäæïåæåèæãèæãåçæåéçæçåç"
+"æïäåæäçåèæã"
 
-#: C/gedit.xml:856(para)
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:27(p)
 msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
-"guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
+"You can also use <em>Document Statistics</em> to show you information about "
+"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select "
+"the portion of text that you want to examine, and then select "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. <app>Gedit</"
+"app> will display information for both your entire document, and for the "
+"portion of text that you highlighted."
 msgstr ""
-"æååæéïèåéï<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?keyboard-"
-"skills\">æéçææå</ulink>ã"
-
-#. ============= Tabs ========================
-#: C/gedit.xml:859(bridgehead) C/gedit.xml:1215(guilabel)
-msgid "Tabs"
-msgstr "åèç"
-
-#: C/gedit.xml:860(para)
-msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr "æçåæéï"
-
-#: C/gedit.xml:868(para) C/gedit.xml:912(para) C/gedit.xml:968(para)
-#: C/gedit.xml:1024(para) C/gedit.xml:1052(para) C/gedit.xml:1099(para)
-#: C/gedit.xml:1142(para)
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr "åæé"
-
-#: C/gedit.xml:870(para) C/gedit.xml:914(para) C/gedit.xml:970(para)
-#: C/gedit.xml:1026(para) C/gedit.xml:1054(para) C/gedit.xml:1101(para)
-#: C/gedit.xml:1144(para)
-msgid "Command"
-msgstr "åä"
-
-#: C/gedit.xml:875(para)
-msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
-
-#: C/gedit.xml:876(para)
-msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr "åæååèçæçéã"
-
-#: C/gedit.xml:879(para)
-msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
-
-#: C/gedit.xml:880(para)
-msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr "åæååèçæçéã"
-
-#: C/gedit.xml:883(para) C/gedit.xml:947(para)
-msgid "Ctrl + W"
-msgstr "Ctrl + W"
-
-#: C/gedit.xml:884(para)
-msgid "Close tab."
-msgstr "åéæçéã"
-
-#: C/gedit.xml:887(para)
-msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr "Ctrl + Shift + L"
-
-#: C/gedit.xml:888(para)
-msgid "Save all tabs."
-msgstr "äååéæçéã"
-
-#: C/gedit.xml:891(para)
-msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr "Ctrl + Shift + W"
-
-#: C/gedit.xml:892(para)
-msgid "Close all tabs."
-msgstr "åéåéæçéã"
-
-#: C/gedit.xml:895(para)
-msgid "Alt + n"
-msgstr "Alt + n"
-
-#: C/gedit.xml:896(para)
-msgid "Jump to nth tab."
-msgstr "èåç n äæçé(n ææå)ã"
-
-#. ============= Files ========================
-#: C/gedit.xml:903(bridgehead)
-msgid "Files"
-msgstr "æä"
-
-#: C/gedit.xml:904(para)
-msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr "æäæäçåæéï"
-
-#: C/gedit.xml:919(para)
-msgid "Ctrl + N"
-msgstr "Ctrl + N"
-
-#: C/gedit.xml:920(para)
-msgid "Create a new document."
-msgstr "ååææä"
-
-#: C/gedit.xml:923(para)
-msgid "Ctrl + O"
-msgstr "Ctrl + O"
-
-#: C/gedit.xml:924(para)
-msgid "Open a document."
-msgstr "æåææã"
-
-#: C/gedit.xml:927(para)
-msgid "Ctrl + L"
-msgstr "Ctrl + L"
-
-#: C/gedit.xml:928(para)
-msgid "Open a location."
-msgstr "æåäçã"
-
-#: C/gedit.xml:931(para)
-msgid "Ctrl + S"
-msgstr "Ctrl + S"
-
-#: C/gedit.xml:932(para)
-msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "äåååææã"
-
-#: C/gedit.xml:935(para)
-msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr "Ctrl + Shift + S"
-
-#: C/gedit.xml:936(para)
-msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr "çääæçæäåäåååææã"
-
-#: C/gedit.xml:939(para)
-msgid "Ctrl + P"
-msgstr "Ctrl + P"
-
-#: C/gedit.xml:940(para)
-msgid "Print the current document."
-msgstr "æåååææã"
-
-#: C/gedit.xml:943(para)
-msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr "Ctrl + Shift + P"
-
-#: C/gedit.xml:944(para)
-msgid "Print preview."
-msgstr "æåéèã"
-
-#: C/gedit.xml:948(para)
-msgid "Close the current document."
-msgstr "åéååææã"
-
-#: C/gedit.xml:951(para)
-msgid "Ctrl + Q"
-msgstr "Ctrl + Q"
-
-#: C/gedit.xml:952(para)
-msgid "Quit Gedit."
-msgstr "éå Geditã"
-
-#. ============= Edit =======================
-#: C/gedit.xml:959(bridgehead) C/gedit.xml:1414(guimenu)
-#: C/gedit.xml:1420(guimenu) C/gedit.xml:1426(guimenu)
-#: C/gedit.xml:1432(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "çè"
-
-#: C/gedit.xml:960(para)
-msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr "çèææçåæéï"
-
-#: C/gedit.xml:975(para)
-msgid "Ctrl + Z"
-msgstr "Ctrl + Z"
-
-#: C/gedit.xml:976(para)
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "æéääææäã"
-
-#: C/gedit.xml:979(para)
-msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr "Ctrl + Shift + Z"
-
-#: C/gedit.xml:980(para)
-msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr "éåæääæçæéæäã"
-
-#: C/gedit.xml:983(para)
-msgid "Ctrl + X"
-msgstr "Ctrl + X"
-
-#: C/gedit.xml:984(para)
-msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "ååéäçæææååïåæååèæäã"
-
-#: C/gedit.xml:987(para)
-msgid "Ctrl + C"
-msgstr "Ctrl + C"
-
-#: C/gedit.xml:988(para)
-msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "ååéäçæææååïåæååèæäã"
-
-#: C/gedit.xml:991(para)
-msgid "Ctrl + V"
-msgstr "Ctrl + V"
-
-#: C/gedit.xml:992(para)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "äåèæäçèååã"
-
-#: C/gedit.xml:995(para)
-msgid "Ctrl + A"
-msgstr "Ctrl + A"
-
-#: C/gedit.xml:996(para)
-msgid "Select all."
-msgstr "åé"
-
-#: C/gedit.xml:999(para)
-msgid "Ctrl + D"
-msgstr "Ctrl + D"
-
-#: C/gedit.xml:1000(para)
-msgid "Delete current line."
-msgstr "åéååèã"
-
-#: C/gedit.xml:1003(para)
-msgid "Alt + Up"
-msgstr "Alt + Up"
-
-#: C/gedit.xml:1004(para)
-msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr "åéäçèäçäè"
-
-#: C/gedit.xml:1007(para)
-msgid "Alt + Down"
-msgstr "Alt + Down"
-
-#: C/gedit.xml:1008(para)
-msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr "åéäçèäçäè"
-
-#. ============= Panes =======================
-#: C/gedit.xml:1015(bridgehead)
-msgid "Panes"
-msgstr "éæ"
-
-#: C/gedit.xml:1016(para)
-msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr "æçåéèéæçåæéï"
-
-#: C/gedit.xml:1031(para)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
-#: C/gedit.xml:1032(para)
-msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr "æç/éèäèæã"
-
-#: C/gedit.xml:1035(para)
-msgid "Ctrl + F9"
-msgstr "Ctrl + F9"
-
-#: C/gedit.xml:1036(para)
-msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr "æç/éèåèæã"
-
-#. ============= Search =======================
-#: C/gedit.xml:1043(bridgehead)
-msgid "Search"
-msgstr "æç"
-
-#: C/gedit.xml:1044(para)
-msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr "æççåæéï"
-
-#: C/gedit.xml:1059(para)
-msgid "Ctrl + F"
-msgstr "Ctrl + F"
-
-#: C/gedit.xml:1060(para)
-msgid "Find a string."
-msgstr "ææåçäã"
-
-#: C/gedit.xml:1063(para)
-msgid "Ctrl + G"
-msgstr "Ctrl + G"
+"æèåäè<em>ææçè</em>åæçéåææçäæïèååèäçïçéæéäæè"
+"çèçææïçåçèå <guiseq><gui>åå</gui><gui>ææçè</gui></guiseq>ï"
+"<app>Gedit</app> éäæçæäææçäæåïèäæçæéäèéåææçäæã"
 
-#: C/gedit.xml:1064(para)
-msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr "ææäääåéçåçäã"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:19(title)
+msgid "Change the case of selected text"
+msgstr "ææéäææçååå"
 
-#: C/gedit.xml:1067(para)
-msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr "Ctrl + Shift + G"
-
-#: C/gedit.xml:1068(para)
-msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr "ææåääåéçåçäã"
-
-#: C/gedit.xml:1071(para)
-msgid "Ctrl + K"
-msgstr "Ctrl + K"
-
-#: C/gedit.xml:1072(para)
-msgid "Interactive search."
-msgstr "ääåæçã"
-
-#: C/gedit.xml:1075(para)
-msgid "Ctrl + H"
-msgstr "Ctrl + H"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:21(p)
+msgid ""
+"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You "
+"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert "
+"the case, or apply title case. To enable this plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Change "
+"Case</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"èäæäååæææéäææçåååïæåäåææåéæäåååæïåéæäå"
+"ååæïåååçèïæèèåéååãèåçææäïçèå <guiseq><gui>çè</"
+"gui><gui>ééé</gui><gui>æä</gui><gui>ææååå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1076(para)
-msgid "Search and replace."
-msgstr "ææåææ"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:23(p)
+msgid ""
+"Once the <em>Change Case</em> plugin is enabled, you can use it by "
+"completing the following steps:"
+msgstr "äæåçä<em>ææååå</em>æäïæåäæäåæéæäçåï"
 
-#: C/gedit.xml:1079(para)
-msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr "Ctrl + Shift + K"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:25(p)
+msgid "Highlight the portion of text that you want to change."
+msgstr "éääæææçææååã"
 
-#: C/gedit.xml:1080(para)
-msgid "Clear highlight."
-msgstr "æééäæçã"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:26(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
+msgstr "çèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ææååå</gui></guiseq>"
 
-#: C/gedit.xml:1083(para)
-msgid "Ctrl + I"
-msgstr "Ctrl + I"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:27(p)
+msgid "Choose your desired text-formatting option."
+msgstr "éæææäççæåééã"
 
-#: C/gedit.xml:1084(para)
-msgid "Goto line."
-msgstr "èèåèã"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:30(p)
+msgid "The updates to the text formatting will take place immediately."
+msgstr "æææåçææäçåçæã"
 
-#. ============= Tools =======================
-#: C/gedit.xml:1090(bridgehead)
-msgid "Tools"
-msgstr "åå"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(p)
+msgid ""
+"The <gui>Invert Case</gui> option will convert all lower case letters to "
+"upper case, and will convert all upper case letters to lower case."
+msgstr "<gui>åèååå</gui> ééæåååæææååïæåååæææååã"
 
-#: C/gedit.xml:1091(para)
-msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr "åååæéï"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(p)
+msgid ""
+"The <gui>Title Case</gui> option will convert the first letter of each word "
+"to upper case. All other letters will be converted to lower case."
+msgstr ""
+"<gui>åéåå</gui>ééåäææäåèççääåæææååïåäåæäèæå"
+"åã"
 
-#: C/gedit.xml:1106(para)
-msgid "Shift + F7"
-msgstr "Shift + F7"
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(p)
+msgid ""
+"If you have not highlighted any text, the <em>Change Case</em> feature will "
+"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the "
+"<em>Change Case</em> feature."
+msgstr ""
+"åææææéäääçææååï<em>ææååå</em>ååæçèäåççæãåæï"
+"åäçæéåèåïæåéèéäææååã"
 
-#: C/gedit.xml:1107(para)
-msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr "æææå(äçæä)ã"
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:14(title)
+msgid "Auto-complete closing brackets"
+msgstr "èåèåæå"
 
-#: C/gedit.xml:1110(para)
-msgid "Alt + F12"
-msgstr "Alt + F12"
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:16(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <app>Bracket Completion</app> plugin will auto-complete closing brackets "
+"for curly braces, parentheses, and square brackets."
+msgstr "<app>æåèå</app>æäåäèåèåèæåãåæååææåã"
 
-#: C/gedit.xml:1111(para)
-msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr "åéåéçæ(äçæä)ã"
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:18(p)
+msgid ""
+"To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Bracket Completion</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"èåçææäïçèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>æä</"
+"gui><gui>æåèå</gui></guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1114(para)
-msgid "Ctrl + T"
-msgstr "Ctrl + T"
+#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(p)
+msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags."
+msgstr "èäæääèèåèåæåç HTML æ XML æèã"
 
-#: C/gedit.xml:1115(para)
-msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr "çè(äçæä)ã"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:7(desc)
+msgid "Do more with gedit by using gedit plugins."
+msgstr "ç gedit çæäåæåçäã"
 
-#: C/gedit.xml:1118(para)
-msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr "Ctrl + Shift + T"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:15(title)
+msgid "Configure and use gedit Plugins"
+msgstr "éçåäç gedit æä"
 
-#: C/gedit.xml:1119(para)
-msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr "æéçè(äçæä)ã"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:16(p)
+msgid ""
+"You can do more with <app>gedit</app> by using plugins. Several plugins are "
+"installed by default, but a large number of other plugins are available "
+"separately."
+msgstr ""
+"æåäéèæäè <app>gedit</app> åæåäïääæäåçéèåèåïäèææ"
+"ååççæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1122(para)
-msgid "F8"
-msgstr "F8"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:17(p)
+msgid ""
+"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a "
+"<app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> "
+"package to make these extra plugins available to <app>gedit</app>."
+msgstr ""
+"èå Linux åèçäåäääå <app>gedit-plugins> èæçèäåïåèèä "
+"<app>gedit-plugins> åïåäå <app>gedit</app> ääçæåçåéæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1123(para)
-msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr "åååæäåèèâmakeâåä(çæä)ã"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:20(title)
+msgid "Default gedit Plugins"
+msgstr "éèç gedit æä"
 
-#: C/gedit.xml:1126(para)
-msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr "Ctrl + Shift + D"
+#: C/gedit-plugin-guide.page:24(title)
+msgid "Additional gedit Plugins"
+msgstr "éåç gedit æä"
 
-#: C/gedit.xml:1127(para)
-msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr "æäååè(äçæä)ã"
+#: C/gedit-open-recent.page:14(title)
+msgid "Reopen a recently-used file"
+msgstr "éææåæèäççæä"
 
-#. ============= Help =======================
-#: C/gedit.xml:1133(bridgehead)
-msgid "Help"
-msgstr "åå"
+#: C/gedit-open-recent.page:16(p)
+msgid ""
+"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
+"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
+msgstr ""
+"éèæåäï<app>gedit</app> æäåéèéæèäççääæäïçèäææåäæ"
+"åæèäççæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1134(para)
-msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr "ååçåæéï"
+#: C/gedit-open-recent.page:18(p)
+msgid ""
+"Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> button."
+msgstr "çå<gui>æå</gui>æéæèçäæçåæéã"
 
-#: C/gedit.xml:1149(para)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: C/gedit-open-recent.page:19(p)
+msgid ""
+"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
+msgstr "<app>gedit</app> äååæèèéçääæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1150(para)
-msgid "Open <application>gedit</application>'s user manual."
-msgstr "æå <application>gedit</application> ççææåã"
+#: C/gedit-open-recent.page:20(p)
+msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
+msgstr "éææèæåçæäïçååäåææçäæååã"
 
-#: C/gedit.xml:1162(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "ééé"
+#: C/gedit-open-recent.page:23(p)
+msgid ""
+"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
+"need to use the <app>gconf-editor</app> application."
+msgstr "èååæçæèèéçæäæïæéèäç <app>gconf-editor</app> çåã"
 
-#: C/gedit.xml:1164(para)
+#: C/gedit-open-recent.page:25(p)
 msgid ""
-"To configure <application>gedit</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
-"following categories:"
+"Launch <app>gconf-editor</app> and select <guiseq><gui>apps</gui><gui>gedit-"
+"2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"èéç <application>gedit</application>ïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
-"guimenu><guimenuitem>ééé</guimenuitem></menuchoice>ã <guilabel>ééé</"
-"guilabel> åèæååääçåï"
+"èè <app>gconf-editor</app> çååäæääæçå <guiseq><gui>apps</"
+"gui><gui>gedit-2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></"
+"guiseq>ã"
+
+#: C/gedit-open-recent.page:26(p)
+msgid ""
+"Double-click on the number next to <gui>max_recents</gui> and change the "
+"number to your desired value."
+msgstr "ååæèéæäç <gui>max_recents</gui>ïçåèåæèçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1173(title)
-msgid "View Preferences"
-msgstr "æç"
+#: C/gedit-open-on-server.page:14(title)
+msgid "Open a file that is located on a server"
+msgstr "æåääæååäçæä"
 
-#: C/gedit.xml:1178(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:16(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
-"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
-"text window. This avoids having to scroll horizontally"
+"Prior to opening a file on a server from within <app>gedit</app>, you need "
+"to know some technical information about the server. For example, you will "
+"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what "
+"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>åèæææè</guilabel> ééïéçææèäæèïèäæèåææ"
-"çååèãèåäéèäçæåæåæã"
+"èç <app>gedit</app> æååæäæååäçæäïæéåéèäèæååççåæ"
+"æäæïäåïæéèçéæååç IP ååæ URLïèèçéæåäçæåå(æå "
+"HTTPãFTP çç)ã"
 
-#: C/gedit.xml:1179(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:18(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
-"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
-"next line. This makes text easier to read."
+"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with "
+"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from "
+"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own "
+"computer."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>äåääåèæåäè</guilabel> ééïäåæäåèæåääèï"
-"äæææåæéèã"
+"èæïääçåçæååéåäæäååãäåïæåäæåæååäçääæäïä"
+"ææåèåäæèçæäåååæåèçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1185(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:20(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
-"numbers on the left side of the <application>gedit</application> window."
+"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from "
+"a server using <app>gedit</app>:"
 msgstr ""
-"éä <guilabel>æçèå</guilabel>ïå <application>gedit</application> çå"
-"çåäæçèåã"
+"äèèääæåïæåäå <app>gedit</app> äïæäåæéæåæååäçæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1189(guilabel)
-msgid "Current Line"
-msgstr "ååè"
-
-#: C/gedit.xml:1191(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:23(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
-"the line where the cursor is placed."
+"Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Open Files</gui> dialog."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>éäæçååè</guilabel> ééïåææåçèäéäæçã"
-
-#: C/gedit.xml:1195(guilabel)
-msgid "Right Margin"
-msgstr "åèè"
+"çèå <guiseq><gui>æä</gui><gui>æå</gui></guiseq> åäïæç <gui>æåæ"
+"ä</gui> åèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1197(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:24(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
-"vertical line that indicates the right margin."
-msgstr "éä <guilabel>æçåèè</guilabel> ééïæçäæççæçåèèã"
+"Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</gui> "
+"dialog."
+msgstr "å<gui>æå</gui>åèæçåäèïçå<gui>éç</gui>åæã"
 
-#: C/gedit.xml:1198(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
-"location of the vertical line."
-msgstr ""
-"å <guilabel>åèèääå</guilabel> åèæéæïæåççæåçååäçã"
+#: C/gedit-open-on-server.page:25(p)
+msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server."
+msgstr "èåæååç IP ååæ URLã"
 
-#: C/gedit.xml:1202(guilabel)
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "æååé"
+#: C/gedit-open-on-server.page:26(p)
+msgid "Find and select the file that you wish to open."
+msgstr "ææåéææææåçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1204(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:27(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
-"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
-"bracket character."
-msgstr ""
-"éä <guilabel>éäæçåéçæå</guilabel> ééïååæääæåäçæïéä"
-"æçåéçåääæåã"
+"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character "
+"coding."
+msgstr "ååçççäæåèäïéæåéçåçççã"
 
-#: C/gedit.xml:1212(title)
-msgid "Editor Preferences"
-msgstr "çèå"
+#: C/gedit-open-on-server.page:28(p)
+msgid "Click <gui>Open</gui>."
+msgstr "ç <gui>æå</gui>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1217(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:31(p)
 msgid ""
-"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
-"space that <application> gedit</application> inserts when you press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr ""
-"å <guilabel>Tab åå</guilabel> åèæéæéïæååææä <keycap>Tab</"
-"keycap> éæï<application>gedit</application> æåççæååã"
+"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
+"supported by <app>gvfs</app>."
+msgstr "ææç URI åæ http:ãftp:ãfile: åææ <app>gvfs</app> ææçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1218(para)
+#: C/gedit-open-on-server.page:34(p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
-"specify that <application> gedit</application> inserts spaces instead of a "
-"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
+"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
+"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows "
+"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP "
+"servers may correctly work with saving remote files."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>æåçææäåèç</guilabel>ïæååææä <keycap>Tab</"
-"keycap> éæï<application>gedit</application> æåçæèäæåèçã"
+"æäçåç URI ääåèæåæåïåæææååéååååääçãäåï HTTP å"
+"åèèåæäïä FTP äæåçæääèäæåèïåäåäæææ FTP æååèå"
+"åçèçäåæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1222(guilabel)
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "èåçè"
+#: C/gedit-open-files.page:18(title)
+msgid "Open a file or set of files"
+msgstr "æåääæäæäçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1224(para)
+#: C/gedit-open-files.page:20(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
-"that the next line starts at the indentation level of the current line."
-msgstr "éä <guilabel>åçèåçè</guilabel>ïæåääèåçèååååã"
-
-#: C/gedit.xml:1228(guilabel)
-msgid "File Saving"
-msgstr "äåæä"
+"To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"èå <app>gedit</app> äæåääæäïçå <gui>æå</gui>æéïæèæçåé "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1230(para)
+#: C/gedit-open-files.page:21(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
-"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
-"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
+"This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your mouse "
+"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click "
+"<gui>Open</gui>. The file that you've selected will open in a new tab."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>åäåäåååääæäåä</guilabel>ïåææäåæäçæåå"
-"åæäçåäåæãåäæäçæäåçæåååää ~ã"
+"çåäåç<gui>æå</gui>åèæïçéææéçéææèæåçæäïçåç<gui>"
+"æå</gui>æéïéäçæäåäåææçéæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1231(para)
+#: C/gedit-open-files.page:22(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
-"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
-"to specify how often you want to save the file."
+"To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click "
+"<gui>Cancel</gui>."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>èåäåïæé...åé</guilabel>ïåæåçæéééåïäèåä"
-"åååæäãäçåèæéæåäæååääåäææäã"
+"èåé <gui>æåæä</gui> åèæïèäæåääæäïèçå<gui>åæ</gui>æ"
+"éã"
 
-#: C/gedit.xml:1238(title)
-msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr "åäåéèéé"
-
-#: C/gedit.xml:1241(guilabel)
-msgid "Font"
-msgstr "åä"
-
-#: C/gedit.xml:1243(para)
+#: C/gedit-open-files.page:24(p)
 msgid ""
-"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
-"default system font for the text in the <application>gedit</application> "
-"text window."
+"You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than "
+"one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you "
+"select multiple files, clicking <gui>Open</gui> will open each of the files "
+"that you have selected."
 msgstr ""
-"éä <guilabel>äçéèäéåä</guilabel>ï èééïåå "
-"<application>gedit</application> ææçåääçéèççåäææçææã"
+"æäåäç <key>Ctrl</key> å <key>Shift</key> éïäæéææååäæäïåæ"
+"æä <key>Ctrl</key> ééæåäæäïç<gui>æå</gui>äæåææçèçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1244(para)
+#. Insert Image Here
+#: C/gedit-open-files.page:28(p)
 msgid ""
-"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
-"<application>gedit</application> uses to display text. Click on the button "
-"to specify the font type, style, and size to use for text."
+"Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open "
+"the first file that you select, the last file that you select, and all of "
+"the files in between."
 msgstr ""
-"<guilabel>çèååä</guilabel> æç <application>gedit</application> çææ"
-"çææçåäã ååèæéåäæåææäççåäãæååååã"
+"æä <key>Shift</key> ééæåäæäïäæåäçääåæåäääéèççææ"
+"æäã"
 
-#: C/gedit.xml:1248(guilabel)
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "éèææ"
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(title)
+msgid "View and open files from the side pane"
+msgstr "ääèææçåæåæä"
 
-#: C/gedit.xml:1250(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(p)
 msgid ""
-"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
-"the following color schemes are installed:"
+"The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using "
+"the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, "
+"particularly when you are working with a large number of open files, you may "
+"find it easier to use the <app>side pane</app>."
 msgstr ""
-"æåääéèææåèäéæäçéèææãéèæåäïåèæäéçéèææï"
-
-#: C/gedit.xml:1253(guilabel)
-msgid "Classic"
-msgstr "çå"
-
-#: C/gedit.xml:1255(para)
-msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr "åä gvim éèææççåéèææã"
-
-#: C/gedit.xml:1259(guilabel)
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
-
-#: C/gedit.xml:1261(para)
-msgid "Blue based color scheme."
-msgstr "èèäééèææã"
-
-#: C/gedit.xml:1265(guilabel)
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+"å <app>gedit</app> äåææäæåççæææïçåçåäçæçæãèåæäæ"
+"åäïæååæèæäåéæäæïæäåçäç<app>äèæ</app>äææääã"
 
-#: C/gedit.xml:1267(para)
-msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr "çä Kate ææçèåçéèææã"
-
-#: C/gedit.xml:1271(guilabel)
-msgid "Oblivion"
-msgstr "Oblivion"
-
-#: C/gedit.xml:1273(para)
-msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr "çä Tango èèæçéèäéææã"
-
-#: C/gedit.xml:1277(guilabel)
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: C/gedit.xml:1279(para)
-msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr "çä Tango çéèææã"
-
-#: C/gedit.xml:1283(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19(p)
 msgid ""
-"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
-"and selecting a color scheme file"
+"To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
 msgstr ""
-"æåäéèçå <guilabel>æå...</guilabel>ïéæääéèæææäïææåää"
-"æçéèææ"
+"èææ<app>äèæ</app>ïçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>äèæ</gui></"
+"guiseq>ïæèæ <key>F9</key> éã"
 
-#: C/gedit.xml:1284(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:24(p)
 msgid ""
-"You can remove the selected color scheme by clicking on <guilabel>Remove</"
-"guilabel>"
-msgstr "æåäéèçå <guilabel>åé</guilabel>ïåééäçéèææ"
-
-#: C/gedit.xml:1291(title)
-msgid "Plugins Preferences"
-msgstr "æä"
+"You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing <key>F9</"
+"key> at any time."
+msgstr "æåäåääæåïæ <key>F9</key> æåæ<gui>äèæ</gui>çæçã"
 
-#: C/gedit.xml:1292(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31(p)
 msgid ""
-"Plugins add extra features to <application>gedit</application>. For more "
-"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
-"linkend=\"gedit-plugins-overview\"/>."
+"To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side pane</"
+"app> by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then "
+"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
 msgstr ""
-"éèæäç <application>gedit</application> æåæåçæãæåçåäæïèå"
-"éï<xref linkend=\"gedit-plugins-overview\"/>ã"
-
-#: C/gedit.xml:1296(title)
-msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr "åçääæä"
-
-#: C/gedit.xml:1297(para)
-msgid ""
-"To enable a <application>gedit</application> plugin, perform the following "
-"steps:"
-msgstr "èåçää <application>gedit</application> æäïèåäéçæéæäï"
+"èä<app>äèæ</app>äæåæäïéåèæå<app>äèæ</app>ïçèå "
+"<guiseq><gui>æç</gui><gui>äèæ</gui></guiseq>ïçåçéæåéç<gui>æä"
+"æèå</gui>åæã"
 
-#: C/gedit.xml:1300(para) C/gedit.xml:1321(para) C/gedit.xml:1643(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39(p)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</"
+"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+"locate and open your desired files."
 msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>ééé</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã"
-
-#: C/gedit.xml:1303(para) C/gedit.xml:1324(para) C/gedit.xml:1646(para)
-msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr "çå <guilabel>æä</guilabel> æçã"
+"èåææ<app>äèæ</app>ç<em>æäæèå</em>æåïæåääçéæééçäç"
+"æéææææéçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
-msgstr "éäææåççæäåçæèçåéæã"
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:45(title)
+msgid "Using the side pane to switch between open files"
+msgstr "äçäèææåæåäæåçæä"
 
-#: C/gedit.xml:1309(para) C/gedit.xml:1330(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(p)
 msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</"
-"guilabel> dialog."
+"Once you have several files open, you can use the side pane to switch "
+"between open files. To activate the file browser portion of the <app>side "
+"pane</app>, click on the <gui>file</gui> icon at the bottom of the <gui>side "
+"pane</gui>."
 msgstr ""
-"ç <guibutton>åé</guibutton> æéïåé <guilabel>ééé</guilabel> åè"
-"æã"
-
-#: C/gedit.xml:1316(title)
-msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr "ççääæä"
+"åææååäæäæïåääçäèææåæåäæäïèææ<app>äèæ</app>çæ"
+"äæèåèïçå<gui>äèæ</gui>åéç<gui>æä</gui>æéåæã"
 
-#: C/gedit.xml:1317(para)
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(p)
 msgid ""
-"A plugin remains enabled when you quit <application>gedit</application>."
-msgstr "åæéåä <application>gedit</application>ïäæäääæåççæã"
+"Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file "
+"for editing."
+msgstr "çå<gui>äèæ</gui>äçæäåïåäååäåäæçåã"
 
-#: C/gedit.xml:1318(para)
-msgid ""
-"To disable a <application>gedit</application> plugin, perform the following "
-"steps:"
-msgstr "èççää <application>gedit</application> æäïèæäéçæéæäï"
+#: C/gedit-full-screen.page:14(title)
+msgid "Use fullscreen mode"
+msgstr "äçååæå"
 
-#: C/gedit.xml:1327(para)
+#: C/gedit-full-screen.page:16(p)
 msgid ""
-"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
-"disable."
-msgstr "äéäæäåçæèçåéæïååäççåã"
-
-#: C/gedit.xml:1339(title)
-msgid "Plugins"
-msgstr "æä"
+"When working with a large document, you may find it helpful to work in "
+"<app>gedit's</app> fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the "
+"<gui>menu bar</gui>, <gui>tab bar</gui> and the <gui>tool bar</gui>, "
+"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on "
+"your tasks."
+msgstr ""
+"åæåääååçæææïæäåçäç <app>gedit</app> çååæååæçåïè"
+"æäéè <gui>èåæ</gui>ã<gui>æçæ</gui> å <gui>ååæ</gui>ïäèåä"
+"æçæåçææååïèææäåçèææã"
 
-#: C/gedit.xml:1341(title)
-msgid "Working with Plugins"
-msgstr "äçæä"
+#: C/gedit-full-screen.page:19(title)
+msgid "Turn on fullscreen mode"
+msgstr "ååååæå"
 
-#: C/gedit.xml:1342(para)
+#: C/gedit-full-screen.page:20(p)
 msgid ""
-"You can add extra features to <application>gedit</application> by enabling "
-"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
-"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
-"<application>gedit</application> menus for the new features they provide."
+"To turn on fullscreen mode, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</"
+"gui></guiseq>, or press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, title, and "
+"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your "
+"current file."
 msgstr ""
-"æåäéèåç <firstterm>æä</firstterm> ä <application>gedit</"
-"application> æåæåçæãæäæääéåçåçåïåäåååççåçåèãæ"
-"ääå <application>gedit</application> äååæçèåéïæäæççæã"
+"èèåååæåïçèå <guiseq><gui>æç</gui><gui>åå</gui></guiseq>æèæ "
+"<key>F11</key> éï<app>gedit</app> çèåãæéæåæçæåäéèïåæçå"
+"åææçååã"
 
-#: C/gedit.xml:1344(para)
+#: C/gedit-full-screen.page:21(p)
 msgid ""
-"Several plugins come built-in with <application>gedit</application>, and you "
-"can install more. The <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Gedit/";
-"Plugins\">gedit website</ulink> lists third-party plugins."
+"If you need to perform an action from the <app>gedit</app> menu while "
+"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the "
+"screen. The <app>gedit</app> menu bar will reappear, and you can select your "
+"desired action."
 msgstr ""
-"<application>gedit</application> åçäääæäïæäåäåèæåï<ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins\";>gedit website</"
-"ulink> äïååäçäæååçæäã"
+"åæåååæåäïææèèè <app>gedit</app> çèååäïæéæçååååé"
+"éïåäæç <app>gedit</app> çèåæïçåæååäéæçåçèååäã"
 
-#: C/gedit.xml:1345(para)
+#: C/gedit-full-screen.page:23(p)
 msgid ""
-"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
-"use the <link linkend=\"gedit-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>."
+"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgDn</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"èåçæççääæäïæèæçåååçäåäæäïèäç <link linkend="
-"\"gedit-prefs-plugins\">æäéé</link>ã"
+"èåååæåäïåæäåçæçïæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>PgUp</key></keyseq> æ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>PgDn</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1346(para)
-msgid ""
-"The following plugins come built-in with <application>gedit</application>:"
-msgstr "äéçæäæ <application>gedit</application> åççæäã"
+#: C/gedit-full-screen.page:27(title)
+msgid "Turn off fullscreen mode"
+msgstr "åéååæå"
 
-#: C/gedit.xml:1352(para)
+#: C/gedit-full-screen.page:28(p)
 msgid ""
-"<link linkend=\"gedit-change-case-plugin\"><application>Change Case</"
-"application></link> allows you to change the case of the selected text."
+"To turn off fullscreen mode and return to the standard <app>gedit</app> "
+"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the "
+"<gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, select "
+"<gui>Leave Fullscreen</gui>."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gedit-change-case-plugin\"><application>æåååå</"
-"application></link> åèæææéäææçåååã"
+"èåéååæåèåå <app>gedit</app> çåæåïæéææéçåçåééïåç"
+"<gui>èåæ</gui>ïçåç<gui>çååå</gui>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1355(para)
+#: C/gedit-files-basic.page:14(title)
+msgid "File basics: Open, close, and save files"
+msgstr "æäæäåçïæåãåéåäå"
+
+#: C/gedit-files-basic.page:16(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-document-statistics-plugin\">Document "
-"Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and "
-"characters in the document."
+"If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
+"creating, saving, and opening and closing files."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-document-statistics-plugin\">ææçè</"
-"link></application> æçææçèæãåèæååçæã"
+"åææææè <app>gedit</app>ïèäçåäååæååãäåãæåååéæäã"
+
+#: C/gedit-edit-as-root.page:14(title)
+msgid "Edit a file as the root (administative) user"
+msgstr "ä root(ççå)èäçèæä"
 
-#: C/gedit.xml:1358(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:16(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-external-tools-plugin\">External Tools</"
-"link></application> allows you to execute external commands from "
-"<application>gedit</application>."
+"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your "
+"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-external-tools-plugin\">åéåå</link></"
-"application> åèæå <application>gedit</application> äææåéçåäã"
+"ä root èäçèæäåèåææååéïäåæäåèèæåççïèçåååäç "
+"root èäçèæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1361(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:18(p)
 msgid ""
-"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and "
-"folders in the side pane."
-msgstr "<application>æäæèå</application> åèæåäèææèæäåæäåã"
+"To edit files as the root user, launch <app>gedit</app> from the terminal by "
+"entering:"
+msgstr "èä root èäçèæäïåççèèäååäï"
 
-#: C/gedit.xml:1364(para)
-msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-indent-lines-plugin\">Indent Lines</"
-"link></application> adds or removes indentation from the selected lines."
-msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-indent-lines-plugin\">èçè</link></"
-"application> äéäçèæåææéçèã"
+#: C/gedit-edit-as-root.page:19(code)
+#, no-wrap
+msgid "sudo gedit"
+msgstr "sudo gedit"
 
-#: C/gedit.xml:1367(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:20(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-insert-date-time-plugin\">Insert Date/"
-"Time</link></application> adds the current date and time into a document."
+"Using the <cmd>sudo</cmd> command, you will need to successfully enter your "
+"password before <app>gedit</app> will open."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-insert-date-time-plugin\">æåææ/æé</"
-"link></application> åææäæåååçææåæéã"
+"äç  <cmd>sudo</cmd> åäïæçèåèåçåçåïæå <app>gedit</app>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1370(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:22(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-modelines-plugin\">Modelines</link></"
-"application> allows you to set editing preferences for individual documents, "
-"and supports <application>Emacs</application>, <application>Kate</"
-"application> and <application>Vim</application>-style modelines."
+"As an alternative to the <cmd>sudo</cmd> command, you may obtain "
+"administrative privileges by entering:"
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-modelines-plugin\">Modelines</link></"
-"application> åèæäçæçææèççèåééïææ <application>Emacs</"
-"application>ã<application>Kate</application> å <application>Vim</"
-"application> éæç modelinesã"
+"ää <cmd>sudo</cmd> åäçæäïæäåäéèèåäååäæèåççåæéï"
 
-#: C/gedit.xml:1373(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:23(code)
+#, no-wrap
+msgid "su -"
+msgstr "su -"
+
+#: C/gedit-edit-as-root.page:24(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-python-console-plugin\">Python Console</"
-"link></application> allows you to run commands in the python programming "
-"language."
-msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-python-console-plugin\">Python æåå</"
-"link></application> èèæå python ççèèäèèåäã"
+"You would then launch <app>gedit</app> using the <cmd>gedit</cmd> command."
+msgstr "çåæååäèèåäç <app>gedit</app>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1376(para)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:26(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-snippets-plugin\">Snippets</link></"
-"application> allows you to store frequently-used pieces of text and insert "
-"them quickly into a document."
+"Once you have opened <app>gedit</app> with administrative privileges, the "
+"application will retain those privileges until you close it."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-snippets-plugin\">çæ</link></"
-"application> åèæåååççææçæïååéæååææäã"
+"äææäççåèäæå <app>gedit</app>ïåæåéçååïååäçååççåæ"
+"éã"
+
+#: C/gedit-create-new-file.page:14(title)
+msgid "Create a new file"
+msgstr "ååææä"
 
-#: C/gedit.xml:1379(para)
+#: C/gedit-create-new-file.page:16(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-sort-plugin\">Sort</link></application> "
-"arranges selected lines of text into alphabetical order."
+"The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
+"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. "
+"If you prefer, you may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-sort-plugin\">æå</link></application> æ"
-"åæéåæåéåçèã"
+"çå <app>gedit</app> çååæäïääåæâ+âåçççéåææéïååäåæä"
+"ååääææäãæäåäçèå <guiseq><gui>æä</gui><gui>æå</gui></"
+"guiseq> æèæçåé <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1382(para)
+#: C/gedit-create-new-file.page:18(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-spell-checker-plugin\">Spell Checker</"
-"link></application> corrects the spelling in the selected text, or marks "
-"errors automatically in the document."
+"Any one of these actions will create a new file in the <app>gedit</app> "
+"window. If you have other files open in <app>gedit</app>, the new file that "
+"you create will appear as a new tab to the right of those files."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-spell-checker-plugin\">æåææ</link></"
-"application> ææéåææçæåæçæïæèæèææäçéèã"
+"èäæäéäå <app>gedit</app> çåäååääææäïåæçåäåçæåææ"
+"äïéäææääåéäæäçåèæåääæçã"
 
-#: C/gedit.xml:1385(para)
+#: C/gedit-close-file.page:14(title)
+msgid "Close a file"
+msgstr "åéæä"
+
+#: C/gedit-close-file.page:16(p)
 msgid ""
-"<application><link linkend=\"gedit-tag-list-plugin\">Tag List</link></"
-"application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages "
-"from a list in the side pane."
+"To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" "
+"that appears on the right-side of the file's tab, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"<application><link linkend=\"gedit-tag-list-plugin\">æèåè</link></"
-"application> åèæääæäæååçç HTML æåäèèæèã"
+"èå <app>gedit</app> äåéääæäïçèå <guiseq><gui>æä</gui><gui>åé"
+"</gui></guiseq>ãååïæäåäçåèäæäæåæçåäçâXâïæèæçåé "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1389(para)
+#: C/gedit-close-file.page:17(p)
 msgid ""
-"For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins\";><application>gedit</application> "
-"website</ulink>."
+"Any one of these actions will close a file in <app>gedit</app>. If your file "
+"contains changes that have not been saved, <app>gedit</app> will prompt you "
+"to save those changes before closing the file."
 msgstr ""
-"æååäååæäçäæïèåéï<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.";
-"org/Gedit/Plugins\"><application>gedit</application> çç</ulink>ã"
+"äèçääääæäéäåéæäïåææçæääåçäååèææäåï"
+"<app>gedit</app> äååéåæçæäåææã"
 
-#: C/gedit.xml:1393(title)
-msgid "Change Case Plugin"
-msgstr "ææåååæä"
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(title)
+msgid "Change the color scheme"
+msgstr "ææéèææ"
 
-#: C/gedit.xml:1394(para)
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(p)
 msgid ""
-"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
-"selected text."
-msgstr "<application>ææååå</application> æäææéäææçåååçæã"
+"<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to "
+"change the appearance of the main text window."
+msgstr "<app>gedit</app> åååçäåéèææïåèæææäææçåçåèã"
+
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:18(p)
+msgid "To change the color scheme, complete the following steps:"
+msgstr "èææéèææïèæèääæéï"
 
-#: C/gedit.xml:1395(para)
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:20(p)
 msgid ""
-"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the "
-"<application>Change Case</application> plugin is enabled:"
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"å <application>æåååå</application> æäåçåïäéçéåæåå "
-"<guimenu>çè</guimenu> èåï"
-
-#: C/gedit.xml:1405(para)
-msgid "Menu Item"
-msgstr "èåé"
-
-#: C/gedit.xml:1407(para)
-msgid "Action"
-msgstr "æä"
+"çèå <guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui><gui>åä &amp; éè</gui></"
+"guiseq>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1409(para)
-msgid "Example"
-msgstr "ää"
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(p)
+msgid "Choose your desired color scheme."
+msgstr "éæææäççéèææã"
 
-#: C/gedit.xml:1415(guisubmenu) C/gedit.xml:1421(guisubmenu)
-#: C/gedit.xml:1427(guisubmenu) C/gedit.xml:1433(guisubmenu)
-msgid "Change Case"
-msgstr "æåååå"
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(p)
+msgid "The new color scheme will be applied immediately."
+msgstr "æçéèææäçåçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1415(guimenuitem)
-msgid "All Upper Case"
-msgstr "åéåååæ"
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(title)
+msgid "Use a Custom Color Scheme"
+msgstr "äçèåäçéèææ"
 
-#: C/gedit.xml:1416(para)
-msgid "Change each character to uppercase."
-msgstr "æåçéææåååæã"
+#. I'm not sure if I should link to the wiki for this chunk of help, or if I should describe it here.  I'm linking to the wiki for now because the wiki page includes downloads and screenshots. I'm open to including the help here, though.
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:29(p)
+msgid ""
+"You can also use color schemes that have been created by others, or create "
+"and use your own color schemes."
+msgstr "æäåääçåääååçéèææïæèäçèåçéèææã"
 
-#: C/gedit.xml:1417(para)
-msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
-msgstr "<literal>This text</literal> ååæ <literal>THIS TEXT</literal>"
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(p)
+msgid ""
+"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of "
+"color schemes that you can download and use, are available on the <link href="
+"\"http://live.gnome.org/GtkSourceView/StyleSchemes\";>gedit wiki</link>."
+msgstr ""
+"åäåäåèèåäéèææçèæïäåæåääèåäççéèææïåäå "
+"<link href=\"http://live.gnome.org/GtkSourceView/StyleSchemes\";>gedit wiki</"
+"link> äæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1421(guimenuitem)
-msgid "All Lower Case"
-msgstr "åéåååæ"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"TeliuTe <teliute 163 com>, 2009, 2011\n"
+"Colin Zhao <lonely ibm gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäæææçååãååå/æäæåééåèçèäåéä (Free Software "
+#~ "Foundation) ååç GNU èçææèåè (GFDL) çæ 1.1 ææéçæï èèå"
+#~ "èææååçéåãææåéåèéææãæåäåæ<ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:fdl\">éæ</ulink>äæåéææåäèååç COPYING-DOCS æääæ"
+#~ "å GFDL çåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææåæå GFDL èåääååç GNOME æåéåçäéåãåææèåçååæ"
+#~ "æåïåäåæåäæåèèåèçääåæçåååïåèèåèçç 6 éåæ"
+#~ "èã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäååäççèåçäåååääååæåçåçéåæäåæãåææç "
+#~ "GNOME ææäå GNOME Documentation Project çæåäïèäåçéæäååå"
+#~ "åææéåæååæçïäèèæåäæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER "
+#~ "IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, "
+#~ "INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, "
+#~ "BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "æææâåæâæäïäæäääæçææççäèïåæää éäïæææææç"
+#~ "äæçæææééææéççéãéåçåçççéçæïäåææäæèäãæå"
+#~ "èèæææææäåææäæçæçèéãåçæäåæèæéçééãåæääæ"
+#~ "ææææäæçæååçéïæïèäææåççåèãäèææåäïåææææ"
+#~ "åéçæåãçäæææçèçãæåèåæææèåèçéèçæéåãåæäæ"
+#~ "åæåèåæï éäæåæææåäçääæææææçäæçæïåäæèåä"
+#~ "äæåäååääæåçèäïææææææäæçæçäèãæåççåèãää"
+#~ "æåäæääååèïæèäæèäæçääæäèéäåäääçääçææææ"
+#~ "ææäæçæåèæåæçääçæçãéæçã çæçãåççæçåçæåæ"
+#~ "æääæäïåæçåïãååæååæéçèäïèäæååæääéääèæ"
+#~ "åãåäåæãèçæåèææéïæäääåææååæåæçæååçæääç"
+#~ "åçæåïåäèäæåèåçåååçæçæåçåèææäæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æææäåææçäæçæéæåéå GNU èçææèåèçææäæäïèèç"
+#~ "åæääåäï <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; "
+#~ "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; "
+#~ "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
+
+#~ msgid "Gedit Manual"
+#~ msgstr "Gedit æå"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOME ææéç"
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Eric Baudais"
+#~ msgstr "Eric Baudais"
+
+#~ msgid "Joachim"
+#~ msgstr "Joachim"
+
+#~ msgid "Noreiko"
+#~ msgstr "Noreiko"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Hal"
+#~ msgstr "Hal"
+
+#~ msgid "Canary"
+#~ msgstr "Canary"
+
+#~ msgid "Added the Shortcut Keys Table"
+#~ msgstr "æååæéè"
+
+#~ msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+#~ msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+
+#~ msgid "gdocteam sun com"
+#~ msgstr "gdocteam sun com"
+
+#~ msgid "Eric"
+#~ msgstr "Eric"
+
+#~ msgid "Baudais"
+#~ msgstr "Baudais"
+
+#~ msgid "baudais okstate edu"
+#~ msgstr "baudais okstate edu"
+
+#~ msgid "Baris"
+#~ msgstr "Baris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit "
+#~ "application."
+#~ msgstr "Cicek æää gedit åççåææäèçäæã"
+
+#~ msgid "Acknowledgements"
+#~ msgstr "èè"
+
+#~ msgid "Ajit"
+#~ msgstr "Ajit"
+
+#~ msgid "George provided information about plugins."
+#~ msgstr "George æääæåæäçäæã"
+
+#~ msgid "gedit V1.0"
+#~ msgstr "gedit V1.0"
+
+#~ msgid "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+#~ msgstr "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.0"
+#~ msgstr "gedit æå V2.0"
+
+#~ msgid "March 2002"
+#~ msgstr "2002å3æ"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.1"
+#~ msgstr "gedit æå V2.1"
+
+#~ msgid "June 2002"
+#~ msgstr "2002å6æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.2"
+#~ msgstr "gedit æå V2.2"
+
+#~ msgid "August 2002"
+#~ msgstr "2002å8æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.3"
+#~ msgstr "gedit æå V2.3"
+
+#~ msgid "September 2002"
+#~ msgstr "2002å9æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.4"
+#~ msgstr "gedit æå V2.4"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "2003å1æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.5"
+#~ msgstr "gedit æå V2.5"
+
+#~ msgid "March 2003"
+#~ msgstr "2003å3æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.6"
+#~ msgstr "gedit æå V2.6"
+
+#~ msgid "September 2003"
+#~ msgstr "2003å9æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.7"
+#~ msgstr "gedit æå V2.7"
+
+#~ msgid "March 2004"
+#~ msgstr "2003å3æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.8"
+#~ msgstr "gedit æå V2.8"
+
+#~ msgid "July 2006"
+#~ msgstr "2006å7æ"
+
+#~ msgid "gedit Manual V2.9"
+#~ msgstr "gedit æå V2.9"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "GNOME ææåç"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.16 of gedit."
+#~ msgstr "ææåäç gedit 2.16 çã"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "åé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gedit</"
+#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
+#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+#~ "Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæååä <application>gedit</application> åççåæææåçéèææåå"
+#~ "èïèåç <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME åéé"
+#~ "</ulink> äçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust "
+#~ "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and "
+#~ "syntax highlighting. More advanced features are available as plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit æää GNOME æéçåäçææçèåïèåäåææèèæåãæåæ"
+#~ "æãææææïäåéäèæçãææåççæåäéèæäæåçã"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "çä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gedit</application> application enables you to create "
+#~ "and edit text files."
+#~ msgstr "<application>gedit</application> åèæåååçèæææäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The aim of <application>gedit</application> is to be a simple and easy to "
+#~ "use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+#~ "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to "
+#~ "text-editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gedit</application> ççææïåçääçåæççææçèåã"
+#~ "æååçåèåäéèäåç <firstterm>æä</firstterm>ïæåçæèåçæå"
+#~ "çèçåçäåã"
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "åéåé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>gedit</application> in the following ways:"
+#~ msgstr "åäéèääæååå <application>gedit</application>ï"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "<guimenu>åççå</guimenu> èå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text "
+#~ "Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ <menuchoice><guisubmenu>éä</guisubmenu><guimenuitem>ææçèå</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "åäè"
+
+#~ msgid "Execute the following command: <command>gedit</command>"
+#~ msgstr "æèääåäï <command>gedit</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you open a text document in the file manager, gedit will "
+#~ "start, and display the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèæåäïåæåæäççåäæåääæææäïgedit äèåèèïæçèä"
+#~ "ææã"
+
+#~ msgid "The gedit Window"
+#~ msgstr "gedit çå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>gedit</application>, the following window is "
+#~ "displayed:"
+#~ msgstr "ååå <application>gedit</application> æïççäæçäéççåã"
+
+#~ msgid "gedit Window"
+#~ msgstr "gedit çå"
+
+#~ msgid "Shows gedit main window."
+#~ msgstr "æç gedit äçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gedit</application> window contains the following "
+#~ "elements:"
+#~ msgstr "è <application>gedit</application> çåååääåäï"
+
+#~ msgid "Menubar"
+#~ msgstr "èåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work "
+#~ "with files in <application>gedit</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæäçèåååæå <application>gedit</application> äåçæäæéçæ"
+#~ "æåäã"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "ååæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from "
+#~ "the menubar."
+#~ msgstr "ååæååæåääèåæèéçåäçåéã"
+
+#~ msgid "Display area"
+#~ msgstr "æçåå"
+
+#~ msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
+#~ msgstr "èååååææåçèçæäçææã"
+
+#~ msgid "Statusbar"
+#~ msgstr "çææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statusbar displays information about current <application>gedit</"
+#~ "application> activity and contextual information about the menu items. "
+#~ "The statusbar also displays the following information:"
+#~ msgstr ""
+#~ "çæææçåäåå <application>gedit</application> æåçäæåèåéçç"
+#~ "åäæãçææäæçäéçäæï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
+#~ "located."
+#~ msgstr "åæäçïæçåææåçèååååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the "
+#~ "text <guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the "
+#~ "statusbar contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
+#~ "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèæåïåæçèååäæåæåïåèçæææç <guilabel>æå</"
+#~ "guilabel>ãåæçèååäèçæåïçæææç <guilabel>èç</guilabel>ã"
+#~ "æ <keycap>Insert</keycap> éåæäççèæåã"
+
+#~ msgid "Side Pane"
+#~ msgstr "äæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The side pane displays a list of open documents, and other information "
+#~ "depending on which plugins are enabled."
+#~ msgstr "äæäæçæåææçåèïåääæååäæåçäåäæäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default the side pane is not shown. To show it, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèäèææææçïèæçåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>äèæ</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Bottom Pane"
+#~ msgstr "åééæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bottom pane is used by programming tools such as the "
+#~ "<application>Python Console</application> plugin to display output."
+#~ msgstr ""
+#~ "åééæçäääççååïå <application>Python æåå</application> æ"
+#~ "äïåèåæçèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom Pane</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèåéæäæçïèæçåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åéæ</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you right-click in the <application>gedit</application> window, the "
+#~ "application displays a popup menu. The popup menu contains the most "
+#~ "common text editing commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "åå <application>gedit</application> çåäååæïåççååäæçääå"
+#~ "åèåãèååèåååæåççææçèåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like other GNOME applications, actions in <application>gedit</"
+#~ "application> can be performed in several ways: with the menu, with the "
+#~ "toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications "
+#~ "are listed in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-"
+#~ "apps\">User Guide</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åååç GNOME åççåäæïèè <application>gedit</application> çææ"
+#~ "æååçïåäçèåïåäçååæïæèçåæéãææçåéççåæéå"
+#~ "å <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">çææå</"
+#~ "ulink> äã"
+
+#~ msgid "Running gedit from a Command Line"
+#~ msgstr "äåäèèè gedit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run <application>gedit</application> from a command line and open "
+#~ "a single file or multiple files. To open multiple files from a command "
+#~ "line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æåääåäèèè <application>gedit</application>ïåäæåääæäæå"
+#~ "äæäãèäåäèæååäæäïèéåäéçåäïçåæä<keycap>åè</"
+#~ "keycap>éï"
+
+#~ msgid "file1.txt file2.txt file3.txt"
+#~ msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt"
+
+#~ msgid "gedit <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "gedit <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
+#~ msgstr "ååïæäåäæåää URI ääæäåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to run <application>gedit</application> from "
+#~ "a command line, see the unix manual page for gedit, <ulink url=\"man:gedit"
+#~ "\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gedit</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèè <application>gedit</application> ççåäæïèåéï <ulink url="
+#~ "\"man:gedit\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gedit</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>ã"
+
+#~ msgid "Creating a New Document"
+#~ msgstr "ååæææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application "
+#~ "displays a new blank document in the <application>gedit</application> "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååääææäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>"
+#~ "æå</guimenuitem></menuchoice>ãå <application>gedit</application> çå"
+#~ "äïåäæçääæçççææã"
+
+#~ msgid "Opening a File"
+#~ msgstr "æåæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+#~ "<guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to "
+#~ "open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in "
+#~ "the <application>gedit</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæåæäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>æå</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>æåæä</guilabel> åèæã"
+#~ "éæèæåçæäïçåç <guibutton>çå</guibutton>ãèæäåäæçå "
+#~ "<application>gedit</application> çåäã"
+
+#~ msgid "Shows Recent Files menu icon."
+#~ msgstr "æçæèèéèçæäèååæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application records the paths and filenames of the five most recent "
+#~ "files that you edited and displays the files as menu items on the "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click "
+#~ "on the <placeholder-1/> icon on the toolbar to display the list of recent "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "åççåäèäææèçèçääæäïåæçå <menuchoice><guimenu>æä</"
+#~ "guimenu></menuchoice> èåäãæäåäçåååæäç <placeholder-1/> åæ"
+#~ "ææçæèèéèçæäçåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can open multiple files in <application>gedit</application>. The "
+#~ "application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
+#~ "see <xref linkend=\"gedit-tabs\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäå <application>gedit</application> äæååäæäãçååäæäæå"
+#~ "ççååçåéååääæçãæåçåäæïèåéï<xref linkend=\"gedit-"
+#~ "tabs\"/>ã"
+
+#~ msgid "You can save files in the following ways:"
+#~ msgstr "æåääçääåçæææäåæäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäåääåçååçæäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>äå</guimenuitem></menuchoice> åäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save a new file or to save an existing file under a new filename, "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the "
+#~ "<guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäåææäæèçæçæäåäåääçåçæäïèéæ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>ååä</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ãå <guilabel>ååä</guilabel> åèæäèåæäåïçåçå "
+#~ "<guibutton>äå</guibutton>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save all of the files that are currently open in <application>gedit</"
+#~ "application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Save All</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèäå <application>gedit</application> äååæåçæææäïèéæ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>åéäå</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To close all of the files that are currently open in <application>gedit</"
+#~ "application>, choose <menuchoice><guimenu>Documents</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèåé <application>gedit</application> äæåçæææäïçèå "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>åéåé</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr "èéèçäèææèç (URI) æåæäïèæèääæéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:gconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></"
+#~ "ulink>, setting the key <systemitem>/apps/gedit-2/preferences/editor/save/"
+#~ "writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "äååèçæååïåäéè <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gconf-editor"
+#~ "\"><application>éççèå</application></ulink> æåçïèç "
+#~ "<systemitem>/apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</"
+#~ "systemitem>ïäèåèåèéèåçã"
+
+#~ msgid "Working With Tabs"
+#~ msgstr "æçæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When more than one file is open, <application>gedit</application> shows a "
+#~ "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
+#~ "switch to another document, click on its tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæååäæäæï<application>gedit</application> åäèäæäæææçä"
+#~ "ä <firstterm>tab</firstterm>ïèåæææïçåæçååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move a document to another <application> gedit</application> window, "
+#~ "drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it "
+#~ "to."
+#~ msgstr ""
+#~ "èçåææåååç <application>gedit</application> çåïåèæèäæææ"
+#~ "çæèåååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move a document to a new <application> gedit</application> window, "
+#~ "either drag its tab to the desktop, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Documents</guimenu><guimenuitem>Move to New Window</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èçåääææåæç <application>gedit</application> çåïæèæåæçå"
+#~ "æéäïäåäçèå <menuchoice><guimenu>ææ</guimenu><guimenuitem>çå"
+#~ "åæçå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Working with Text"
+#~ msgstr "æææä"
+
+#~ msgid "Editing Text"
+#~ msgstr "çèææ"
+
+#~ msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
+#~ msgstr "æåäéèääæææçèæääçææï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
+#~ "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change "
+#~ "this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèéçæèåæåã<firstterm>åææåç</firstterm> æçæçææåèåå"
+#~ "èéãèæååååïåäçæåéæéæçåææååææåçäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To copy the selected text to the clipboard, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåéåçææååååèæïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To delete the selected text from the file and move the selected text to "
+#~ "the clipboard, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåéåçææååååèæäïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To permanently delete the selected text from the file, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäæääæäåééåçææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
+#~ "file, either from gedit or another application."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååæäçæååèæäçååïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>çè</guimenuitem></menuchoice>ãæåéèågedit æå"
+#~ "äçåéïåååæèååææïçåæèçèææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select all of the text in a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéææääçææææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åééå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Undoing and Redoing Changes"
+#~ msgstr "æéåéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo a change you have made, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To reverse this "
+#~ "action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæéäåçææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>"
+#~ "æé</guimenuitem></menuchoice>ãèæåääæäïçèå "
+#~ "<menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>éå</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Finding and Replacing"
+#~ msgstr "ææåææææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>gedit</application>, there are two ways of searching for "
+#~ "text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
+#~ "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
+#~ "highlight matching text as you type it."
+#~ msgstr ""
+#~ "å  <application>gedit</application> äïæäçæææçææãæåääç "
+#~ "<guilabel>ææ</guilabel> åèæææçæåçäææåïäåääç "
+#~ "<guilabel>åéæç</guilabel> éäåéæèåçææã"
+
+#~ msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
+#~ msgstr "èåæääæçææåçäïèæääæéæäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïæç <guilabel>ææ</guilabel> åèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</"
+#~ "guilabel> field. You can include special characters such as a new line or "
+#~ "tab: see <xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>æçæ</guilabel> éèåæèææçåçäïåäåææèçåå"
+#~ "èçïèåéï<xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
+#~ "occurrence of the string after your current cursor position. If "
+#~ "<application>gedit</application> finds the string, the application "
+#~ "selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string "
+#~ "are highlighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "çå <guibutton>ææ</guibutton> ååääååäçååæçåçäãåæ "
+#~ "<application>gedit</application> æåäèåçäïåäéäçääåééïå"
+#~ "äçåééåäéäæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</"
+#~ "guibutton> or choose <menuchoice><guimenu>Search</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Find Next</guimenuitem></menuchoice>. To find the "
+#~ "previous occurrence of the text, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææäääåééïççç <guibutton>ææ</guibutton>ïäåäçèå "
+#~ "<menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ãèææåääåééïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
+#~ "move the selection to other occurrences of the text by choosing "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find Next</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Search</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéä <guilabel>ææ</guilabel> åèæåïæèåäéè "
+#~ "<menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>ææäää</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> åäïæè <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>æ"
+#~ "æäää</guimenuitem></menuchoice> ïææçååçåééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove the highlighting from the text, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Clear Highlight</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæéææéäææïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æééäæç</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid "Incremental Search"
+#~ msgstr "åéæç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental search highlights matching text in the document as you type "
+#~ "it letter by letter. (This is similar to the search feature in several "
+#~ "web browsers.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæçäéäåéææäïæèææçææã(èäçæçääääçéæèåä"
+#~ "çæçåèã)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To start an incremental search, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem></menuchoice>. The "
+#~ "search box appears at the top of the display area."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååääåéæçïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åéæç</guimenuitem></menuchoice>ãååäåééåç"
+#~ "ääæçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. "
+#~ "The first instance after the cursor position is also selected."
+#~ msgstr "èååïææäåéçææéäéäæçïçääåééääèéäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
+#~ "search box open, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
+#~ "keycombo>. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>G</keycap></keycombo> to go back to the previous match."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæèåçääåééïæçåé <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
+#~ "keycap></keycombo>ãæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>G</keycap></keycombo> åååääåééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move "
+#~ "the selection between matches."
+#~ msgstr "æäåääçääæåéæéææèïååäåééäååæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
+#~ "string, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæääæçääåçäïåçåääåçäææèåçäïèæèääæéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Replace</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Replace</guilabel> "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ<menuchoice><guimenu>âæçâ</guimenu><guimenuitem>âææâ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïæç<guilabel>âææâ</guilabel>åèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search for</"
+#~ "guilabel> field. You can include special characters such as a new line or "
+#~ "tab: see <xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>æçæ</guilabel> äèåææææçåçãèåäèåçæåçï"
+#~ "åæèçæåèçïèåéï <xref linkend=\"gedit-find-escapes\"/>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the string that you want to use to replace the string that you find, "
+#~ "in the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>ææä</guilabel> æææäèåçæææææåçåçäçåç"
+#~ "äã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
+#~ "<guibutton>Find</guibutton>. If <application>gedit</application> finds "
+#~ "the string, the application selects the string. Click <guibutton>Replace</"
+#~ "guibutton> to replace the selected occurrence of the string. To find the "
+#~ "next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææäååææææääïçå <guibutton>ææ</guibutton>ïåæ "
+#~ "<application>gedit</application> æåååçåçïåäéäåïçåç "
+#~ "<guibutton>ææ</guibutton>ïååäæææåçåçãèææäääåééïç"
+#~ "çç <guibutton>ææ</guibutton>ã"
+
+#~ msgid "Find and Replace Options"
+#~ msgstr "ææåææéé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
+#~ "dialog both have the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ææ</guilabel> åèæå <guilabel>ææ</guilabel> åèæïéæ"
+#~ "äéçèäééï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find "
+#~ "occurrences of the string that match the case of the text that you type. "
+#~ "For example, with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will "
+#~ "not match \"text\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>ååååå</guilabel> ééïäææåååéåååçåçäã"
+#~ "äåïéä <guilabel>ååååå</guilabel>ï âTEXTâåâtextâæääæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only "
+#~ "find occurrences of the string that match the entire words of the text "
+#~ "that you type. For example, with <guilabel>Match entire word only</"
+#~ "guilabel> selected, \"text\" will not match \"texture\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>åéæäåè</guilabel> ééïåæææéääæéåææçæ"
+#~ "äåèçåçåçäãäåïéää <guilabel>åéæäåè</guilabel> é"
+#~ "éïâtextâåâtextureâæäåéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search "
+#~ "backwards towards the beginning of the document."
+#~ msgstr "éä <guilabel>ååæç</guilabel>ïåäåçæäååçæåæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end "
+#~ "of the document and then continue the search from the other end of the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>åååéççæç</guilabel> ééïåæçåæäåäåïæç"
+#~ "äæäååççæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can include the following escape sequences in the text to find or "
+#~ "replace to represent special characters:"
+#~ msgstr "æåäåæææææææäïåæäåèäåçï"
+
+#~ msgid "\\n"
+#~ msgstr "\\n"
+
+#~ msgid "Specifies a new line."
+#~ msgstr "æåääæèã"
+
+#~ msgid "\\t"
+#~ msgstr "\\t"
+
+#~ msgid "Specifies a tab character."
+#~ msgstr "æåää Tab åèçã"
+
+#~ msgid "\\r"
+#~ msgstr "\\r"
+
+#~ msgid "Specifies a carriage return."
+#~ msgstr "æåääåèç"
+
+#~ msgid "\\\\"
+#~ msgstr "\\\\"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backslash character itself must be escaped if it is being searched "
+#~ "for. For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" "
+#~ "literal, you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</"
+#~ "guilabel> field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you "
+#~ "will have to double the number of searched backslashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææèäåçåæçæäèåçãäååææææææå \"<literal>\\n</"
+#~ "literal>\" ïæéèå <guilabel>æçæ</guilabel> éèå \"\\\\n\"ãæèå"
+#~ "ææèææèççåææïæåéèåääåææææçåã"
+
+#~ msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
+#~ msgstr "ååæåäåæåçè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Go to Line</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The line number box appears at the top of the "
+#~ "display area."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæåäåæåååæäæåçèïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>èåè</guimenuitem></menuchoice>ãååäåééåçä"
+#~ "äèåæææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to "
+#~ "and the document will scroll to the specified line."
+#~ msgstr "èåææèåçèïææäèåèèåèäèæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
+#~ "<keycap>Return</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæèäæææïåååæçåæåèïæää <keycap>åèé</keycap>ã"
+
+#~ msgid "Setting the Page Options"
+#~ msgstr "èçéééé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the page options, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+#~ "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "èèçééééïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>é"
+#~ "éèç</guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>ééèç</guilabel> "
+#~ "åèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
+#~ "following print options:"
+#~ msgstr "<guilabel>ééèç</guilabel> åèæåèæèåäéèäæåééï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to print syntax highlighting. For more information "
+#~ "about syntax highlighting, see <xref linkend=\"gedit-set-highlightmode\"/"
+#~ ">."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæéïæåéäèææåãæåçåäæïèåéï<xref linkend=\"gedit-"
+#~ "set-highlightmode\"/>ã"
+
+#~ msgid "Print page headers"
+#~ msgstr "æåéç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to include a header on each page that you print. You "
+#~ "cannot configure the header."
+#~ msgstr "åæéææééïççäåæåææåæéçéçãæäèéçéçã"
+
+#~ msgid "Line Numbers"
+#~ msgstr "èå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
+#~ "numbers when you print a file."
+#~ msgstr "éä <guilabel>æåèå</guilabel> ééïæåæäæäåæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify "
+#~ "how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 "
+#~ "lines, and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>æåèæåäæè</guilabel> åèæéæäïèååäæåäæè"
+#~ "åïäåæ 5 èæåäæïæ 10 è æåäæïççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
+#~ "onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
+#~ "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>åèæææè</guilabel>ïåææåääæäæïåèåæèææ"
+#~ "åçãçååçèèææïåæèèæçääèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option "
+#~ "to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>äåääåèæåäè</guilabel> ééïäåæäåèæåää"
+#~ "èïåææåæäæïåèåæèææåèã"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "åä"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "ææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to select the font to use to print the body text of "
+#~ "a file."
+#~ msgstr "ååææéåäéææåæäæææææççåäã"
+
+#~ msgid "Line numbers"
+#~ msgstr "èå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to select the font to use to print line numbers."
+#~ msgstr "ååææéåäéææåèåæççåäã"
+
+#~ msgid "Headers and footers"
+#~ msgstr "éçåéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to select the font to use to print the headers and "
+#~ "footers in a file."
+#~ msgstr "ååææéåäéææåæäéçãéèæççåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
+#~ "<application>gedit</application>, click <guibutton>Restore Default Fonts</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èå <application>gedit</application> äïåæååäæååéèåäïçå "
+#~ "<guibutton>æåäéèåä</guibutton>ã"
+
+#~ msgid "Printing a Document"
+#~ msgstr "æåææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <application>gedit</application> to perform the following "
+#~ "print operations:"
+#~ msgstr "æåääç <application>gedit</application> ææèääæåæäï"
+
+#~ msgid "Print the output of the print command to a file."
+#~ msgstr "åæååäçèåæååæääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you print to a file, <application>gedit</application> sends the output "
+#~ "of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats "
+#~ "are PostScript and Portable Document Format (PDF)."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææååæääï<application>gedit</application> äåèæäçèååé"
+#~ "åääååæåçæääãæåççååæåæ PostScript æåååçææææ"
+#~ "å (PDF)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To preview the pages that you want to print, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéèèæåçééïèéæ <menuchoice><guimenu>æä</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æåéè</guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print the current file to a printer or a file, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> to display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæäæååæåææèääæääïçèå <menuchoice><guimenu>æä</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æå</guimenuitem></menuchoice>ïæç <guilabel>æå"
+#~ "</guilabel> åèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the "
+#~ "following print options:"
+#~ msgstr "<guilabel>æå</guilabel> åèæåèææåääæåééï"
+
+#~ msgid "Job Tabbed Section"
+#~ msgstr "äååæ"
+
+#~ msgid "Print range"
+#~ msgstr "æåèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+#~ msgstr "éæääääééïäçåèæåçéæï"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "åé"
+
+#~ msgid "Select this option to print all of the pages in the file."
+#~ msgstr "åæéæèééïåæåæääçææéã"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "è"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to print the specified lines only. Use the "
+#~ "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to "
+#~ "specify the line range."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæéïäæåæåèãäç <guilabel>ä</guilabel> å <guilabel>å</"
+#~ "guilabel> åèæéæïæåæåèçèåã"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "éåèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to print the selected text only. This option is only "
+#~ "available if you select text."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæéæèééïååæåéåçææãèééåæåéåäææææåçã"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "åæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the "
+#~ "number of copies of the file that you want to print."
+#~ msgstr "çå <guilabel>åææ</guilabel> åèæéæïæåæææåçäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you print multiple copies of the file, select the <guilabel>Collate</"
+#~ "guilabel> option to collate the printed copies."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææèèæäçåäåæïååä <guilabel>éå</guilabel> ééäæååæ"
+#~ "æåçéåã"
+
+#~ msgid "Printer Tabbed Section"
+#~ msgstr "æåææçæ"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "æåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print "
+#~ "the file."
+#~ msgstr "çåäæåèïéæææèçææåæäçæåæã"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "èç"
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#~ msgstr "çåäæåèïèåæåæééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+#~ "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+#~ "printing, if this functionality is supported by the printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéçæåæïç <guibutton>éç</guibutton>ãäåïäåäåçæççåéæ"
+#~ "åïææåæåéåäïåææåææææéåèã"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "äç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+#~ msgstr "çåäæåèïéæäéääæåçæï"
+
+#~ msgid "CUPS"
+#~ msgstr "CUPS"
+
+#~ msgid "Print the file to a CUPS printer."
+#~ msgstr "åæäæåå CUPS æåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is "
+#~ "the only entry in this drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæéæçæåææää CUPS æåæï<guilabel>CUPS</guilabel> æäæåèä"
+#~ "çåääéã"
+
+#~ msgid "lpr"
+#~ msgstr "lpr"
+
+#~ msgid "Print the file to a printer."
+#~ msgstr "åæäæååæåæã"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "æä"
+
+#~ msgid "Print the file to a PostScript file."
+#~ msgstr "åæäæåèååää PostScript æääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you "
+#~ "specify the name and location of the PostScript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç <guibutton>ååä</guibutton> åæääåèæïæåäæå PostScript æ"
+#~ "ääåçäçåæäåã"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "èåä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+#~ "arguments."
+#~ msgstr "åæææäèååäçåçïåæææçåäèåæã"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "çæ"
+
+#~ msgid "This functionality is not supported in this version of gedit."
+#~ msgstr "åèäçæç gedit äïäææèäåèã"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "çå"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "æé"
+
+#~ msgid "Paper Tabbed Section"
+#~ msgstr "çåæçæ"
+
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "çååå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want "
+#~ "to print the file."
+#~ msgstr "äçæäæåèåäéææçææåèæäççåçååã"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "çååå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent "
+#~ "drop-down list to change the measurement unit."
+#~ msgstr "çååèæéææåçåååïåæèçäæåèäåäææçåéåäã"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "çåéå"
+
+#~ msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#~ msgstr "äçæåèæéæåäæåçåéåã"
+
+#~ msgid "Feed orientation"
+#~ msgstr "éçæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+#~ "printer."
+#~ msgstr "äçæäæåèåäéææåæäççåæåã"
+
+#~ msgid "Page orientation"
+#~ msgstr "çåæå"
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#~ msgstr "äçæäæåèåäéæçåæåã"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each "
+#~ "layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> "
+#~ "area."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçæäæåèåäéæçåååãæéæçæäååçéèäæçå <guilabel>"
+#~ "éè</guilabel>ååäã"
+
+#~ msgid "Paper tray"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#~ msgstr "çäæåèïéæççã"
+
+#~ msgid "Programming Features"
+#~ msgstr "çåçæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several of <application>gedit</application>'s features for programming "
+#~ "are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a "
+#~ "list of commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+#~ "linkend=\"gedit-tag-list-plugin\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gedit</application> çääçæçæäæäãäåïæèåèæä"
+#~ "æääääåæèèèçåçæèåèïèåé <xref linkend=\"gedit-tag-list-"
+#~ "plugin\"/>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
+#~ "parts of the text in different colors."
+#~ msgstr "éäèææåïåäåéåæææçäåéèïäåæäçæåæéèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>gedit</application> chooses an appropriate syntax "
+#~ "highlighting mode based on a document's type. To override the syntax "
+#~ "highlighting mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Highlight Mode</guimenuitem></menuchoice>, then "
+#~ "choose one of the following menu items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gedit</application> éåææççåïéæääåéçéäèææ"
+#~ "åãèææéäèææåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>éäèææå</guimenuitem></menuchoice>ïçåéæäé"
+#~ "çäçã"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "æé"
+
+#~ msgid "Do not display any syntax highlighting."
+#~ msgstr "äæçéäèææå"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "æäç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
+#~ "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççèæäççéäèææåãå <guisubmenu>æäç</guisubmenu> åèå"
+#~ "äïåéææäççåã"
+
+#~ msgid "Markup"
+#~ msgstr "æèèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
+#~ "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæèèèçéäèææåãå guisubmenu>æèèè</guisubmenu> åèåäé"
+#~ "æäçæèèèçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
+#~ "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççèèæèèçéäèææåãå <guisubmenu>èæèè</guisubmenu> åè"
+#~ "åäïéæäçèæèèçåã"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "åä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
+#~ "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççèåääççéäèææåãå <guisubmenu>åä</guisubmenu> åèåä"
+#~ "éæäçäççåã"
+
+#~ msgid "Piping the Output of a Command to a File"
+#~ msgstr "éèçéåäèååæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <application>gedit</application> to pipe the output of a "
+#~ "command to a text file. For example, to pipe the output of an "
+#~ "<command>ls</command> command to a text file, type <command>ls | gedit</"
+#~ "command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåääç <application>gedit</application> ååäçèåèéåæææääã"
+#~ "äåïèå <command>ls</command> åäçèåèéåääæææääïèå "
+#~ "<command>ls | gedit</command>ïçåæ <keycap>åèé</keycap>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new "
+#~ "text file in the <application>gedit</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>ls</command> åäçèååäæçå <application>gedit</"
+#~ "application> çåçääææääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
+#~ "plugin to pipe command output to the current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååïæäåääç<application>åéåå</application> æäïæåäèååå"
+#~ "åæäã"
+
+#~ msgid "Shortcut Keys"
+#~ msgstr "åæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+#~ "guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æååæéïèåéï<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?keyboard-"
+#~ "skills\">æéçææå</ulink>ã"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "åèç"
+
+#~ msgid "Shortcuts for tabs:"
+#~ msgstr "æçåæéï"
+
+#~ msgid "Shortcut Key"
+#~ msgstr "åæé"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "åä"
+
+#~ msgid "Alt + n"
+#~ msgstr "Alt + n"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "æä"
+
+#~ msgid "Ctrl + L"
+#~ msgstr "Ctrl + L"
+
+#~ msgid "Open a location."
+#~ msgstr "æåäçã"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "çè"
+
+#~ msgid "Select all."
+#~ msgstr "åé"
+
+#~ msgid "Panes"
+#~ msgstr "éæ"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "æç"
+
+#~ msgid "Ctrl + K"
+#~ msgstr "Ctrl + K"
+
+#~ msgid "Interactive search."
+#~ msgstr "ääåæçã"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Ctrl + T"
+#~ msgstr "Ctrl + T"
+
+#~ msgid "Indent (with plugin)."
+#~ msgstr "çè(äçæä)ã"
+
+#~ msgid "Ctrl + Shift + T"
+#~ msgstr "Ctrl + Shift + T"
+
+#~ msgid "Remove Indent (with plugin)."
+#~ msgstr "æéçè(äçæä)ã"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Open <application>gedit</application>'s user manual."
+#~ msgstr "æå <application>gedit</application> ççææåã"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ééé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure <application>gedit</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog "
+#~ "contains the following categories:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èéç <application>gedit</application>ïçèå <menuchoice><guimenu>çè"
+#~ "</guimenu><guimenuitem>ééé</guimenuitem></menuchoice>ã <guilabel>éé"
+#~ "é</guilabel> åèæååääçåï"
+
+#~ msgid "View Preferences"
+#~ msgstr "æç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
+#~ "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
+#~ "text window. This avoids having to scroll horizontally"
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>åèæææè</guilabel> ééïéçææèäæèïèäæèå"
+#~ "ææçååèãèåäéèäçæåæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option "
+#~ "to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text "
+#~ "to the next line. This makes text easier to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>äåääåèæåäè</guilabel> ééïäåæäåèæåää"
+#~ "èïäæææåæéèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display "
+#~ "line numbers on the left side of the <application>gedit</application> "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>æçèå</guilabel>ïå <application>gedit</application> ç"
+#~ "åçåäæçèåã"
+
+#~ msgid "Current Line"
+#~ msgstr "ååè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to "
+#~ "highlight the line where the cursor is placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>éäæçååè</guilabel> ééïåææåçèäéäæçã"
+
+#~ msgid "Right Margin"
+#~ msgstr "åèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
+#~ "vertical line that indicates the right margin."
+#~ msgstr "éä <guilabel>æçåèè</guilabel> ééïæçäæççæçåèèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify "
+#~ "the location of the vertical line."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>åèèääå</guilabel> åèæéæïæåççæåçååäçã"
+
+#~ msgid "Bracket Matching"
+#~ msgstr "æååé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
+#~ "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
+#~ "bracket character."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>éäæçåéçæå</guilabel> ééïååæääæåäçæï"
+#~ "éäæçåéçåääæåã"
+
+#~ msgid "Editor Preferences"
+#~ msgstr "çèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of "
+#~ "the space that <application> gedit</application> inserts when you press "
+#~ "the <keycap>Tab</keycap> key."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>Tab åå</guilabel> åèæéæéïæååææä <keycap>Tab</"
+#~ "keycap> éæï<application>gedit</application> æåççæååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
+#~ "specify that <application> gedit</application> inserts spaces instead of "
+#~ "a tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>æåçææäåèç</guilabel>ïæååææä <keycap>Tab</"
+#~ "keycap> éæï<application>gedit</application> æåçæèäæåèçã"
+
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "èåçè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
+#~ "that the next line starts at the indentation level of the current line."
+#~ msgstr "éä <guilabel>åçèåçè</guilabel>ïæåääèåçèååååã"
+
+#~ msgid "File Saving"
+#~ msgstr "äåæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</"
+#~ "guilabel> option to create a backup copy of a file each time you save the "
+#~ "file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>åäåäåååääæäåä</guilabel>ïåææäåæäçæå"
+#~ "ååæäçåäåæãåäæäçæäåçæåååää ~ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option "
+#~ "to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin "
+#~ "box to specify how often you want to save the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>èåäåïæé...åé</guilabel>ïåæåçæéééåïäè"
+#~ "åäåååæäãäçåèæéæåäæååääåäææäã"
+
+#~ msgid "Font &amp; Colors Preferences"
+#~ msgstr "åäåéèéé"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "åä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
+#~ "default system font for the text in the <application>gedit</application> "
+#~ "text window."
+#~ msgstr ""
+#~ "éä <guilabel>äçéèäéåä</guilabel>ï èééïåå "
+#~ "<application>gedit</application> ææçåääçéèççåäææçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
+#~ "<application>gedit</application> uses to display text. Click on the "
+#~ "button to specify the font type, style, and size to use for text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>çèååä</guilabel> æç <application>gedit</application> çæ"
+#~ "æçææçåäã ååèæéåäæåææäççåäãæååååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
+#~ "the following color schemes are installed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æåääéèææåèäéæäçéèææãéèæåäïåèæäéçéèææï"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "çå"
+
+#~ msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
+#~ msgstr "åä gvim éèææççåéèææã"
+
+#~ msgid "Cobalt"
+#~ msgstr "Cobalt"
+
+#~ msgid "Kate"
+#~ msgstr "Kate"
+
+#~ msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
+#~ msgstr "çä Kate ææçèåçéèææã"
+
+#~ msgid "Oblivion"
+#~ msgstr "Oblivion"
+
+#~ msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
+#~ msgstr "çä Tango èèæçéèäéææã"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
 
-#: C/gedit.xml:1422(para)
-msgid "Change each character to lowercase."
-msgstr "æåçéææåååæã"
+#~ msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
+#~ msgstr "çä Tango çéèææã"
 
-#: C/gedit.xml:1423(para)
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
-msgstr "<literal>This Text</literal> ååæ <literal>this text</literal>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</"
+#~ "guilabel>, and selecting a color scheme file"
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäéèçå <guilabel>æå...</guilabel>ïéæääéèæææäïææå"
+#~ "ääæçéèææ"
 
-#: C/gedit.xml:1427(guimenuitem)
-msgid "Invert Case"
-msgstr "åèååå"
+#~ msgid ""
+#~ "You can remove the selected color scheme by clicking on <guilabel>Remove</"
+#~ "guilabel>"
+#~ msgstr "æåäéèçå <guilabel>åé</guilabel>ïåééäçéèææ"
 
-#: C/gedit.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
-"character to lowercase."
-msgstr "æåååæææååïæåååæææååã"
+#~ msgid "Plugins Preferences"
+#~ msgstr "æä"
 
-#: C/gedit.xml:1429(para)
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
-msgstr "<literal>This Text</literal> ååæ <literal>tHIS tEXT</literal>"
+#~ msgid ""
+#~ "Plugins add extra features to <application>gedit</application>. For more "
+#~ "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
+#~ "linkend=\"gedit-plugins-overview\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèæäç <application>gedit</application> æåæåçæãæåçåäæïè"
+#~ "åéï<xref linkend=\"gedit-plugins-overview\"/>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1433(guimenuitem)
-msgid "Title Case"
-msgstr "åéåå"
+#~ msgid ""
+#~ "To enable a <application>gedit</application> plugin, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èåçää <application>gedit</application> æäïèåäéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1434(para)
-msgid "Change the first character of each word to uppercase."
-msgstr "æäåèççääåæææååã"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>ééé</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1435(para)
-msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
-msgstr "<literal>this text</literal> ååæ <literal>This Text</literal>"
+#~ msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
+#~ msgstr "çå <guilabel>æä</guilabel> æçã"
 
-#: C/gedit.xml:1444(title)
-msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr "ææçèæä"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the check box next to the name of the plugin that you want to "
+#~ "enable."
+#~ msgstr "éäææåççæäåçæèçåéæã"
 
-#: C/gedit.xml:1445(para)
-msgid ""
-"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
-"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
-"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
-"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
-"Statistics plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"<application>ææçèæä</application> çèååæäçèæãåèæãåæ(åç"
-"æ)ãåæ(äåçæ)ãåèæãèæäåçææçåää<guilabel>ææçèäæ</"
-"guilabel> åèæäã èäçææçèæäïèæääæéæäï"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç <guibutton>åé</guibutton> æéïåé <guilabel>ééé</guilabel> åè"
+#~ "æã"
 
-#: C/gedit.xml:1447(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Document Statistics</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Document Statistics</"
-"guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog "
-"displays the following information about the file:"
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>ææçè</"
-"guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>ææçèäæ</guilabel> åè"
-"æã<guilabel>ææçèäæ</guilabel> åèææçæäçäääæï"
+#~ msgid "Disabling a Plugin"
+#~ msgstr "ççääæä"
 
-#: C/gedit.xml:1450(para)
-msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr "ååææäçèæã"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin remains enabled when you quit <application>gedit</application>."
+#~ msgstr "åæéåä <application>gedit</application>ïäæäääæåççæã"
 
-#: C/gedit.xml:1453(para)
-msgid "Number of words in the current document."
-msgstr "ååææäçåæã"
+#~ msgid ""
+#~ "To disable a <application>gedit</application> plugin, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èççää <application>gedit</application> æäïèæäéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1456(para)
-msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr "ååææäçåçæïåæçæïã"
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
+#~ "disable."
+#~ msgstr "äéäæäåçæèçåéæïååäççåã"
 
-#: C/gedit.xml:1459(para)
-msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr "ååææäçåçæïäåæçæïã"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "æä"
 
-#: C/gedit.xml:1462(para)
-msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr "ååææäçåèæã"
+#~ msgid "Working with Plugins"
+#~ msgstr "äçæä"
 
-#: C/gedit.xml:1467(para)
-msgid ""
-"You can continue to update the <application>gedit</application> file while "
-"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
-"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
-"<guibutton>Update</guibutton>."
-msgstr ""
-"å <guilabel>ææçèäæ</guilabel> åèææåæïæåäççå "
-"<application>gedit</application> éçèæäã èåæ <guilabel>ææçèäæ</"
-"guilabel> åèæçååïçå <guibutton>ææ</guibutton> æéã"
+#~ msgid ""
+#~ "You can add extra features to <application>gedit</application> by "
+#~ "enabling <firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary "
+#~ "program that enhances the functionality of an application. Plugins add "
+#~ "new items to the <application>gedit</application> menus for the new "
+#~ "features they provide."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäéèåç <firstterm>æä</firstterm> ä <application>gedit</"
+#~ "application> æåæåçæãæäæääéåçåçåïåäåååççåçå"
+#~ "èãæääå <application>gedit</application> äååæçèåéïæäæçç"
+#~ "æã"
 
-#: C/gedit.xml:1474(title)
-msgid "External Tools Plugin"
-msgstr "åéååæä"
+#~ msgid ""
+#~ "Several plugins come built-in with <application>gedit</application>, and "
+#~ "you can install more. The <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.";
+#~ "org/Gedit/Plugins\">gedit website</ulink> lists third-party plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gedit</application> åçäääæäïæäåäåèæåï<ulink "
+#~ "type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins\";>gedit website</"
+#~ "ulink> äïååäçäæååçæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1475(para)
-msgid ""
-"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
-"external commands from <application>gedit</application>. You can pipe some "
-"content into a command and exploit its output (for example, "
-"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
-"example, <application>make</application>)."
-msgstr ""
-"The <application>External Tools</application> åèæå <application>gedit</"
-"application> äèèåéåäãæåäéèçéåäæçèåäçèå(äå "
-"<application>sed</application>)ïæèååääéçèåä(å "
-"<application>make</application>)ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently "
+#~ "enabled, use the <link linkend=\"gedit-prefs-plugins\">Plugins "
+#~ "Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåçæççääæäïæèæçåååçäåäæäïèäç <link linkend="
+#~ "\"gedit-prefs-plugins\">æäéé</link>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1476(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
-"commands. To run an external command, choose it from the <guimenu>Tools</"
-"guimenu> menu."
-msgstr ""
-"äç <guilabel>åéååççå</guilabel> æåååçèåäãèèèääåéå"
-"äïç <guimenu>åå</guimenu> èåã"
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"gedit-change-case-plugin\"><application>Change Case</"
+#~ "application></link> allows you to change the case of the selected text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gedit-change-case-plugin\"><application>æåååå</"
+#~ "application></link> åèæææéäææçåååã"
 
-#: C/gedit.xml:1479(title)
-msgid "Built-in Commands"
-msgstr "åçåä"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-document-statistics-plugin\">Document "
+#~ "Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and "
+#~ "characters in the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-document-statistics-plugin\">ææçè</"
+#~ "link></application> æçææçèæãåèæååçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1480(para)
-msgid ""
-"The following commands are provided with the <application>External Tools</"
-"application> plugin:"
-msgstr "äéçåäç <application>åéåå</application> æäæäï"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-external-tools-plugin\">External "
+#~ "Tools</link></application> allows you to execute external commands from "
+#~ "<application>gedit</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-external-tools-plugin\">åéåå</"
+#~ "link></application> åèæå <application>gedit</application> äææåéç"
+#~ "åäã"
 
-#: C/gedit.xml:1482(term)
-msgid "Build"
-msgstr "Build"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Browser</application> allows you to browse your files "
+#~ "and folders in the side pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>æäæèå</application> åèæåäèææèæäåæäåã"
 
-#: C/gedit.xml:1484(para)
-msgid ""
-"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
-msgstr "åååææçæäåäïèè <application>make</application> åäã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-indent-lines-plugin\">Indent Lines</"
+#~ "link></application> adds or removes indentation from the selected lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-indent-lines-plugin\">èçè</link></"
+#~ "application> äéäçèæåææéçèã"
 
-#: C/gedit.xml:1487(term)
-msgid "Directory Listing"
-msgstr "ååæäå"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-insert-date-time-plugin\">Insert Date/"
+#~ "Time</link></application> adds the current date and time into a document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-insert-date-time-plugin\">æåææ/æé"
+#~ "</link></application> åææäæåååçææåæéã"
 
-#: C/gedit.xml:1489(para)
-msgid ""
-"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
-msgstr "åääæææäïååååæäåçååã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-modelines-plugin\">Modelines</link></"
+#~ "application> allows you to set editing preferences for individual "
+#~ "documents, and supports <application>Emacs</application>, "
+#~ "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style "
+#~ "modelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-modelines-plugin\">Modelines</link></"
+#~ "application> åèæäçæçææèççèåééïææ <application>Emacs</"
+#~ "application>ã<application>Kate</application> å <application>Vim</"
+#~ "application> éæç modelinesã"
 
-#: C/gedit.xml:1492(term)
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "çååé"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-python-console-plugin\">Python "
+#~ "Console</link></application> allows you to run commands in the python "
+#~ "programming language."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-python-console-plugin\">Python æåå</"
+#~ "link></application> èèæå python ççèèäèèåäã"
 
-#: C/gedit.xml:1494(para)
-msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr "ååééææççååéã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-snippets-plugin\">Snippets</link></"
+#~ "application> allows you to store frequently-used pieces of text and "
+#~ "insert them quickly into a document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-snippets-plugin\">çæ</link></"
+#~ "application> åèæåååççææçæïååéæååææäã"
 
-#: C/gedit.xml:1497(term)
-msgid "Grep"
-msgstr "Grep"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-sort-plugin\">Sort</link></"
+#~ "application> arranges selected lines of text into alphabetical order."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-sort-plugin\">æå</link></"
+#~ "application> æåæéåæåéåçèã"
 
-#: C/gedit.xml:1499(para)
-msgid ""
-"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
-"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
-msgstr ""
-"äçåéæåïåååæäåäçåéæääæçåééãçææçååééæã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-spell-checker-plugin\">Spell Checker</"
+#~ "link></application> corrects the spelling in the selected text, or marks "
+#~ "errors automatically in the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-spell-checker-plugin\">æåææ</"
+#~ "link></application> ææéåææçæåæçæïæèæèææäçéèã"
 
-#: C/gedit.xml:1502(term)
-msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr "åéåéçæ"
+#~ msgid ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-tag-list-plugin\">Tag List</link></"
+#~ "application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other "
+#~ "languages from a list in the side pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><link linkend=\"gedit-tag-list-plugin\">æèåè</link></"
+#~ "application> åèæääæäæååçç HTML æåäèèæèã"
 
-#: C/gedit.xml:1504(para)
-msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr "åéææäæäèçåéçæã"
+#~ msgid "Change Case Plugin"
+#~ msgstr "ææåååæä"
 
-#: C/gedit.xml:1511(title)
-msgid "Defining a Command"
-msgstr "åäääåä"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
+#~ "selected text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ææååå</application> æäææéäææçåååçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1512(para)
-msgid ""
-"To add an external command, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>External Tools</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èæåääåéåäïçèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>å"
-"éåå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when "
+#~ "the <application>Change Case</application> plugin is enabled:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å <application>æåååå</application> æäåçåïäéçéåæåå "
+#~ "<guimenu>çè</guimenu> èåï"
 
-#: C/gedit.xml:1513(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
-"<guibutton>New</guibutton>. You can speficy the following details for the "
-"new command:"
-msgstr ""
-"å <guilabel>åéååççå</guilabel> çåäïç <guibutton>æå</"
-"guibutton>ãæåäæååäçäéååçèï"
+#~ msgid "Menu Item"
+#~ msgstr "èåé"
 
-#: C/gedit.xml:1515(term)
-msgid "Description"
-msgstr "èæ"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "æä"
 
-#: C/gedit.xml:1517(para)
-msgid ""
-"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
-msgstr "åéäèååäæïèäæèåæçåçææã"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "ää"
 
-#: C/gedit.xml:1520(term)
-msgid "Accelerator"
-msgstr "åæé"
+#~ msgid "Change Case"
+#~ msgstr "æåååå"
 
-#: C/gedit.xml:1522(para)
-msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr "èåæåäçåæéã"
+#~ msgid "All Upper Case"
+#~ msgstr "åéåååæ"
 
-#: C/gedit.xml:1525(term)
-msgid "Commands"
-msgstr "åä"
+#~ msgid "Change each character to uppercase."
+#~ msgstr "æåçéææåååæã"
 
-#: C/gedit.xml:1527(para)
-msgid ""
-"The actual commands to be run. Several <application>gedit</application> "
-"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
-"<xref linkend=\"gedit-external-tools-plugin-variables\"/>."
-msgstr ""
-"èèèçåäãää <application>gedit</application> çååéåääéçåäï"
-"èåé <xref linkend=\"gedit-external-tools-plugin-variables\"/>ã"
+#~ msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
+#~ msgstr "<literal>This text</literal> ååæ <literal>THIS TEXT</literal>"
 
-#: C/gedit.xml:1530(term)
-msgid "Input"
-msgstr "èå"
+#~ msgid "All Lower Case"
+#~ msgstr "åéåååæ"
 
-#: C/gedit.xml:1532(para)
-msgid ""
-"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the "
-"entire text of the current document, the current selection, line, or word."
-msgstr ""
-"èäåååäéçåä(å <systemitem>stdin</systemitem>)ïååææçåéææã"
-"æãèæèã"
+#~ msgid "Change each character to lowercase."
+#~ msgstr "æåçéææåååæã"
 
-#: C/gedit.xml:1535(term)
-msgid "Output"
-msgstr "èåçå"
+#~ msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
+#~ msgstr "<literal>This Text</literal> ååæ <literal>this text</literal>"
 
-#: C/gedit.xml:1537(para)
-msgid ""
-"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
-"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
-"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
-msgstr ""
-"èåèäåäåäääïæçååééæãæåääæææïæèæåååææïæå"
-"ææåéãåæäçïæèææèäæãæææäææã"
+#~ msgid "Invert Case"
+#~ msgstr "åèååå"
 
-#: C/gedit.xml:1540(term)
-msgid "Applicability"
-msgstr "éçæ"
+#~ msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
+#~ msgstr "<literal>This Text</literal> ååæ <literal>tHIS tEXT</literal>"
 
-#: C/gedit.xml:1542(para)
-msgid ""
-"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
-"example whether saved or not, and local or remote."
-msgstr "çååäçææäèèäåäååïäåæåäåïæåèæèçã"
+#~ msgid "Title Case"
+#~ msgstr "åéåå"
 
-#: C/gedit.xml:1550(title)
-msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr "çèååéåå"
+#~ msgid "Change the first character of each word to uppercase."
+#~ msgstr "æäåèççääåæææååã"
 
-#: C/gedit.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
-msgstr "èçèääååïååèäéäåïçåææåçåæã"
+#~ msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
+#~ msgstr "<literal>this text</literal> ååæ <literal>This Text</literal>"
 
-#: C/gedit.xml:1552(para)
-msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr "èéååääååïååèäåçååäæã"
+#~ msgid "Document Statistics Plugin"
+#~ msgstr "ææçèæä"
 
-#: C/gedit.xml:1553(para)
-msgid ""
-"To restore a built-in tool that you have changed, press <guilabel>Revert</"
-"guilabel>."
-msgstr "èæåæåçæåäçåçååïç <guilabel>èå/guilabel> æéã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the "
+#~ "number of lines, words, characters with spaces, characters without "
+#~ "spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in "
+#~ "a <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
+#~ "Statistics plugin, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ææçèæä</application> çèååæäçèæãåèæãåæ"
+#~ "(åçæ)ãåæ(äåçæ)ãåèæãèæäåçææçåää<guilabel>ææçè"
+#~ "äæ</guilabel> åèæäã èäçææçèæäïèæääæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1554(para)
-msgid ""
-"To remove a tool, select it in the list and press <guibutton>Remove</"
-"guibutton>. You can not remove built-in tools, only those you have created "
-"yourself."
-msgstr ""
-"èåéääååïååèäéäåïçåç <guibutton>åé</guibutton>ãæäèå"
-"éåççååïåèåéæèåååçååã"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Document "
+#~ "Statistics</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Document "
+#~ "Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</"
+#~ "guilabel> dialog displays the following information about the file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>ææçè</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>ææçèäæ</guilabel> åè"
+#~ "æã<guilabel>ææçèäæ</guilabel> åèææçæäçäääæï"
 
-#: C/gedit.xml:1558(title)
-msgid "Variables"
-msgstr "åé"
+#~ msgid "Number of lines in the current document."
+#~ msgstr "ååææäçèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1559(para)
-msgid ""
-"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
-"field of the command definition:"
-msgstr "å <guilabel>åä</guilabel> æææäïæåääçäéçåéï"
+#~ msgid "Number of words in the current document."
+#~ msgstr "ååææäçåæã"
 
-#: C/gedit.xml:1562(para)
-msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI"
+#~ msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
+#~ msgstr "ååææäçåçæïåæçæïã"
 
-#: C/gedit.xml:1565(para)
-msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
+#~ msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
+#~ msgstr "ååææäçåçæïäåæçæïã"
 
-#: C/gedit.xml:1568(para)
-msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
+#~ msgid "Number of bytes in the current document."
+#~ msgstr "ååææäçåèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1571(para)
-msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
+#~ msgid ""
+#~ "You can continue to update the <application>gedit</application> file "
+#~ "while the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To "
+#~ "refresh the contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
+#~ "dialog, click <guibutton>Update</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>ææçèäæ</guilabel> åèææåæïæåäççå "
+#~ "<application>gedit</application> éçèæäã èåæ <guilabel>ææçèä"
+#~ "æ</guilabel> åèæçååïçå <guibutton>ææ</guibutton> æéã"
 
-#: C/gedit.xml:1574(para)
-msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>External Tools</application> plugin allows you to "
+#~ "execute external commands from <application>gedit</application>. You can "
+#~ "pipe some content into a command and exploit its output (for example, "
+#~ "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
+#~ "example, <application>make</application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <application>External Tools</application> åèæå "
+#~ "<application>gedit</application> äèèåéåäãæåäéèçéåäæçè"
+#~ "åäçèå(äå <application>sed</application>)ïæèååääéçèåä"
+#~ "(å <application>make</application>)ã"
 
-#: C/gedit.xml:1577(para)
-msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI"
-msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
+#~ "commands. To run an external command, choose it from the <guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <guilabel>åéååççå</guilabel> æåååçèåäãèèèääåé"
+#~ "åäïç <guimenu>åå</guimenu> èåã"
 
-#: C/gedit.xml:1580(para)
-msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH"
+#~ msgid "Built-in Commands"
+#~ msgstr "åçåä"
 
-#: C/gedit.xml:1587(title)
-msgid "File Browser Plugin"
-msgstr "æäæèåæä"
+#~ msgid ""
+#~ "The following commands are provided with the <application>External Tools</"
+#~ "application> plugin:"
+#~ msgstr "äéçåäç <application>åéåå</application> æäæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1588(para)
-msgid ""
-"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and "
-"folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
-msgstr ""
-"<application>æäæèå</application> æäïåäæäæçæçæäåæäåïå"
-"èäåéæåæäã"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Build"
 
-#: C/gedit.xml:1589(para)
-msgid ""
-"To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice> and then click on "
-"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
-msgstr ""
-"èæçæäæèåïçèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>äè"
-"æ</guimenuitem></menuchoice>ïçåçåéæäèçæäæèååæã"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs <application>make</application> in the current document's directory."
+#~ msgstr "åååææçæäåäïèè <application>make</application> åäã"
 
-#: C/gedit.xml:1591(title)
-msgid "Browsing your Files"
-msgstr "æèæä"
+#~ msgid "Directory Listing"
+#~ msgstr "ååæäå"
 
-#: C/gedit.xml:1592(para)
-msgid ""
-"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
-"the contents of any item, double-click it."
-msgstr ""
-"æäæèåæçåååæçæäççåäçãèæèæäéçååïåæçäååã"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists the contents of the current document's directory in a new document."
+#~ msgstr "åääæææäïååååæäåçååã"
 
-#: C/gedit.xml:1593(para)
-msgid ""
-"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
-"arrow on the File Browser's toolbar."
-msgstr ""
-"èæçääçççåïåäæåèäéæïæèçæäççåååæçåäçåã"
+#~ msgid "Environment Variables"
+#~ msgstr "çååé"
 
-#: C/gedit.xml:1594(para)
-msgid ""
-"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
-"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
-"document</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"èæçæåååäçæäåäååçååïåæäåèäçåéïé <guimenuitem>å"
-"åæäåèåäæçå</guimenuitem>ã"
+#~ msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
+#~ msgstr "ååééææççååéã"
 
-#: C/gedit.xml:1598(para)
-msgid ""
-"To open a file in <application>gedit</application>, double-click it in the "
-"file list."
-msgstr ""
-"èå <application>gedit</application> éæåääæäïåæäåèäåååã"
+#~ msgid "Grep"
+#~ msgstr "Grep"
 
-#: C/gedit.xml:1601(title)
-msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr "ååæäåæäå"
+#~ msgid ""
+#~ "Searches for a term in all files in the current document directory, using "
+#~ "pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçåéæåïåååæäåäçåéæääæçåééãçææçååééæã"
 
-#: C/gedit.xml:1602(para)
-msgid ""
-"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, "
-"right-click in the file list and choose <guimenuitem>New File</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"èåååæäåäååääæççæææäïåæäåèéçåéïé <guimenuitem>"
-"æåæä</guimenuitem>ã"
+#~ msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
+#~ msgstr "åéææäæäèçåéçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1603(para)
-msgid ""
-"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
-"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"èåååæäåäååääæçæäåïåæäåèéçåéïé <guimenuitem>æå"
-"æäå</guimenuitem>ã"
+#~ msgid "Defining a Command"
+#~ msgstr "åäääåä"
 
-#: C/gedit.xml:1608(title)
-msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr "çèèæä"
+#~ msgid ""
+#~ "To add an external command, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>External Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæåääåéåäïçèå <menuchoice><guimenu>åå</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>åéåå</guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1609(para)
-msgid ""
-"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
-"from the beginning of lines of text."
-msgstr "<application>çèè</application> æäïåèçååæåææéçççèã"
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
+#~ "<guibutton>New</guibutton>. You can speficy the following details for the "
+#~ "new command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å <guilabel>åéååççå</guilabel> çåäïç <guibutton>æå</"
+#~ "guibutton>ãæåäæååäçäéååçèï"
 
-#: C/gedit.xml:1610(para)
-msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
-msgstr "èåææäççèæåæçèïèæäéçæéæäï"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "èæ"
 
-#: C/gedit.xml:1612(para)
-msgid ""
-"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
-"line, place the cursor anywhere on that line."
-msgstr ""
-"éææéçèèãèååèèèçèæåæçèïèååææåèèçäæäçäã"
+#~ msgid ""
+#~ "This description is shown in the statusbar when the menu command is "
+#~ "chosen."
+#~ msgstr "åéäèååäæïèäæèåæçåçææã"
 
-#: C/gedit.xml:1617(para)
-msgid ""
-"To indent the text, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Indent</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èçèææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>çè</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "åæé"
 
-#: C/gedit.xml:1620(para)
-msgid ""
-"To remove the indentation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Unindent</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èåæçèïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>åæçè</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
+#~ msgstr "èåæåäçåæéã"
 
-#: C/gedit.xml:1625(para)
-msgid ""
-"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
-"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
-"Preferences: see <xref linkend=\"gedit-prefs-editor\"/>."
-msgstr ""
-"çççæéïæèæåäç Tab åèçïäççæåçïååäçèåéééäç "
-"<guilabel>åèç</guilabel> èçïèåéï<xref linkend=\"gedit-prefs-editor"
-"\"/>ã"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "åä"
 
-#: C/gedit.xml:1630(title)
-msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr "æåææ/æéæä"
+#~ msgid ""
+#~ "The actual commands to be run. Several <application>gedit</application> "
+#~ "environment variables can be used to pass content to these commands: see "
+#~ "<xref linkend=\"gedit-external-tools-plugin-variables\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èèèçåäãää <application>gedit</application> çååéåääéçå"
+#~ "äïèåé <xref linkend=\"gedit-external-tools-plugin-variables\"/>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1631(para)
-msgid ""
-"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
-"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"<application>æåææ/æé</application> æäåäåææäæåååçææåæ"
-"éã èäçæåææ/æéæäïèæääæéæäï"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "èå"
 
-#: C/gedit.xml:1633(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æåææåæé</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): "
+#~ "the entire text of the current document, the current selection, line, or "
+#~ "word."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäåååäéçåä(å <systemitem>stdin</systemitem>)ïååææçåéæ"
+#~ "æãæãèæèã"
 
-#: C/gedit.xml:1634(para)
-msgid ""
-"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
-"insert the date/time without prompting you for the format, "
-"<application>gedit</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
-"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
-"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date "
-"and Time</guilabel> dialog. <application>gedit</application> inserts the "
-"date/time at the cursor position in the current file."
-msgstr ""
-"åææèæéçâæåææ/æéâæäéçääæçæåèåæåæåï"
-"<application>gedit</application> åæç< guilabel>æåææåæé</guilabel> "
-"åèæãååèäéæåéçææ/æéæåãåå <guibutton>æå</guibutton>ïå"
-"é <guilabel>æåææåæé</guilabel> åèæï<application>gedit</"
-"application> åååæçäçæåææ/æéã"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "èåçå"
 
-#: C/gedit.xml:1635(para)
-msgid ""
-"If you have configured <application>gedit</application> to use one "
-"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
-"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
-"cursor position in the current file."
-msgstr ""
-"åææåçéçä <application>gedit</application> äçäçæåçææ/æéæ"
-"åïåääæç<guilabel>æåææåæé</guilabel> åèæïååååæäçåè"
-"åæåææ/æéã"
+#~ msgid ""
+#~ "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, "
+#~ "put in a new document, or place in the current document, at the end, at "
+#~ "the cursor position, or replacing the selection or the entire document."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåèäåäåäääïæçååééæãæåääæææïæèæåååææïæ"
+#~ "åææåéãåæäçïæèææèäæãæææäææã"
 
-#: C/gedit.xml:1640(title)
-msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr "éçæåææ/æéæä"
+#~ msgid "Applicability"
+#~ msgstr "éçæ"
 
-#: C/gedit.xml:1641(para)
-msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
-msgstr "èéçæåææ/æéæäïèæèääæéï"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
+#~ "example whether saved or not, and local or remote."
+#~ msgstr "çååäçææäèèäåäååïäåæåäåïæåèæèçã"
 
-#: C/gedit.xml:1649(para)
-msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr "éæ <guilabel>æåææ/æé</guilabel>æäã"
+#~ msgid "Editing and Removing Tools"
+#~ msgstr "çèååéåå"
 
-#: C/gedit.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
-"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"ç <guibutton>éçæä</guibutton> æéïåæää <guilabel>éçæåææ/æé"
-"æä</guilabel> åèæã"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
+#~ msgstr "èçèääååïååèäéäåïçåææåçåæã"
 
-#: C/gedit.xml:1655(para)
-msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr "åäæèïéæåäääééï"
+#~ msgid "To rename a tool, click it again in the list."
+#~ msgstr "èéååääååïååèäåçååäæã"
 
-#: C/gedit.xml:1657(para)
-msgid ""
-"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
-"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
-msgstr ""
-"èåæææåææ/æéæïéæåææ/æéçæåïèéæ <guilabel>æçèåæ"
-"å </guilabel> ééã"
+#~ msgid ""
+#~ "To restore a built-in tool that you have changed, press <guilabel>Revert</"
+#~ "guilabel>."
+#~ msgstr "èæåæåçæåäçåçååïç <guilabel>èå/guilabel> æéã"
 
-#: C/gedit.xml:1660(para)
-msgid ""
-"To use the same <application>gedit</application>-provided date/time format "
-"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
-"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
-"When you select this option, <application>gedit</application> does not "
-"prompt you for the date/time format when you choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èåæææåææ/æéæäç <application>gedit</application> æäçåäææ/"
-"æéæåïèéæ <guilabel>äçéåçæå</guilabel> ééïçåäåèäéæå"
-"éçæåãéææééåï<application>gedit</application> äääåæç "
-"<menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æåææåæé</"
-"guimenuitem></menuchoice> ææçæèåææ/æéæåã"
+#~ msgid ""
+#~ "To remove a tool, select it in the list and press <guibutton>Remove</"
+#~ "guibutton>. You can not remove built-in tools, only those you have "
+#~ "created yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåéääååïååèäéäåïçåç <guibutton>åé</guibutton>ãæäè"
+#~ "åéåççååïåèåéæèåååçååã"
 
-#: C/gedit.xml:1663(para)
-msgid ""
-"To use the same customized date/time format each time you insert the date/"
-"time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then enter "
-"the appropriate format in the text box. For more information about how to "
-"specify a custom format, see <ulink url=\"man:strftime\" type=\"man"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry></ulink>. When you select this option, "
-"<application>gedit</application> does not prompt you for the date/time "
-"format when you choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èåæææåææ/æéæäçåäååææ/æéæåïèéæ <guilabel>äçååæ"
-"å</guilabel> ééïçååæææäèååéçæåãæååäæåååæåçæå"
-"äæïèåé <ulink url=\"man:strftime\" type=\"man"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry></ulink>ãéææééåï<application>gedit</"
-"application> äääåæç <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æ"
-"åææåæé</guimenuitem></menuchoice> ææçæèåææ/æéæåã"
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "åé"
 
-#: C/gedit.xml:1668(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert date/"
-"time plugin</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"åå <guibutton>çå</guibutton>ïåé <guilabel>éçæåææ/æéæä</"
-"guilabel> åèæã"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
+#~ "field of the command definition:"
+#~ msgstr "å <guilabel>åä</guilabel> æææäïæåääçäéçåéï"
 
-#: C/gedit.xml:1671(para)
-msgid ""
-"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
-"<guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
-"èåé <guilabel>ééé</guilabel> åèæïèåå <guibutton>åé</"
-"guibutton>ã"
+#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI"
+#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI"
 
-#: C/gedit.xml:1678(title)
-msgid "Modelines Plugin"
-msgstr "Modelines æä"
+#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
+#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
 
-#: C/gedit.xml:1679(para)
-msgid ""
-"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
-"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a "
-"line of text at the start or end of the document with settings that "
-"<application>gedit</application> recognises."
-msgstr ""
-"<application>Modelines</application> åèæäçæçææèçééã"
-"<firstterm>modeline</firstterm> æåææååæçæçäèææïåäç "
-"<application>gedit</application> èåã"
+#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
+#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
 
-#: C/gedit.xml:1680(para)
-msgid ""
-"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
-"the preference dialog."
-msgstr "äç modelines èççééïäèçåéééåèæéèåçééã"
+#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
+#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
 
-#: C/gedit.xml:1681(para)
-msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr "æåäç modelines èåäéçééï"
+#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
+#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
 
-#: C/gedit.xml:1684(para)
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tab åèçåå"
+#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI"
+#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI"
 
-#: C/gedit.xml:1687(para)
-msgid "Indent width"
-msgstr "çèåå"
+#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH"
+#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH"
 
-#: C/gedit.xml:1690(para)
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "æåçæèäæåèç"
+#~ msgid "File Browser Plugin"
+#~ msgstr "æäæèåæä"
 
-#: C/gedit.xml:1696(para)
-msgid "Right margin width"
-msgstr "åèèåå"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and "
+#~ "folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>æäæèå</application> æäïåäæäæçæçæäåæäåï"
+#~ "åèäåéæåæäã"
 
-#: C/gedit.xml:1700(para)
-msgid ""
-"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
-"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
-"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
-msgstr ""
-"<application>Modelines</application> ææåäææçèåçåééïå "
-"<application>Emacs</application>ã<application>Kate</application> å "
-"<application>Vim</application>ã"
+#~ msgid "Browsing your Files"
+#~ msgstr "æèæä"
 
-#: C/gedit.xml:1703(title)
-msgid "Emacs Modelines"
-msgstr "Emacs Modelines"
+#~ msgid ""
+#~ "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To "
+#~ "browse the contents of any item, double-click it."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäæèåæçåååæçæäççåäçãèæèæäéçååïåæçäååã"
 
-#: C/gedit.xml:1704(para)
-msgid ""
-"The first two lines of a document are scanned for <application>Emacs</"
-"application> modelines."
-msgstr "ä <application>Emacs</application> modelines ææææååçäèã"
+#~ msgid ""
+#~ "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
+#~ "arrow on the File Browser's toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæçääçççåïåäæåèäéæïæèçæäççåååæçåäçåã"
 
-#: C/gedit.xml:1705(para)
-msgid ""
-"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
-"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.";
-"html\">GNU Emacs Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"ææ <application>Emacs</application> çåèçååãçèéãçèæååèåæ"
-"èãæåçåäæïèåéï<ulink type=\"http\" url=\"http://www.delorie.com/";
-"gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs æå</ulink>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To show the folder that contains the document you are currently working "
+#~ "on, right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to "
+#~ "active document</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæçæåååäçæäåäååçååïåæäåèäçåéïé <guimenuitem>"
+#~ "ååæäåèåäæçå</guimenuitem>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1708(title)
-msgid "Kate Modelines"
-msgstr "Kate Modelines"
+#~ msgid ""
+#~ "To open a file in <application>gedit</application>, double-click it in "
+#~ "the file list."
+#~ msgstr ""
+#~ "èå <application>gedit</application> éæåääæäïåæäåèäåååã"
 
-#: C/gedit.xml:1709(para)
-msgid ""
-"The first and last ten lines a document are scanned for <application>Kate</"
-"application> modelines."
-msgstr "ä <application>Kate</application> modelines ææææåååæååèã"
+#~ msgid "Creating Files and Folders"
+#~ msgstr "ååæäåæäå"
 
-#: C/gedit.xml:1710(para)
-msgid ""
-"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
-"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
-"information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-editor.org/";
-"article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>."
-msgstr ""
-"ææ <application>Emacs</application> çåèçååãçèéãçæçèãåèæ"
-"èååèåæèãæåçåäæïèåéï <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
-"kate-editor.org/article/katepart_modelines\">Kate çç</ulink>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new, empty text file in the current folder shown in the "
+#~ "browser, right-click in the file list and choose <guimenuitem>New File</"
+#~ "guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæäåäååääæççæææäïåæäåèéçåéïé "
+#~ "<guimenuitem>æåæä</guimenuitem>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1713(title)
-msgid "Vim Modelines"
-msgstr "Vim Modelines"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
+#~ "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæäåäååääæçæäåïåæäåèéçåéïé <guimenuitem>æ"
+#~ "åæäå</guimenuitem>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1714(para)
-msgid ""
-"The first and last three lines a document are scanned for <application>Vim</"
-"application> modelines."
-msgstr "ä <application>Vim</application> modelines ææææåååæåçäèã"
+#~ msgid "Indent Lines Plugin"
+#~ msgstr "çèèæä"
 
-#: C/gedit.xml:1715(para)
-msgid ""
-"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
-"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.";
-"html#modeline\">Vim website</ulink>."
-msgstr ""
-"ææ <application>Emacs</application> ç etãexpandtabãtsãtabstopãswã"
-"shiftwidthãwrap å textwidthãæåçåäæïèåéï<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\";>Vim çç"
-"</ulink>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
+#~ "from the beginning of lines of text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>çèè</application> æäïåèçååæåææéçççèã"
 
-#: C/gedit.xml:1720(title)
-msgid "Python Console Plugin"
-msgstr "Python æååæä"
+#~ msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
+#~ msgstr "èåææäççèæåæçèïèæäéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1721(para)
-msgid ""
-"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
-"commands in the python programming language from <application>gedit</"
-"application>. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows "
-"recent output and a command prompt field."
-msgstr ""
-"<application>Python æåå</application> æäåèæå <application>gedit</"
-"application> äèè python ççèèäåäãåçèæääååéææåääæçã"
-"æçæèèåçæååäæççåã"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
+#~ "line, place the cursor anywhere on that line."
+#~ msgstr ""
+#~ "éææéçèèãèååèèèçèæåæçèïèååææåèèçäæäçäã"
 
-#: C/gedit.xml:1722(para)
-msgid ""
-"Commands entered into the python console are not checked before they are "
-"run. It is therefore possible to hang <application>gedit</application>, for "
-"example by entering an infinite loop."
-msgstr ""
-"åäèå python æååèèååäææãåèååèåè <application>gedit</"
-"application> æèïäåèåäääæéåçã"
+#~ msgid ""
+#~ "To indent the text, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Indent</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èçèææïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>çè</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1726(title)
-msgid "Snippets Plugin"
-msgstr "çææä"
+#~ msgid ""
+#~ "To remove the indentation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Unindent</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæçèïçèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>åæç"
+#~ "è</guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1727(para)
-msgid ""
-"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
-"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
-"insert them quickly into a document."
-msgstr ""
-"<application>çæ</application> æäïåèæåååççææçæïçä"
-"<firstterm>çæ</firstterm>ïåäåæäåæåææäã"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of space used, and whether tab character or space characters "
+#~ "are used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the "
+#~ "Editor Preferences: see <xref linkend=\"gedit-prefs-editor\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "çççæéïæèæåäç Tab åèçïäççæåçïååäçèåéééäç "
+#~ "<guilabel>åèç</guilabel> èçïèåéï<xref linkend=\"gedit-prefs-"
+#~ "editor\"/>ã"
+
+#~ msgid "Insert Date/Time Plugin"
+#~ msgstr "æåææ/æéæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the "
+#~ "current date and time into a document. To use the Insert Date/Time "
+#~ "plugin, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>æåææ/æé</application> æäåäåææäæåååçææå"
+#~ "æéã èäçæåææ/æéæäïèæääæéæäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and "
+#~ "Time</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æåææåæé</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
+#~ "insert the date/time without prompting you for the format, "
+#~ "<application>gedit</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
+#~ "Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
+#~ "list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert "
+#~ "Date and Time</guilabel> dialog. <application>gedit</application> inserts "
+#~ "the date/time at the cursor position in the current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææèæéçâæåææ/æéâæäéçääæçæåèåæåæåï"
+#~ "<application>gedit</application> åæç< guilabel>æåææåæé</"
+#~ "guilabel> åèæãååèäéæåéçææ/æéæåãåå <guibutton>æå</"
+#~ "guibutton>ïåé <guilabel>æåææåæé</guilabel> åèæï"
+#~ "<application>gedit</application> åååæçäçæåææ/æéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have configured <application>gedit</application> to use one "
+#~ "particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</"
+#~ "guilabel> dialog is not displayed. The date/time is automatically entered "
+#~ "at the cursor position in the current file."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææåçéçä <application>gedit</application> äçäçæåçææ/æé"
+#~ "æåïåääæç<guilabel>æåææåæé</guilabel> åèæïååååæäç"
+#~ "åèåæåææ/æéã"
+
+#~ msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
+#~ msgstr "éçæåææ/æéæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
+#~ msgstr "èéçæåææ/æéæäïèæèääæéï"
+
+#~ msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
+#~ msgstr "éæ <guilabel>æåææ/æé</guilabel>æäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
+#~ "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç <guibutton>éçæä</guibutton> æéïåæää <guilabel>éçæåææ/"
+#~ "æéæä</guilabel> åèæã"
+
+#~ msgid "Select one of the options, as follows:"
+#~ msgstr "åäæèïéæåäääééï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To specify the date/time format each time you insert the date/time, "
+#~ "select the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæææåææ/æéæïéæåææ/æéçæåïèéæ <guilabel>æçèå"
+#~ "æå </guilabel> ééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use the same <application>gedit</application>-provided date/time "
+#~ "format each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the "
+#~ "selected format</guilabel> option, then select the appropriate format "
+#~ "from the list. When you select this option, <application>gedit</"
+#~ "application> does not prompt you for the date/time format when you choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæææåææ/æéæäç <application>gedit</application> æäçåäæ"
+#~ "æ/æéæåïèéæ <guilabel>äçéåçæå</guilabel> ééïçåäåèä"
+#~ "éæåéçæåãéææééåï<application>gedit</application> äääåæ"
+#~ "ç <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æåææåæé</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> ææçæèåææ/æéæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use the same customized date/time format each time you insert the date/"
+#~ "time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
+#~ "enter the appropriate format in the text box. For more information about "
+#~ "how to specify a custom format, see <ulink url=\"man:strftime\" type=\"man"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></ulink>. When you select this option, "
+#~ "<application>gedit</application> does not prompt you for the date/time "
+#~ "format when you choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæææåææ/æéæäçåäååææ/æéæåïèéæ <guilabel>äçå"
+#~ "åæå</guilabel> ééïçååæææäèååéçæåãæååäæåååæå"
+#~ "çæåäæïèåé <ulink url=\"man:strftime\" type=\"man"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></ulink>ãéææééåï<application>gedit</"
+#~ "application> äääåæç <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>"
+#~ "æåææåæé</guimenuitem></menuchoice> ææçæèåææ/æéæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
+#~ "date/time plugin</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "åå <guibutton>çå</guibutton>ïåé <guilabel>éçæåææ/æéæä</"
+#~ "guilabel> åèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1728(para)
-msgid ""
-"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
-"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
-"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
-"global, and are available in all documents."
-msgstr ""
-"çææååäååèèæåãäåïåæå HTML äæäïæåääçæåèäéææ"
-"çç HTML çæãååïääçææååçïåçäææçææã"
+#~ msgid "Modelines Plugin"
+#~ msgstr "Modelines æä"
 
-#: C/gedit.xml:1729(para)
-msgid ""
-"A number of built-in snippets are installed with <application>gedit</"
-"application>, which can be modified."
-msgstr "<application>gedit</application> æääèååçççæïåäèèçã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
+#~ "preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> "
+#~ "is a line of text at the start or end of the document with settings that "
+#~ "<application>gedit</application> recognises."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Modelines</application> åèæäçæçææèçééã"
+#~ "<firstterm>modeline</firstterm> æåææååæçæçäèææïåäç "
+#~ "<application>gedit</application> èåã"
 
-#: C/gedit.xml:1732(title)
-msgid "Inserting Snippets"
-msgstr "æåçæ"
+#~ msgid "You can set the following preferences with modelines:"
+#~ msgstr "æåäç modelines èåäéçééï"
 
-#: C/gedit.xml:1733(para)
-msgid ""
-"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab trigger</"
-"firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger is "
-"usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
-"short and easy to remember."
-msgstr ""
-"èåææäæåääçæïèååç <firstterm>Tab èåå</firstterm>ïçåæ "
-"<keycap>Tab</keycap>ãçæèååéåæçæçåååäåçïæèæääåäçç"
-"åèçåçã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
+#~ "options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
+#~ "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Modelines</application> ææåäææçèåçåééïå "
+#~ "<application>Emacs</application>ã<application>Kate</application> å "
+#~ "<application>Vim</application>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1734(para)
-msgid ""
-"Alternatively, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></"
-"keycombo> to see a list of snippets you can insert."
-msgstr ""
-"ååïæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> "
-"éïæçæåääçççæåèã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-"
+#~ "offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more "
+#~ "information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.delorie.com/";
+#~ "gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs Manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <application>Emacs</application> çåèçååãçèéãçèæååèå"
+#~ "æèãæåçåäæïèåéï<ulink type=\"http\" url=\"http://www.delorie.";
+#~ "com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs æå</ulink>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1738(title)
-msgid "Adding Snippets"
-msgstr "æåçæ"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
+#~ "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
+#~ "information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-editor.";
+#~ "org/article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <application>Emacs</application> çåèçååãçèéãçæçèãåè"
+#~ "æèååèåæèãæåçåäæïèåéï <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines\";>Kate çç</"
+#~ "ulink>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1739(para)
-msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr "èååääæçæïèæäéçæéæäï"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, "
+#~ "tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more "
+#~ "information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://vimdoc.sourceforge.";
+#~ "net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim website</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <application>Emacs</application> ç etãexpandtabãtsãtabstopãswã"
+#~ "shiftwidthãwrap å textwidthãæåçåäæïèåéï<ulink type=\"http\" "
+#~ "url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\";>Vim ç"
+#~ "ç</ulink>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1742(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage Snippets</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window "
-"opens."
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>çççæ</"
-"guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>çæççå</guilabel> çåã"
+#~ msgid "Python Console Plugin"
+#~ msgstr "Python æååæä"
 
-#: C/gedit.xml:1745(para)
-msgid ""
-"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to "
-"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for "
-"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
-"document you are currently working with is shown by default."
-msgstr ""
-"çæåèæèèåçãéææææåçæçèèïæèéäèèççæçãèäææè"
-"èæåçæïçåèééçååãéèæçæååçèææçæåã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
+#~ "commands in the python programming language from <application>gedit</"
+#~ "application>. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This "
+#~ "shows recent output and a command prompt field."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Python æåå</application> æäåèæå <application>gedit</"
+#~ "application> äèè python ççèèäåäãåçèæääååéææåääæ"
+#~ "çãæçæèèåçæååäæççåã"
 
-#: C/gedit.xml:1748(para)
-msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
-msgstr "ç <guibutton>æå</guibutton>ïåèäåæääæççæã"
+#~ msgid ""
+#~ "Commands entered into the python console are not checked before they are "
+#~ "run. It is therefore possible to hang <application>gedit</application>, "
+#~ "for example by entering an infinite loop."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäèå python æååèèååäææãåèååèåè <application>gedit</"
+#~ "application> æèïäåèåäääæéåçã"
 
-#: C/gedit.xml:1751(para)
-msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr "äæçæèåäéçäæï"
+#~ msgid "Snippets Plugin"
+#~ msgstr "çææä"
 
-#: C/gedit.xml:1753(term)
-msgid "Name"
-msgstr "åç"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
+#~ "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, "
+#~ "and insert them quickly into a document."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>çæ</application> æäïåèæåååççææçæïçä"
+#~ "<firstterm>çæ</firstterm>ïåäåæäåæåææäã"
 
-#: C/gedit.xml:1755(para)
-msgid ""
-"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
-"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
-"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
-msgstr ""
-"åæææäèåçæçåçãçæåçääæåäççæçãæåäéèçååææå"
-"åçã"
+#~ msgid ""
+#~ "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
+#~ "example, when you are working with an HTML document, you can choose from "
+#~ "a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets "
+#~ "are global, and are available in all documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "çææååäååèèæåãäåïåæå HTML äæäïæåääçæåèäéæ"
+#~ "æçç HTML çæãååïääçææååçïåçäææçææã"
 
-#: C/gedit.xml:1758(term)
-msgid "Snippet text"
-msgstr "çæææ"
+#~ msgid ""
+#~ "A number of built-in snippets are installed with <application>gedit</"
+#~ "application>, which can be modified."
+#~ msgstr "<application>gedit</application> æääèååçççæïåäèèçã"
 
-#: C/gedit.xml:1760(para)
-msgid ""
-"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
-"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"gedit-snippets-"
-"plugin-syntax\"/>."
-msgstr ""
-"å<guilabel>çèçæ</guilabel> æææäïèåçæçååãæåääççæä"
-"çïèåéï<xref linkend=\"gedit-snippets-plugin-syntax\"/>ã"
+#~ msgid "Inserting Snippets"
+#~ msgstr "æåçæ"
 
-#: C/gedit.xml:1761(para)
-msgid ""
-"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
-"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
-msgstr ""
-"æåäåæåææçåïååééçææïèäéèåé <guilabel>çæççå</"
-"guilabel> çåã"
+#~ msgid ""
+#~ "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab trigger</"
+#~ "firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger is "
+#~ "usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
+#~ "short and easy to remember."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåææäæåääçæïèååç <firstterm>Tab èåå</firstterm>ïçå"
+#~ "æ <keycap>Tab</keycap>ãçæèååéåæçæçåååäåçïæèæääå"
+#~ "äççåèçåçã"
 
-#: C/gedit.xml:1764(term)
-msgid "Tab Trigger"
-msgstr "Tab èåå"
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</"
+#~ "keycap></keycombo> to see a list of snippets you can insert."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååïæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> "
+#~ "éïæçæåääçççæåèã"
 
-#: C/gedit.xml:1766(para)
-msgid ""
-"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before "
-"pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
-msgstr ""
-"äçæèåæèèååãèäææææèååæ <keycap>Tab</keycap> éïåäæå"
-"çæã"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage Snippets</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets Manager</guilabel> "
+#~ "window opens."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>çççæ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>çæççå</guilabel> çåã"
 
-#: C/gedit.xml:1767(para)
-msgid ""
-"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
-"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
-"invalid tab trigger is entered."
-msgstr ""
-"æèåéæåäçåæçæçèïæèæåäåçã<guilabel>Tab èåå</"
-"guilabel> äççèéäæçïèçèåäääèååã"
+#~ msgid ""
+#~ "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want "
+#~ "to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a "
+#~ "snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The "
+#~ "syntax of the document you are currently working with is shown by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæåèæèèåçãéææææåçæçèèïæèéäèèççæçãèäææ"
+#~ "èèæåçæïçåèééçååãéèæçæååçèææçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1770(term)
-msgid "Shortcut key"
-msgstr "åæé"
+#~ msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
+#~ msgstr "ç <guibutton>æå</guibutton>ïåèäåæääæççæã"
 
-#: C/gedit.xml:1772(para)
-msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
-msgstr "èåçææåçæçåæéã"
+#~ msgid "Enter the following information for the new snippet:"
+#~ msgstr "äæçæèåäéçäæï"
 
-#: C/gedit.xml:1781(title)
-msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr "çèååéçæ"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "åç"
 
-#: C/gedit.xml:1782(para)
-msgid ""
-"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
-"activation properties."
-msgstr "èçèääçæïååèäéäåïçåææåçææåææåæã"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. "
+#~ "The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can "
+#~ "change name of a snippet you create by clicking on it in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææäèåçæçåçãçæåçääæåäççæçãæåäéèçååææ"
+#~ "ååçã"
 
-#: C/gedit.xml:1783(para)
-msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr "èéååääçæïååèäåæçååã"
+#~ msgid "Snippet text"
+#~ msgstr "çæææ"
 
-#: C/gedit.xml:1784(para)
-msgid ""
-"To restore a built-in snippet that you have changed, press <guilabel>Revert</"
-"guilabel>."
-msgstr "èæåæææäçåççæïç <guilabel>åå</guilabel> æéã"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> "
+#~ "text box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"gedit-"
+#~ "snippets-plugin-syntax\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å<guilabel>çèçæ</guilabel> æææäïèåçæçååãæåääççæä"
+#~ "çïèåéï<xref linkend=\"gedit-snippets-plugin-syntax\"/>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1785(para)
-msgid ""
-"To remove a snippet, select it in the list and press <guibutton>Remove</"
-"guibutton>. You can not remove built-in snippets, only those you have "
-"created yourself."
-msgstr ""
-"èåéääçæïååèäéäåïçåç <guibutton>åé</guibutton>ãæäèå"
-"éåçççæïåèåéæèåååççæã"
+#~ msgid ""
+#~ "You can switch back to the document window to copy text without closing "
+#~ "the <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäåæåææçåïååééçææïèäéèåé <guilabel>çæççå</"
+#~ "guilabel> çåã"
 
-#: C/gedit.xml:1789(title)
-msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr "æäçæ"
+#~ msgid "Tab Trigger"
+#~ msgstr "Tab èåå"
 
-#: C/gedit.xml:1790(para)
-msgid ""
-"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
-"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
-"your document."
-msgstr ""
-"éäæååçååçææïçæåäåæèåäææïæèæèçæïæåäæåèå"
-"ææã"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type "
+#~ "before pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçæèåæèèååãèäææææèååæ <keycap>Tab</keycap> éïåäæ"
+#~ "åçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1794(para)
-msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr "æåäåçæææääçäéçåäçäçï"
+#~ msgid ""
+#~ "The tag must be either a single word comprising only letters, or any "
+#~ "single character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in "
+#~ "red if an invalid tab trigger is entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "æèåéæåäçåæçæçèïæèæåäåçã<guilabel>Tab èåå</"
+#~ "guilabel> äççèéäæçïèçèåäääèååã"
 
-#: C/gedit.xml:1796(term)
-msgid "Tab placeholders"
-msgstr "Tab åäç"
+#~ msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
+#~ msgstr "èåçææåçæçåæéã"
 
-#: C/gedit.xml:1798(para)
-msgid ""
-"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
-"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
-msgstr ""
-"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> åäää tab åäçï"
-"<literal>n</literal> æä 1 ååçæåã"
+#~ msgid "Editing and Removing Snippets"
+#~ msgstr "çèååéçæ"
 
-#: C/gedit.xml:1799(para)
-msgid ""
-"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</"
-"literal> defines a tab placeholder with a default value."
-msgstr ""
-"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</"
-"literal> çéèååäää tab åäçã"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
+#~ "activation properties."
+#~ msgstr "èçèääçæïååèäéäåïçåææåçææåææåæã"
 
-#: C/gedit.xml:1800(para)
-msgid ""
-"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
-"text after the snippet is inserted."
-msgstr "tab åäçåçæææäæèääååïæåäåæåçæåæåéåçææã"
+#~ msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
+#~ msgstr "èéååääçæïååèäåæçååã"
 
-#: C/gedit.xml:1801(para)
-msgid ""
-"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
-"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
-"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
-"defines the order in which tab advances to each place in the text."
-msgstr ""
-"èäç tab åäçïåååäææåçæãåæåääçää tab åäçãèåæ"
-"æïçåæ <keycap>Tab</keycap> åäää tab åäçãåäççåååääåææ"
-"äåä tab çäçã"
+#~ msgid ""
+#~ "To restore a built-in snippet that you have changed, press "
+#~ "<guilabel>Revert</guilabel>."
+#~ msgstr "èæåæææäçåççæïç <guilabel>åå</guilabel> æéã"
 
-#: C/gedit.xml:1802(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to "
-"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
-"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
-"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
-msgstr ""
-"æ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> èååää"
-"ä tab åäçãååææåäçæïæ <keycap>Tab</keycap> éçæçæïæèåæ"
-"åääåäçïåæåååçèã"
+#~ msgid ""
+#~ "To remove a snippet, select it in the list and press <guibutton>Remove</"
+#~ "guibutton>. You can not remove built-in snippets, only those you have "
+#~ "created yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåéääçæïååèäéäåïçåç <guibutton>åé</guibutton>ãæäè"
+#~ "åéåçççæïåèåéæèåååççæã"
 
-#: C/gedit.xml:1805(term)
-msgid "Mirror placeholders"
-msgstr "Mirror åäç"
+#~ msgid "Snippet Substitutions"
+#~ msgstr "æäçæ"
 
-#: C/gedit.xml:1807(para)
-msgid ""
-"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This "
-"allows you to type in text only once that you want to appear several times "
-"in the snippet."
-msgstr ""
-"éå tab åäçïåäæååçåäçåäçãèååäèæèåäæèéååæèä"
-"çæã"
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
+#~ "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted "
+#~ "in your document."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæååçååçææïçæåäåæèåäææïæèæèçæïæåäæåè"
+#~ "åææã"
 
-#: C/gedit.xml:1810(term)
-msgid "End placeholder"
-msgstr "End åäç"
+#~ msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
+#~ msgstr "æåäåçæææääçäéçåäçäçï"
 
-#: C/gedit.xml:1812(para)
-msgid ""
-"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish "
-"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
-"the snippet text."
-msgstr ""
-"<literal>$0</literal> åäæååäçãèååèæåæçææäïèäæåæåå"
-"æåääçæææã"
+#~ msgid "Tab placeholders"
+#~ msgstr "Tab åäç"
 
-#: C/gedit.xml:1815(term)
-msgid "Environmental variables"
-msgstr "çååé"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab "
+#~ "placeholder, where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> åäää tab åäçï"
+#~ "<literal>n</literal> æä 1 ååçæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1817(para)
-msgid ""
-"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and <literal>$HOME</"
-"literal> are substituted in snippet text. The following variables specific "
-"to <application>gedit</application> can also be used:"
-msgstr ""
-"çååéææå <literal>$PATH</literal> å <literal>$HOME</literal>ïåäåç"
-"æäæäãäéçåéåäå <application>gedit</application> ääçï"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</"
+#~ "replaceable>}</literal> defines a tab placeholder with a default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</"
+#~ "replaceable>}</literal> çéèååäää tab åäçã"
 
-#: C/gedit.xml:1819(term)
-msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT"
-msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT"
+#~ msgid ""
+#~ "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add "
+#~ "extra text after the snippet is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "tab åäçåçæææäæèääååïæåäåæåçæåæåéåçææã"
 
-#: C/gedit.xml:1821(para)
-msgid "The currently selected text."
-msgstr "ååéäçææã"
+#~ msgid ""
+#~ "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is "
+#~ "placed at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</"
+#~ "keycap> to advance to the next tab placeholder. The number in the "
+#~ "placeholder code defines the order in which tab advances to each place in "
+#~ "the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäç tab åäçïåååäææåçæãåæåääçää tab åäçãèåæ"
+#~ "æïçåæ <keycap>Tab</keycap> åäää tab åäçãåäççåååääå"
+#~ "ææäåä tab çäçã"
 
-#: C/gedit.xml:1824(term)
-msgid "$GEDIT_FILENAME"
-msgstr "$GEDIT_FILENAME"
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to "
+#~ "return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> "
+#~ "when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of "
+#~ "the snippet text, or to the end placeholder if it exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> èåå"
+#~ "äää tab åäçãååææåäçæïæ <keycap>Tab</keycap> éçæçæï"
+#~ "æèåæåääåäçïåæåååçèã"
 
-#: C/gedit.xml:1826(para)
-msgid ""
-"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
-"saved yet."
-msgstr "ææçåæåçïåäèææäåçééïæääçåçäã"
+#~ msgid "Mirror placeholders"
+#~ msgstr "Mirror åäç"
 
-#: C/gedit.xml:1829(term)
-msgid "$GEDIT_BASENAME"
-msgstr "$GEDIT_BASENAME"
+#~ msgid ""
+#~ "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. "
+#~ "This allows you to type in text only once that you want to appear several "
+#~ "times in the snippet."
+#~ msgstr ""
+#~ "éå tab åäçïåäæååçåäçåäçãèååäèæèåäæèéååæ"
+#~ "èäçæã"
 
-#: C/gedit.xml:1831(para)
-msgid ""
-"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
-"document isn't saved yet."
-msgstr "æææäåçåæåïåäèæäåçææïæääçåçäã"
+#~ msgid "End placeholder"
+#~ msgstr "End åäç"
 
-#: C/gedit.xml:1834(term)
-msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD"
-msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to "
+#~ "finish working with the snippet with the cursor at a point other than the "
+#~ "end of the snippet text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$0</literal> åäæååäçãèååèæåæçææäïèäæåæå"
+#~ "åæåääçæææã"
 
-#: C/gedit.xml:1836(para)
-msgid ""
-"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
-"used, the current word will be replaced by the snippet text."
-msgstr "ææéåææåäççèãåäçèäåéæïååèåäèçææäã"
+#~ msgid "Environmental variables"
+#~ msgstr "çååé"
 
-#: C/gedit.xml:1844(term)
-msgid "Shell placeholders"
-msgstr "Shell åäç"
+#~ msgid ""
+#~ "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and <literal>"
+#~ "$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following variables "
+#~ "specific to <application>gedit</application> can also be used:"
+#~ msgstr ""
+#~ "çååéææå <literal>$PATH</literal> å <literal>$HOME</literal>ïåä"
+#~ "åçæäæäãäéçåéåäå <application>gedit</application> ääçï"
 
-#: C/gedit.xml:1846(para)
-msgid ""
-"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
-"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
-msgstr ""
-"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> äè shell éèèç "
-"<replaceable>cmd</replaceable> çæææã"
+#~ msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT"
+#~ msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT"
 
-#: C/gedit.xml:1847(para)
-msgid ""
-"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</"
-"literal> allows you to give this placeholder a reference, where "
-"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use <literal>"
-"$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one shell "
-"placeholder as input in another."
-msgstr ""
-"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</"
-"literal> åèæçèäåäçääçåïèåç <replaceable>n</replaceable> æä"
-"ää 1 ååçæåãäç <literal>$<replaceable>n</replaceable></literal>ïç"
-"ää shell çèåïääåääçèåã"
+#~ msgid "$GEDIT_FILENAME"
+#~ msgstr "$GEDIT_FILENAME"
 
-#: C/gedit.xml:1850(term)
-msgid "Python placeholders"
-msgstr "Python åäç"
+#~ msgid ""
+#~ "The full filename of the document, or an empty string if the document "
+#~ "isn't saved yet."
+#~ msgstr "ææçåæåçïåäèææäåçééïæääçåçäã"
 
-#: C/gedit.xml:1852(para)
-msgid ""
-"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
-"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> å python èéå"
-"éïççæåæææã"
+#~ msgid "$GEDIT_BASENAME"
+#~ msgstr "$GEDIT_BASENAME"
 
-#: C/gedit.xml:1853(para)
-msgid ""
-"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;"
-"</literal> specifies another python placeholder as a dependency, where "
-"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you "
-"to use python functions defined in another snippet. To specify several "
-"dependencies, separate the numbers with commas thus: <literal>$&lt;"
-"<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</"
-"replaceable>&gt;</literal>"
-msgstr ""
-"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;"
-"</literal> æååää python åäçääéåï<replaceable>a</replaceable> ç"
-"åååçæéçéåãèååèæååääçæéäç python çåèåäãèæåå"
-"äéåïçéååéåï <literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,"
-"<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+#~ msgid ""
+#~ "The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
+#~ "document isn't saved yet."
+#~ msgstr "æææäåçåæåïåäèæäåçææïæääçåçäã"
 
-#: C/gedit.xml:1854(para)
-msgid ""
-"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
-"<literal>global</literal>."
-msgstr "èåææ python çæéäçåéïç <literal>global</literal> åæåã"
+#~ msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD"
+#~ msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD"
 
-#: C/gedit.xml:1863(title)
-msgid "Sort Plugin"
-msgstr "æåæä"
+#~ msgid ""
+#~ "The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
+#~ "used, the current word will be replaced by the snippet text."
+#~ msgstr "ææéåææåäççèãåäçèäåéæïååèåäèçææäã"
 
-#: C/gedit.xml:1864(para)
-msgid ""
-"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
-"into alphabetical order."
-msgstr "<application>æå</application> æäïåäæåæéåæåéäçèã"
+#~ msgid "Shell placeholders"
+#~ msgstr "Shell åäç"
 
-#: C/gedit.xml:1865(para)
-msgid ""
-"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before "
-"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
-"sort operation, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èæåæäææåæïæäæååæèæååäåæäãèåæèæåæäåæåäå"
-"äåçæäïçèå <menuchoice><guimenu>æä</guimenu><guimenuitem>åå</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
+#~ "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> äè shell éèèç "
+#~ "<replaceable>cmd</replaceable> çæææã"
 
-#: C/gedit.xml:1868(para)
-msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr "èäçæåæäïèæèääæéï"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</"
+#~ "literal> allows you to give this placeholder a reference, where "
+#~ "<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use <literal>"
+#~ "$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one shell "
+#~ "placeholder as input in another."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</"
+#~ "literal> åèæçèäåäçääçåïèåç <replaceable>n</replaceable> "
+#~ "æäää 1 ååçæåãäç <literal>$<replaceable>n</replaceable></"
+#~ "literal>ïçää shell çèåïääåääçèåã"
 
-#: C/gedit.xml:1871(para)
-msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr "éääææåçèã"
+#~ msgid "Python placeholders"
+#~ msgstr "Python åäç"
 
-#: C/gedit.xml:1873(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Sort</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æå</guimenuitem></"
-"menuchoice>ïåæää <guilabel>æå</guilabel> åèæã"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
+#~ "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> å python èé"
+#~ "åéïççæåæææã"
 
-#: C/gedit.xml:1876(para)
-msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr "èåææèçæåééï"
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</"
+#~ "replaceable>&gt;</literal> specifies another python placeholder as a "
+#~ "dependency, where <replaceable>a</replaceable> gives its order in the "
+#~ "snippet. This allows you to use python functions defined in another "
+#~ "snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with "
+#~ "commas thus: <literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</"
+#~ "replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</"
+#~ "replaceable>&gt;</literal> æååää python åäçääéåï"
+#~ "<replaceable>a</replaceable> çåååçæéçéåãèååèæååääçæ"
+#~ "éäç python çåèåäãèæååäéåïçéååéåï <literal>$&lt;"
+#~ "<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:"
+#~ "<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
 
-#: C/gedit.xml:1879(para)
-msgid ""
-"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse order</"
-"guilabel>."
-msgstr "èæååéåæåææïéä <guilabel>éåéå</guilabel> ééã"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a variable in all other python snippets, declare it as "
+#~ "<literal>global</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåææ python çæéäçåéïç <literal>global</literal> åæåã"
 
-#: C/gedit.xml:1882(para)
-msgid ""
-"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
-msgstr "èåééåçèïéä <guilabel>åééååå</guilabel> ééã"
+#~ msgid "Sort Plugin"
+#~ msgstr "æåæä"
 
-#: C/gedit.xml:1885(para)
-msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
-msgstr "èåçåååïéä <guilabel>åçååå</guilabel> ééã"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Sort</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>çè</guimenu><guimenuitem>æå</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>æå</guilabel> åèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1888(para)
-msgid ""
-"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
-"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
-"column</guilabel> spin box."
-msgstr ""
-"èæåæåçååäçïèå <guilabel>èåå</guilabel> åèæéæäèåååæ"
-"åçåçåã"
+#~ msgid "Choose the options you want for the sort:"
+#~ msgstr "èåææèçæåééï"
 
-#: C/gedit.xml:1893(para)
-msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
-msgstr "èæèæåæäïçå <guibutton>æå</guibutton> æéã"
+#~ msgid ""
+#~ "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse order</"
+#~ "guilabel>."
+#~ msgstr "èæååéåæåææïéä <guilabel>éåéå</guilabel> ééã"
 
-#: C/gedit.xml:1900(title)
-msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr "æåæææä"
+#~ msgid ""
+#~ "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
+#~ msgstr "èåééåçèïéä <guilabel>åééååå</guilabel> ééã"
 
-#: C/gedit.xml:1901(para)
-msgid ""
-"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
-"the selected text. You can configure <application>gedit</application> to "
-"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in "
-"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
-"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"<application>æåææ</application> ææéäææçæåãæåäåæåçèè"
-"éïéç <application>gedit</application> èåçåæåïæèæåäæåæææ"
-"åãèèèçãèåæåææåæïåçäæäææãèäçæåæææäïèæäé"
-"çæéæäï"
+#~ msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
+#~ msgstr "èåçåååïéä <guilabel>åçååå</guilabel> ééã"
 
-#: C/gedit.xml:1903(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Set Language</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Set language</guilabel> "
-"dialog. Select the appropriate language from the list. Click <guibutton>OK</"
-"guibutton> to close the <guilabel>Set language</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>èçèè</"
-"guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>èçèè</guilabel> åèæãå"
-"åèäéæåéçèèïçåç <guibutton>çå</guibutton>ïåé <guilabel>èç"
-"èè</guilabel> åèæã"
+#~ msgid "Spell Checker Plugin"
+#~ msgstr "æåæææä"
 
-#: C/gedit.xml:1906(para)
-msgid ""
-"To check the spelling automatically, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice>. To unset "
-"the automatic spell check, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the "
-"<guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu item. Automatic spell "
-"checking is unset by default, each time <application>gedit</application> "
-"starts."
-msgstr ""
-"èåçèåæåææïçèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>è"
-"åæææå</guimenuitem></menuchoice>ãèåæèåæåææïåæç "
-"<menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>èåæææå</guimenuitem></"
-"menuchoice>ãååçèåæåææïå <guimenuitem>èåæææå</guimenuitem> "
-"èåéæèäåçääåæãéèæåäïææ <application>gedit</application> "
-"ååæïäåçèåæåææã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling "
+#~ "in the selected text. You can configure <application>gedit</application> "
+#~ "to check the spelling automatically, or you can check the spelling "
+#~ "manually, in the specified language. The language setting, and the "
+#~ "autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell "
+#~ "checker plugin, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>æåææ</application> ææéäææçæåãæåäåæåçèè"
+#~ "éïéç <application>gedit</application> èåçåæåïæèæåäæåææ"
+#~ "æåãèèèçãèåæåææåæïåçäæäææãèäçæåæææäïèæ"
+#~ "äéçæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1907(para)
-msgid ""
-"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
-"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling Suggestions</"
-"guimenu> from the popup menu:"
-msgstr ""
-"æçæåçèäæçäåçéèååæäåçãåèèäçåéïçåäååèåéé"
-"æ <guimenu>æååè</guimenu>ï"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Set Language</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Set language</"
+#~ "guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. Click "
+#~ "<guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set language</guilabel> "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>èçèè</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ïåæää <guilabel>èçèè</guilabel> åèæã"
+#~ "ååèäéæåéçèèïçåç <guibutton>çå</guibutton>ïåé "
+#~ "<guilabel>èçèè</guilabel> åèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1910(para)
-msgid ""
-"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
-"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
-"popup menu."
-msgstr "èæææçæåïä <guimenu>æååè</guimenu> èåééæäéã"
+#~ msgid ""
+#~ "To check the spelling automatically, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice>. To "
+#~ "unset the automatic spell check, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem></menuchoice> again. "
+#~ "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the "
+#~ "<guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu item. Automatic spell "
+#~ "checking is unset by default, each time <application>gedit</application> "
+#~ "starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåçèåæåææïçèå <menuchoice><guimenu>åå</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>èåæææå</guimenuitem></menuchoice>ãèåæèåæ"
+#~ "åææïåæç <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>èåæææ"
+#~ "å</guimenuitem></menuchoice>ãååçèåæåææïå <guimenuitem>èåæ"
+#~ "ææå</guimenuitem> èåéæèäåçääåæãéèæåäïææ "
+#~ "<application>gedit</application> ååæïäåçèåæåææã"
 
-#: C/gedit.xml:1913(para)
-msgid ""
-"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select "
-"<menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</guimenu><guimenuitem>Add</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èæåæçæååæçääååïéæ <menuchoice><guimenu>æååè</"
-"guimenu><guimenuitem>æå</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. "
+#~ "Right-click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
+#~ "Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæåçèäæçäåçéèååæäåçãåèèäçåéïçåäååèåé"
+#~ "éæ <guimenu>æååè</guimenu>ï"
 
-#: C/gedit.xml:1916(para)
-msgid ""
-"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
-"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
-"select <menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</"
-"guimenu><guimenuitem>Ignore All</guimenuitem></menuchoice>. The unknown word "
-"is ignored in the current <application>gedit</application> session only."
-msgstr ""
-"èåçææèäæççæåïääåääåæçæçæåïääæååæçääåå"
-"äïéæ <menuchoice><guimenu>æååè</guimenu><guimenuitem>åéåç</"
-"guimenuitem></menuchoice>ãååå <application>gedit</application> ääåçæ"
-"æèäæççèã"
+#~ msgid ""
+#~ "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
+#~ "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+#~ "popup menu."
+#~ msgstr "èæææçæåïä <guimenu>æååè</guimenu> èåééæäéã"
 
-#: C/gedit.xml:1921(para)
-msgid ""
-"To check the spelling manually, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"èæåèèæåææïçèå <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guimenuitem>æ"
-"åææ</guimenuitem></menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</guimenu><guimenuitem>Add</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæåæçæååæçääååïéæ <menuchoice><guimenu>æååè</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æå</guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1923(para)
-msgid ""
-"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
-"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
-"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Information</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"åæèåæææåéèïåæää <guilabel>äæ</guilabel> åèæïæçææåå"
-"éèæåãç <guibutton>çå</guibutton> åéèä <guilabel>äæ</guilabel> "
-"åèæã"
+#~ msgid ""
+#~ "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
+#~ "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
+#~ "select <menuchoice><guimenu>Spelling Suggestions</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ignore All</guimenuitem></menuchoice>. The unknown "
+#~ "word is ignored in the current <application>gedit</application> session "
+#~ "only."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåçææèäæççæåïääåääåæçæçæåïääæååæçääåå"
+#~ "äïéæ <menuchoice><guimenu>æååè</guimenu><guimenuitem>åéåç</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ãååå <application>gedit</application> ääå"
+#~ "çææèäæççèã"
 
-#: C/gedit.xml:1925(para)
-msgid ""
-"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog "
-"is displayed:"
-msgstr "åæåçéèæåïåæää <guilabel>æææå</guilabel> åèæï"
+#~ msgid ""
+#~ "To check the spelling manually, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èæåèèæåææïçèå <menuchoice><guimenu>åå</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æåææ</guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1928(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
-"dialog."
-msgstr "<guilabel>æéçè</guilabel> æçååèæçééã"
+#~ msgid ""
+#~ "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> "
+#~ "dialog displays a message stating that the document does not contain "
+#~ "misspelled words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
+#~ "<guilabel>Information</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèåæææåéèïåæää <guilabel>äæ</guilabel> åèæïæçææ"
+#~ "ååéèæåãç <guibutton>çå</guibutton> åéèä <guilabel>äæ</"
+#~ "guilabel> åèæã"
 
-#: C/gedit.xml:1931(para)
-msgid ""
-"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change to</"
-"guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
-"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
-"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
-msgstr ""
-"ääåèçæåäæçå <guilabel>ææä</guilabel> æææéãæåäå "
-"<guilabel>åè</guilabel> éïéæåäèèæææïæèæåäçæèåå "
-"<guilabel>ææä</guilabel> æææéã"
+#~ msgid ""
+#~ "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> "
+#~ "dialog is displayed:"
+#~ msgstr "åæåçéèæåïåæää <guilabel>æææå</guilabel> åèæï"
 
-#: C/gedit.xml:1934(para)
-msgid ""
-"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text "
-"box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
-"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text <literal>"
-"(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries appear "
-"in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
-msgstr ""
-"èææ <guilabel>ææä</guilabel> æææéçæåïç <guibutton>ææåè</"
-"guibutton> æéãåæèæääåççèï<guilabel>åè</guilabel> åèèèäè"
-"ææ <literal>(æçæå)</literal>ãåæèäèäæçïæçéåçå <guilabel>"
-"åè</guilabel> åèäã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr "<guilabel>æéçè</guilabel> æçååèæçééã"
 
-#: C/gedit.xml:1937(para)
-msgid ""
-"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
-"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
-"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
-"in the current <application>gedit</application> session only."
-msgstr ""
-"èåçååçææïç <guibutton>åç</guibutton>ãèåçææèäæçèçæ"
-"æïç <guibutton>åéåç</guibutton>ãååå <application>gedit</"
-"application> ääååèäèææã"
+#~ msgid ""
+#~ "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change to</"
+#~ "guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
+#~ "selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or "
+#~ "you can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text "
+#~ "box."
+#~ msgstr ""
+#~ "ääåèçæåäæçå <guilabel>ææä</guilabel> æææéãæåäå "
+#~ "<guilabel>åè</guilabel> éïéæåäèèæææïæèæåäçæèåå "
+#~ "<guilabel>ææä</guilabel> æææéã"
 
-#: C/gedit.xml:1940(para)
-msgid ""
-"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
-"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change</"
-"guibutton>. To change all occurrences of the unknown word to the text in the "
-"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change All</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"èç <guilabel>ææä</guilabel> æææéçèïææååææçæçèïç "
-"<guibutton>ææ</guibutton> æéãèæææèäæçèææä <guilabel>ææä</"
-"guilabel> æææéçèïç <guibutton>åéææ</guibutton>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> "
+#~ "text box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known "
+#~ "word, the <guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
+#~ "<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new "
+#~ "entries appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææ <guilabel>ææä</guilabel> æææéçæåïç <guibutton>ææåè"
+#~ "</guibutton> æéãåæèæääåççèï<guilabel>åè</guilabel> åèè"
+#~ "èäèææ <literal>(æçæå)</literal>ãåæèäèäæçïæçéåçå "
+#~ "<guilabel>åè</guilabel> åèäã"
 
-#: C/gedit.xml:1943(para)
-msgid ""
-"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
-"word</guibutton>."
-msgstr "èæåæçåèåæçääååïç <guibutton>æååè</guibutton>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
+#~ "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
+#~ "word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is "
+#~ "ignored in the current <application>gedit</application> session only."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåçååçææïç <guibutton>åç</guibutton>ãèåçææèäæçèçæ"
+#~ "æïç <guibutton>åéåç</guibutton>ãååå <application>gedit</"
+#~ "application> ääååèäèææã"
 
-#: C/gedit.xml:1946(para)
-msgid ""
-"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
-"<guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
-"èåé <guilabel>æåææ</guilabel> åèæïç <guibutton>åé</guibutton>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
+#~ "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change</"
+#~ "guibutton>. To change all occurrences of the unknown word to the text in "
+#~ "the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click <guibutton>Change All</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èç <guilabel>ææä</guilabel> æææéçèïææååææçæçèïç "
+#~ "<guibutton>ææ</guibutton> æéãèæææèäæçèææä <guilabel>ææ"
+#~ "ä</guilabel> æææéçèïç <guibutton>åéææ</guibutton>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1955(title)
-msgid "Tag List Plugin"
-msgstr "æèåèæä"
+#~ msgid ""
+#~ "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
+#~ "word</guibutton>."
+#~ msgstr "èæåæçåèåæçääååïç <guibutton>æååè</guibutton>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1956(para)
-msgid ""
-"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
-"tags from a list in the side pane."
-msgstr "<application>æèåè</application> æäïåèæääæäæåéçæèã"
+#~ msgid ""
+#~ "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
+#~ "<guibutton>Close</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåé <guilabel>æåææ</guilabel> åèæïç <guibutton>åé</"
+#~ "guibutton>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1957(para)
-msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
-msgstr "èäçæèåèæäïèæääæéæäï"
+#~ msgid "Tag List Plugin"
+#~ msgstr "æèåèæä"
 
-#: C/gedit.xml:1959(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"çèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>äèæ</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert "
+#~ "common tags from a list in the side pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>æèåè</application> æäïåèæääæäæåéçæèã"
 
-#: C/gedit.xml:1963(para)
-msgid ""
-"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
-"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the "
-"tag list tab."
-msgstr ""
-"éèæåäïäèææçååæåææåèçæçãçåäæåéää + åæçæçï"
-"æçæèåèã"
+#~ msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
+#~ msgstr "èäçæèåèæäïèæääæéæäï"
 
-#: C/gedit.xml:1965(para)
-msgid ""
-"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
-"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
-msgstr ""
-"åäæåèäéæåéçæèççãäåï<guilabel>HTML - æè</guilabel>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèå <menuchoice><guimenu>æç</guimenu><guimenuitem>äèæ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1968(para)
-msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr "ååèæèåèæææéçæèã"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the side pane shows a tab containing a list of open "
+#~ "documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side "
+#~ "pane to show the tag list tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèæåäïäèææçååæåææåèçæçãçåäæåéää + åæçæ"
+#~ "çïæçæèåèã"
 
-#: C/gedit.xml:1971(para)
-msgid ""
-"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
-"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
-msgstr ""
-"èåååæäçåæäçæåæèïèååæèåèäçæèãæäåäæçåäæé"
-"æåæèï"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
+#~ "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäæåèäéæåéçæèççãäåï<guilabel>HTML - æè</guilabel>ã"
 
-#: C/gedit.xml:1973(para)
-msgid ""
-"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
-"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"èåååæääæåæèïååççä <guilabel>æèåè</guilabel> æçååä"
-"åïæää <keycap>åèé</keycap>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click "
+#~ "on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæäçåæäçæåæèïèååæèåèäçæèãæäåäæçåäæ"
+#~ "éæåæèï"
 
-#: C/gedit.xml:1976(para)
-msgid ""
-"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
-"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"èåååæääæåæèïååççääçå <guilabel>æèåè</guilabel> æï"
-"æ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>åèé</keycap></keycombo>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "To insert a tag in the current file and change the focus from the side "
+#~ "pane to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæääæåæèïååççä <guilabel>æèåè</guilabel> æçåå"
+#~ "äåïæää <keycap>åèé</keycap>ã"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gedit.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
+#~ msgid ""
+#~ "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
+#~ "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press "
+#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåååæääæåæèïååççääçå <guilabel>æèåè</guilabel> "
+#~ "æïæ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>åèé</keycap></"
+#~ "keycombo>ã"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<application><link linkend=\"gedit-user-name-plugin\">User Name</link></"
@@ -4406,9 +5696,6 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ msgid "Set tabs width equivalent to"
 #~ msgstr "ååèçååèçä"
 
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "åçæå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select this option to wrap text onto the next line, at a character level, "
 #~ "when you reach the text window boundary."
@@ -4612,9 +5899,6 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ "æèääæäååèåçåäæçåäçååã èæääç <command>diff</"
 #~ "command> åäææèæäã"
 
-#~ msgid "Document Statistics"
-#~ msgstr "ææçèäæ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Counts the number of lines, words, characters, and bytes in the current "
 #~ "file. The plugin displays the results in a <guilabel>Document Statistics</"
@@ -4652,12 +5936,6 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ msgid "User name"
 #~ msgstr "çæå"
 
-#~ msgid "Inserts the username of the current user into the file."
-#~ msgstr "åæääæåååçæççæåã"
-
-#~ msgid "To Load gedit Plugins"
-#~ msgstr "èå gedit æä"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To load <application>gedit</application> plugins, choose "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -4712,18 +5990,9 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ msgid "Open CVS ChangeLogs"
 #~ msgstr "æå CVS æææå"
 
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "âçèâ"
-
-#~ msgid "Unindent"
-#~ msgstr "âåæçèâ"
-
 #~ msgid "Insert Date and Time"
 #~ msgstr "âæåææåæéâ"
 
-#~ msgid "Tag List"
-#~ msgstr "æèåè"
-
 #~ msgid "Insert User Name"
 #~ msgstr "æåçæå"
 
@@ -4912,9 +6181,6 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ "\"><citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry></ulink>ã"
 
-#~ msgid "To Configure the Compare Files Plugin"
-#~ msgstr "éçæèæäæä"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To change the location of the command that the Compare Files plugin uses, "
 #~ "perform the following steps:"
@@ -5070,9 +6336,6 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ "æèåèæääæçåååçæèåèççåãæåääçèçååæèæååæä"
 #~ "äã èäçæèåèæäïèæèääæéï"
 
-#~ msgid "Load the Tag List plugin."
-#~ msgstr "èåæèåèæäã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To close the <guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, click on the "
 #~ "<guibutton>Close Window</guibutton> button in the window frame. "
@@ -5095,3 +6358,22 @@ msgstr "TeliuTe<teliute 163 com>"
 #~ msgstr ""
 #~ "éæ<menuchoice><guimenu>âçèâ</guimenu><guimenuitem>âæåçæåâ</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>äåååæäçåæäçåæåæççæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful. If you make a mistake outside of <app>gedit</app> (e.g., If "
+#~ "you say something mean to your friend) <app>gedit</app> will not be able "
+#~ "to help you undo that mistake."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææïåææçéèèåä <app>gedit</app> çèå(æåïæåæåèää"
+#~ "ä)ï<app>gedit</app> åäèååææåéæçéèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the "
+#~ "<gui>search window</gui> (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> "
+#~ "or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>) to "
+#~ "scroll up or down through the highlighted text."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <gui>æççå</gui> æèç <gui>åä</gui> æ <gui>åädown</gui> ç"
+#~ "ååæåäääæäääåééïäåäæçåé <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>G</key></keyseq> å <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+#~ "key><key>G</key></keyseq>ã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]