[longomatch] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated French translation
- Date: Sun, 31 Jul 2011 14:50:04 +0000 (UTC)
commit 836f3377b66a1d876e39bf0147f78e4fd2d492b9
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Jul 31 16:49:53 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d3eff13..fd8158d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# French translation of longomatch.
-# Copyright (C) 2010 Listed translators
+# Copyright (C) 2010-11 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
#
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
# G. Baylard <gerard b bbox fr>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-11.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:40+0100\n"
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-31 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "Tags"
msgstr "Ãtiquettes"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:158
msgid ""
"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
"playlists) have been found."
@@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
"Certains ÃlÃments de la version prÃcÃdente (base de donnÃes, modÃles et/ou "
"listes de lecture) ont Ãtà trouvÃs."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
+#: ../LongoMatch/Main.cs:159
msgid "Do you want to import them?"
msgstr "Voulez-vous les importerÂ?"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:226
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Le programme s'est terminà sur une erreur inattendue."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:227
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Un journal a Ãtà enregistrà sousÂ: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
+#: ../LongoMatch/Main.cs:228
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Veuillez remplir un rapport d'anomalie "
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture de ce projetÂ:"
msgid "Loading newly created project..."
msgstr "Chargement du nouveau projet crÃÃ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:216
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Une erreur est survenue à l'enregistrement du projetÂ:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -169,17 +169,17 @@ msgstr ""
"Le fichier vidÃo et une sauvegarde du projet ont Ãtà enregistrÃs. Essayez de "
"l'importer plus tardÂ:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:331
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Voulez-vous fermer le projet actuelÂ?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:538
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr ""
"Le projet actuel va Ãtre fermà à cause d'une erreur dans le lecteur de "
"mÃdiaÂ:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:622
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -308,25 +308,25 @@ msgstr "Fichier de sortie"
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir le fichier..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:499
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analyse du fichier vidÃoÂ:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:504
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de flux vidÃo."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:506
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr ""
"Ce fichier contient un flux vidÃo, mais celui-ci est de longueur nulle."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Local Team Template"
msgstr "ModÃle d'Ãquipe locale"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:586
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "ModÃle d'Ãquipe visiteurs"
@@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "RÃsultat"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:136
msgid "Delete Play"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:137
msgid "Add New Play"
msgstr "Ajouter une nouvelle action"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:229
msgid "Delete "
msgstr "Supprimer "
@@ -1218,14 +1218,14 @@ msgstr "Une erreur est survenue dans l'Ãditeur vidÃo."
msgid "Please, try again."
msgstr "Veuillez rÃessayer."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:266
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
"L'heure de fin est antÃrieure à l'heure de dÃbut. L'action ne sera pas "
"ajoutÃe."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:341
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Fermez le projet ouvert pour lire la liste de lecture."
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "PÃriphÃrique dÃconnectÃ. La capture est en attente"
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Le pÃriphÃrique connectà à nouveau. Voulez-vous reprendre la captureÂ?"
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
msgid "Time:"
msgstr "HeureÂ:"
@@ -1349,7 +1349,19 @@ msgstr "PÃriphÃrique par dÃfaut"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Fichier vidÃo non valideÂ:"
+#. Create the dialog
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remultiplexage du fichier..."
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Le fichier que vous essayez de charger n'est pas pris en charge correctement. "
+"Voulez-vous le convertir dans un format plus appropriÃÂ?"
+
#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Source en direct fictif"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]