[orca] Updated Hungarian help translation



commit 15d7e5975f884fe6eec31a543bb8ddfa7b945992
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Jul 30 22:31:42 2011 +0200

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  163 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ba0b20f..f9cd51c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca_help master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 02:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez a jelÃlÅnÃgyzet szabÃlyozza, hogy az <app>Orka</app> hasznÃlja-e a "
 "beszÃdszintetizÃtort. A csak nagyÃtÃt vagy Braille-kijelzÅt hasznÃlà "
-"felhasznÃlÃk tÃrÃljÃk ezt jelÃlÅnÃgyzetet."
+"felhasznÃlÃk tÃrÃljÃk ezt a jelÃlÅnÃgyzetet."
 
 #: C/preferences_speech.page:30(title)
 msgid "Text-To-Speech Options"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid ""
 "to become available: <gui>Top</gui>, <gui>Left</gui>, <gui>Right </gui>, and "
 "<gui>Bottom</gui>."
 msgstr ""
-"Ha az <gui>EgyÃni</gui> <gui>nagyÃtÃpozÃciÃt</gui> vÃlasztja, nÃgy "
+"Ha az <gui>EgyÃni</gui> <gui>NagyÃtÃpozÃciÃt</gui> vÃlasztja, nÃgy "
 "lÃptetÅgomb vÃlik elÃrhetÅvÃ: <gui>Fent</gui>, <gui>Balra</gui>, "
 "<gui>Jobbra</gui>, Ãs <gui>Alul</gui>."
 
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid ""
 "This option controls whether or not <key>Caps Lock</key>, <key>Scroll Lock</"
 "key>, and <key>Num Lock</key> should be spoken when pressed."
 msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul a <key>nagybetÅ zÃr</key>, "
+"Ez a beÃllÃtÃs meghatÃrozza, hogy pÃldÃul a <key>NagybetÅ zÃr</key>, "
 "<key>Scroll Lock</key>, Ãs a <key>Num Lock</key> billentyÅk lenyomÃsakor "
 "kimondÃsra kerÃljenek-e a zÃrolÃbillentyÅk megnevezÃsei."
 
@@ -3344,7 +3344,6 @@ msgstr ""
 "Az <app>Orka</app> egy rugalmas, nyÃlt forrÃskÃdÃ, bÅvÃthetÅ Ãs hatÃkony "
 "kÃpernyÅolvasÃ, amely a beszÃd-, Braille- Ãs kÃpernyÅnagyÃtÃ-tÃmogatÃs felhasznÃlà Ãltal szemÃlyre szabhatà kombinÃciÃjÃnak hasznÃlatÃval teszi elÃrhetÅvà az asztali kÃrnyezetet."
 
-# MegjegyzÃs: remÃlem jÃl fordÃtottam, fÅleg az utolsà mondatot. MindenkÃppen Ãt kell nÃzni.
 #: C/introduction.page:24(p)
 msgid ""
 "<app>Orca</app> works with applications and toolkits that support the "
@@ -3355,8 +3354,8 @@ msgid ""
 "WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
 msgstr ""
 "Az <app>Orka</app> egyÃttmÅkÃdik azokkal az alkalmazÃsokkal Ãs "
-"eszkÃzkÃszletekkel, amelyek tÃmogatjÃk az assistive technology service "
-"provider interface (AT-SPI) szabvÃnyt, amely az elsÅdleges "
+"eszkÃzkÃszletekkel, amelyek tÃmogatjÃk az Assistive Technology Service "
+"Provider Interface (AT-SPI) szabvÃnyt, amely az elsÅdleges "
 "akadÃlymentesÃtÃsi infrastruktÃra Linuxhoz Ãs Solarishoz. Az AT-SPI "
 "szabvÃnyt tÃmogatà alkalmazÃsok Ãs eszkÃzkÃszletek pÃldÃul a GNOME GTK+ "
 "eszkÃzkÃszlete, a Java platform Swing eszkÃzkÃszlete, az OpenOffice, a Gecko, Ãs a "
@@ -3376,7 +3375,7 @@ msgid ""
 "Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
 "window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
 msgstr ""
-"Ãrja be az <cmd>orca</cmd> parancsot egy terminÃl ablakban vagy a <gui>FuttatÃs</gui> "
+"GÃpelje be az <cmd>orca</cmd> parancsot egy terminÃl ablakban vagy a <gui>FuttatÃs</gui> "
 "pÃrbeszÃdablakban, ha szÃksÃges adja meg a megfelelÅ paramÃtereket, majd "
 "nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
@@ -3609,7 +3608,7 @@ msgstr "RÃvid referencia"
 
 #: C/howto_whereami.page:5(title)
 msgid "1. WhereAmI"
-msgstr "1. A Hol vagyok mÅvelet"
+msgstr "1. A hol vagyok mÅvelet"
 
 # megjegyzÃs: itt a hol vagyok mÅveletrÅl lesz szÃ, nem valÃdi tartÃszkodÃsi hely meghatÃrozÃsÃrÃla location (hely) fordÃtÃs fÃlreÃrthetÅ lehetne.
 #: C/howto_whereami.page:6(desc)
@@ -3618,7 +3617,7 @@ msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
 
 #: C/howto_whereami.page:17(title)
 msgid "WhereAmI"
-msgstr "A Hol vagyok mÅvelet"
+msgstr "A hol vagyok mÅvelet"
 
 #: C/howto_whereami.page:18(p)
 msgid ""
@@ -3630,8 +3629,8 @@ msgid ""
 "not wish to know all of the time."
 msgstr ""
 "A dedikÃlt cÃmsor Ãs Ãllapotsor felolvasà parancsokon kÃvÃl az <app>Orka</"
-"app> kÃt helyzetÃrzÃkeny Hol vagyok mÅveletet is nyÃjt: Az egyszerÅ hol "
-"vagyok mÅveletet, Ãs a rÃszletesebb Hol vagyok mÅveletet. Az egyszerÅ hol "
+"app> kÃt helyzetÃrzÃkeny hol vagyok mÅveletet is nyÃjt: Az egyszerÅ hol "
+"vagyok mÅveletet, Ãs a rÃszletesebb hol vagyok mÅveletet. Az egyszerÅ hol "
 "vagyok mÅvelet minden objektumhoz megvalÃsÃtÃsra kerÃlt. A rÃszletesebb hol "
 "vagyok mÅvelet olyan objektumokhoz lett megvalÃsÃtva, melyekhez jelentÅs mennyisÃgÅ fontos informÃcià ÃrhetÅ el, de ezekrÅl csak nÃha szeretne ÃrtesÃlni."
 
@@ -3641,7 +3640,7 @@ msgid ""
 "the <link xref=\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link> a try. "
 "However, to give you a better idea of the context-sensitive nature of "
 "<app>Orca</app>'s Where Am I feature, consider the following:"
-msgstr "A legjobb mÃdszer a Hol vagyok mÅvelettel valà ismerkedÃsre a <link xref=\"commands_where_am_i\">Hol vagyok mÅvelet parancsainak</link> kiprÃbÃlÃsa. MÃsrÃszt, talÃn jobban segÃthetnek az <app>Orka</app> helyzetÃrzÃkeny Hol vagyok szolgÃltatÃsÃnak megÃrtÃsÃben az alÃbbi informÃciÃk:"
+msgstr "A legjobb mÃdszer a hol vagyok mÅvelettel valà ismerkedÃsre <link xref=\"commands_where_am_i\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> kiprÃbÃlÃsa. MÃsrÃszt, talÃn jobban segÃthetnek az <app>Orka</app> helyzetÃrzÃkeny hol vagyok szolgÃltatÃsÃnak megÃrtÃsÃben az alÃbbi informÃciÃk:"
 
 #: C/howto_whereami.page:32(p)
 msgid ""
@@ -3652,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "A legtÃbb felÃleti elemhez elÃrhetÅk az alÃbbi informÃciÃk, melyeket hallani "
 "fog: felirat Ãs/vagy nÃv, a felÃleti elem tÃpusa vagy szerepe, "
 "gyorsbillentyÅje Ãs/vagy hÃvÃbetÅje, ha lÃtezik. Ebben az esetben a "
-"kÃvetkezÅ fog tÃrtÃnni, ha valamelyik Hol vagyok mÅveletet kezdemÃnyezi:"
+"kÃvetkezÅ fog tÃrtÃnni, ha valamelyik hol vagyok mÅveletet kezdemÃnyezi:"
 
 # MegjegyzÃs: a text szÃt szÃndÃkosan fordÃtom szerkesztÅmezÅnek, mivel OrkÃban is Ãgy fordÃtottuk korÃbban. Ne vÃltoztassuk meg!
 #: C/howto_whereami.page:39(p)
@@ -3662,11 +3661,11 @@ msgid ""
 "basic Where Am I will tell you what text is selected. A detailed Where Am I "
 "within the text will also include the text attributes."
 msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy szerkesztÅmezÅ, Ãs vÃgrehajtja az egyszerÅ Hol vagyok "
+"Ha a felÃleti elem egy szerkesztÅmezÅ, Ãs vÃgrehajtja az egyszerÅ hol vagyok "
 "mÅveletet, hallani fogja az aktuÃlis sorban levÅ szÃveget, ha elÅzÅleg nem "
 "jelÃlt ki egy szÃvegrÃszt. Ha korÃbban kijelÃlt egy szÃvegrÃszt, az egyszerÅ "
-"Hol vagyok mÅvelet a kijelÃlt szÃveget fogja Ãjra kimondani. A rÃszletesebb "
-"Hol vagyok mÅvelet Ãltal kimondott informÃciÃk egy szerkesztÅmezÅ esetÃn "
+"hol vagyok mÅvelet a kijelÃlt szÃveget fogja Ãjra kimondani. A rÃszletesebb "
+"hol vagyok mÅvelet Ãltal kimondott informÃciÃk egy szerkesztÅmezÅ esetÃn "
 "tartalmazni fogjÃk a szÃveges attribÃtumokat is."
 
 #: C/howto_whereami.page:48(p)
@@ -3710,7 +3709,7 @@ msgid ""
 "which are selected. In a detailed Where Am I, you will also be told which "
 "items are selected."
 msgstr ""
-"Ha a felÃleti elem egy ikon az ikonok csoportjÃban, az egyszerÅ Hol vagyok "
+"Ha a felÃleti elem egy ikon az ikonok csoportjÃban, az egyszerÅ hol vagyok "
 "mÅvelet ki fogja mondani az ikon nevÃt, az Ãsszes elem szÃmÃt, hogy hÃnyadik "
 "az elem a listÃban, Ãs hogy mennyi elemet jelÃlt ki. A rÃszletesebb Hol "
 "vagyok mÅvelet hasznÃlatakor a kijelÃlt elemek neveit is meghallgathatja."
@@ -3738,10 +3737,10 @@ msgid ""
 "you are currently in. To give Where Am I a try, see the list of <link xref="
 "\"commands_where_am_i\">Where Am I commands</link>."
 msgstr ""
-"Ãs Ãgy tovÃbb. Az <app>Orka</app> Hol vagyok mÅveletei tehÃt informÃciÃk "
+"Ãs Ãgy tovÃbb. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletei tehÃt informÃciÃk "
 "szÃles kÃrÃt tudjÃk nyÃjtani az Ãppen kijelÃlt objektumrÃl. Ha ki "
-"szeretnà prÃbÃlni a Hol vagyok mÅveleteket, nÃzze meg a <link xref="
-"\"commands_where_am_i\">Hol vagyok mÅvelet parancsainak</link> listÃjÃt."
+"szeretnà prÃbÃlni a hol vagyok mÅveleteket, nÃzze meg <link xref="
+"\"commands_where_am_i\">A hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsainak</link> listÃjÃt."
 
 #: C/howto_toggling_caps_lock.page:5(title)
 msgid "7. CapsLock in Laptop Layout"
@@ -3842,7 +3841,7 @@ msgid ""
 "key as <key>KeyPad 0</key>."
 msgstr ""
 "Ha az asztali kiosztÃst hasznÃlja, az alapÃrtelmezett Orka "
-"mÃdosÃtÃbillentyÅk az <key>Inzert</key> Ãs <key>Numerikus Inzert</key> "
+"mÃdosÃtÃbillentyÅk az <key>Inzert</key> Ãs <key>Numpad Inzert</key> "
 "billentyÅk lesznek, a mÃsodik billentyÅ egyben a <key>Numpad 0</key> "
 "billentyÅ is."
 
@@ -4099,7 +4098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A vÃlasztott billentyÅzetkiosztÃs meghatÃroz szÃmos <app>Orka</app> "
 "parancshoz tÃrsÃtott billentyÅtÃrsÃtÃst, pÃldÃul az egyszerÅ ÃttekintÃsnÃl, "
-"a Hol vagyok mÅveleteknÃl Ãs a felolvasÃs parancsainÃl."
+"a hol vagyok mÅveleteknÃl Ãs a felolvasÃs parancsainÃl."
 
 #: C/howto_text_setup.page:154(p)
 msgid ""
@@ -4210,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "indicate in braille."
 msgstr ""
 "Mivel a szÃveges attribÃtumok szÃma elÃg nagy Ãs ÃltalÃban nincs szÃksÃg "
-"minden attribÃtumra, az <app>Orka</app>grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel "
+"minden attribÃtumra, az <app>Orka</app> grafikus beÃllÃtà pÃrbeszÃdpanel "
 "<link xref=\"preferences_text_attributes\">szÃvegattribÃtumok lapjÃn</link> "
 "testreszabhatÃ, hogy milyen attribÃtumok kerÃljenek kimondÃsra, milyen "
 "sorrendben tÃrtÃnjen a szÃvegattribÃtumok kimondÃsa, valamint milyen "
@@ -4300,8 +4299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az <app>Orka</app> szÃmos speciÃlis funkciÃval rendelkezik a tÃblÃzatokhoz "
 "valà hozzÃfÃrÃs megkÃnnyÃtÃse ÃrdekÃben, amelyekkel egy weboldalon vagy "
-"dokumentumban talÃlkozhat. NÃhÃny ezek kÃzÃl: konfigurÃlhatà cella- Ãs sorfelolvasÃs, <link xref=\"howto_structural_navigation\">strukturÃlt Orka "
-"navigÃciÃ</link> Ãs dinamikus fejlÃcek tÃmogatÃsa."
+"dokumentumban talÃlkozhat. NÃhÃny ezek kÃzÃl: konfigurÃlhatà cella- Ãs sorfelolvasÃs, <link xref=\"howto_structural_navigation\">StrukturÃlt navigÃciÃ</link> Ãs dinamikus fejlÃcek tÃmogatÃsa."
 
 #: C/howto_tables.page:25(title)
 msgid "Cell Versus Row Reading"
@@ -4882,7 +4880,7 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>BetÃltÃs</gui> gombot."
 #: C/howto_profiles.page:78(p)
 msgid "You will be asked to confirm. Press the <gui>Yes</gui> button."
 msgstr ""
-"Megjelenik egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ kÃrdÃs. Ha be szeretnà tÃlteni a "
+"Megjelenik egy megerÅsÃtÃst kÃrÅ ablak. Ha be szeretnà tÃlteni a "
 "kivÃlasztott profilt, nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot."
 
 # MegjegyzÃs: a kÃvetkezÅ fejezet cÃmÃt szÃndÃkosan vÃltoztattam meg, mivel nem csak egy profil betÃltÃse Ãs szimpla mentÃse tÃrtÃnik.
@@ -4919,9 +4917,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Press the <gui>Yes</gui> button to confirm you wish to overwrite the "
 "existing profile with the new settings."
-msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot. Ezzel megerÅsÃtheti, hogy a mÃr lÃtezÅ "
-"profilban felÃl szeretnà Ãrni a beÃllÃtÃsokat."
+msgstr "Nyomja meg az <gui>Igen</gui> gombot. Ezzel felÃlÃrja a mÃr lÃtezÅ profilban a beÃllÃtÃsokat."
 
 #: C/howto_profiles.page:117(title)
 msgid "Changing the <gui>Start-up Profile</gui>"
@@ -4962,7 +4958,7 @@ msgid ""
 "<app>Orca</app>'s Find feature is a <link xref=\"howto_flat_review\">Flat-"
 "Review</link>-based search designed to help you quickly locate objects that "
 "are visible on-screen within the current window."
-msgstr "Az <app>Orka</app> keresÃs funkciÃja az <link xref=\"howto_flat_review\">EgyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amely segÃt gyorsan megtalÃlni a kÃpernyÅn lÃthatà Ãs az aktÃv ablakban talÃlhatà objektumokat."
+msgstr "Az <app>Orka</app> keresÃs funkciÃja az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amely segÃt gyorsan megtalÃlni a kÃpernyÅn lÃthatà Ãs az aktÃv ablakban talÃlhatà objektumokat."
 
 #: C/howto_orca_find.page:23(title)
 msgid "Activating Orca Find"
@@ -4993,8 +4989,7 @@ msgid ""
 "\"commands_find\">Orca Find commands</link>"
 msgstr ""
 "Ha meg szeretnà nÃzni a vÃgrehajthatà keresÃsi feladatok listÃjÃt, olvassa "
-"el <link xref=\"commands_find\">Az Orka keresÃs billentyÅparancsai</"
-"link> cÃmÅ fejezetet."
+"el <link xref=\"commands_find\">Az Orka keresÃsi parancsai</link> fejezetet."
 
 #: C/howto_orca_find.page:43(p)
 msgid "When you activate Orca Find, you will be placed in a dialog box."
@@ -5236,7 +5231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az <app>Orka</app> ÃttekintÃs egÃrrel funkciÃja lehetÅsÃget ad az egÃr alatti "
 "objektumok ismertetÃsÃre. Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_flat_review"
-"\">EgyszerÅ ÃttekintÃs</link> funkciÃjÃval ellentÃtben az ÃttekintÃs egÃrrel "
+"\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> funkciÃjÃval ellentÃtben az ÃttekintÃs egÃrrel "
 "funkcià nem korlÃtozÃdik az aktÃv ablakra, az <app>Orka</app> megprÃbÃl "
 "minden akadÃlymentesen hozzÃfÃrhetÅ objektumot azonosÃtani, melyre az "
 "egÃrmutatà mutat. Ha az egÃrmutatÃt egy olyan akadÃlymentesen "
@@ -5425,12 +5420,12 @@ msgid ""
 "Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
 "app>-wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
 "specifically for the application with focus."
-msgstr "Nyomja meg az <key>1</key> billentyÅt az <app>Orka</app> ÃltalÃnos billentyÅparancsok felsorolÃsÃhoz. Ha az Ãppen fÃkuszban levÅ alkalmazÃs billentyÅparancsait szeretnà megismerni, akkor nyomja meg a <key>2</key> billentyÅt."
+msgstr "Nyomja meg az <key>1</key> billentyÅt az <app>Orka</app> ÃltalÃnos billentyÅparancsainak felsorolÃsÃhoz. Ha az Ãppen fÃkuszban levÅ alkalmazÃs billentyÅparancsait szeretnà megismerni, akkor nyomja meg a <key>2</key> billentyÅt."
 
 #: C/howto_learn_modes.page:60(p)
 msgid "Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
 msgstr ""
-"A lista ÃttekintÃsÃhez hasznÃlja a <key>felfelà nyÃl</key> Ãs a <key>Lefelà "
+"A lista ÃttekintÃsÃhez hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</key> Ãs a <key>Lefelà "
 "nyÃl</key> billentyÅket."
 
 #: C/howto_learn_modes.page:66(p)
@@ -5678,8 +5673,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "HasznÃlhatja az <app>Orka</app> parancsait az elÅzÅ vagy kÃvetkezÅ "
-"objektumra valà ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>jobbra nyÃl</"
-"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>balra nyÃl</key></"
+"objektumra valà ugrÃshoz (<keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Jobbra nyÃl</"
+"key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Balra nyÃl</key></"
 "keyseq>)."
 
 #: C/howto_forms.page:85(p)
@@ -5704,7 +5699,6 @@ msgstr "Ablak tÃrbeli vizsgÃlata"
 msgid "Flat Review"
 msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃs"
 
-# MegjegyzÃs: Ãt kell nÃzni ezt a fordÃtÃst, hogy nem fordÃtottam-e fÃlre valamit.
 #: C/howto_flat_review.page:16(p)
 msgid ""
 "<app>Orca</app>'s Flat Review feature allows you to spatially review the "
@@ -5795,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 #: C/howto_documents.page:26(p)
 msgid "Use <key>Left</key> and <key>Right</key> to move and read by character."
 msgstr ""
-"A karakterenkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>balra nyÃl</key> Ãs <key>Jobbra "
+"A karakterenkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Balra nyÃl</key> Ãs <key>Jobbra "
 "nyÃl</key> billentyÅket."
 
 #: C/howto_documents.page:31(p)
@@ -5804,14 +5798,14 @@ msgid ""
 "key><key>Right</key></keyseq> to move and read by word."
 msgstr ""
 "A szavankÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>balra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>jobbra nyÃl</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Balra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Jobbra nyÃl</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
 #: C/howto_documents.page:37(p)
 msgid "Use <key>Up</key> and <key>Down</key> to move and read by line."
 msgstr ""
-"A soronkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>felfelà nyÃl</"
-"key> Ãs <key>lefelà nyÃl</key> billentyÅket."
+"A soronkÃnti mozgÃshoz Ãs olvasÃshoz hasznÃlja a <key>Felfelà nyÃl</"
+"key> Ãs <key>Lefelà nyÃl</key> billentyÅket."
 
 #: C/howto_documents.page:42(p)
 msgid ""
@@ -5835,7 +5829,7 @@ msgstr ""
 "Ha egy dokumentumot a mutatÃnavigÃciÃval olvas, hasznos "
 "lehet az aktuÃlis szÃvegrÃsz felolvastatÃsa, lebetÅztetÃse, vagy Unicode karakteradatainak "
 "lekÃrdezÃse. Ezeket a feladatokat elvÃgezheti az <app>Orka</app> <link xref="
-"\"howto_flat_review\">EgyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja</link> segÃtsÃgÃvel."
+"\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs funkciÃja</link> segÃtsÃgÃvel."
 
 #: C/howto_documents.page:58(p)
 msgid ""
@@ -5845,8 +5839,8 @@ msgid ""
 "can be found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> "
 "guide."
 msgstr ""
-"VÃgezetÃl, az <app>Orka</app> a FelolvasÃs parancs segÃtsÃgÃvel kÃpes "
-"felolvasni az egÃsz dokumentumot a kurzor pillanatnyi helyÃtÅl kezdve. A dokumentumok kezelÃsÃvel kapcsolatos parancsok teljes listÃjÃÃrt olvassa el a <link xref=\"commands_reading\">FelolvasÃssal kapcsolatos parancsok</link> cÃmÅ fejezetet."
+"VÃgezetÃl, az <app>Orka</app> a felolvasÃs parancs segÃtsÃgÃvel kÃpes "
+"felolvasni az egÃsz dokumentumot a kurzor pillanatnyi helyÃtÅl kezdve. A dokumentumok kezelÃsÃvel kapcsolatos parancsok teljes listÃjÃÃrt olvassa el a <link xref=\"commands_reading\">felolvasÃssal kapcsolatos parancsok</link> cÃmÅ fejezetet."
 
 #: C/howto_bookmarks.page:4(title)
 msgid "6. Bookmarks"
@@ -5899,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "A kÃnyvjelzÅvel ellÃthatà objektumok egy alkalmazÃs felÃleti elemei lehetnek, vagy az Ãppen olvasott weboldal objektumai. A pillanatnyilag hasznÃlt kÃrnyezet hatÃrozza meg, mi tÃrtÃnik a kÃnyvjelzÅk kÃzÃtti lÃpkedÃskor: ha egy weboldalon tartÃzkodik, a mutatà a "
 "kÃnyvjelzÅre fog ugrani, Ãgy az olvasÃst a kÃnyvjelzÅtÅl folytathatja. "
 "Ha egy alkalmazÃsban tartÃzkodik, az <link xref=\"howto_flat_review"
-"\">EgyszerÅ ÃttekintÃs</link> kerÃl aktivÃlÃsra, az ÃttekintÅ kurzor pedig a kÃnyvjelzÅvel ellÃtott "
+"\">egyszerÅ ÃttekintÃs</link> kerÃl aktivÃlÃsra, az ÃttekintÅ kurzor pedig a kÃnyvjelzÅvel ellÃtott "
 "objektumra fog kerÃlni."
 
 #: C/howto_bookmarks.page:50(p)
@@ -5907,7 +5901,7 @@ msgid ""
 "Finally, there is Where Am I information for bookmarks which lets you know "
 "where the specified bookmark is relative to your current location."
 msgstr ""
-"VÃgezetÃl, a Hol vagyok mÅvelet informÃciÃt szolgÃltat a kÃnyvjelzÅkrÅl, Ãgy "
+"VÃgezetÃl, a hol vagyok mÅvelet informÃciÃt szolgÃltat a kÃnyvjelzÅkrÅl, Ãgy "
 "megtudhatja, hogy a kÃnyvjelzÅ az aktuÃlis helyhez kÃpest hol talÃlhatÃ."
 
 #: C/howto_bookmarks.page:56(p)
@@ -5921,20 +5915,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_where_am_i.page:6(title)
 msgid "3. Where Am I"
-msgstr "3. A Hol vagyok mÅvelet"
+msgstr "3. A hol vagyok mÅvelet"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:7(title)
 msgid "Where Am I"
 msgstr "Hol vagyok mÅvelet"
 
-# megjegyzÃs: itt a hol vagyok mÅveletrÅl lesz szÃ, nem valÃdi tartÃszkodÃsi hely meghatÃrozÃsÃrÃla location (hely) fordÃtÃs fÃlreÃrthetÅ lehetne.
 #: C/commands_where_am_i.page:8(desc)
 msgid "Commands to learn about your location"
 msgstr "Parancsok az aktuÃlis objektum azonosÃtÃsÃhoz"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:19(title)
 msgid "Where Am I Commands"
-msgstr "A Hol vagyok mÅvelet billentyÅparancsai"
+msgstr "A hol vagyok mÅvelet parancsai"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:20(p)
 msgid ""
@@ -5945,20 +5938,20 @@ msgid ""
 "of what you can expect <app>Orca</app> to present can be found in the <link "
 "xref=\"howto_whereami\">Introduction to Where Am I</link>."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> Hol vagyok mÅvelete helyzetÃrzÃkeny informÃciÃt kÃzÃl az "
+"Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅvelete helyzetÃrzÃkeny informÃciÃt kÃzÃl az "
 "aktuÃlis felÃleti elemrÅl vagy objektumrÃl. Ha pÃldÃul egy tÃblÃzatban "
-"tartÃzkodik, a Hol vagyok mÅvelet minden rÃszletet kÃzÃl a tÃblÃzat aktuÃlis "
-"cellÃjÃrÃl, de egy szÃvegben pÃldÃul csak az aktuÃlis sor kerÃl kÃzlÃsre a kijelÃlt szÃvegrÃsz mellett. Az <app>Orka</app> Hol vagyok mÅveletrÅl "
-"rÃszletesebb informÃciÃt <link xref=\"howto_whereami\">A Hol vagyok mÅvelet "
+"tartÃzkodik, a hol vagyok mÅvelet minden rÃszletet kÃzÃl a tÃblÃzat aktuÃlis "
+"cellÃjÃrÃl, de egy szÃvegben pÃldÃul csak az aktuÃlis sor kerÃl kÃzlÃsre a kijelÃlt szÃvegrÃsz mellett. Az <app>Orka</app> hol vagyok mÅveletrÅl "
+"rÃszletesebb informÃciÃt <link xref=\"howto_whereami\">A hol vagyok mÅvelet "
 "bemutatÃsa</link> cÃmÅ fejezetben talÃl."
 
 #: C/commands_where_am_i.page:28(p)
 msgid "<app>Orca</app> provides the following Where Am I commands:"
-msgstr "Az <app>Orka</app> a kÃvetkezÅ Hol vagyok parancsokat biztosÃtja:"
+msgstr "Az <app>Orka</app> a kÃvetkezÅ hol vagyok parancsokat biztosÃtja:"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:31(p) C/commands_reading.page:189(p)
 msgid "Perform basic where am I:"
-msgstr "EgyszerÅ Hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+msgstr "EgyszerÅ hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:34(p) C/commands_reading.page:192(p)
 msgid "Desktop: <key>KP Enter</key>"
@@ -5970,7 +5963,7 @@ msgstr "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Enter</key></k
 
 #: C/commands_where_am_i.page:42(p) C/commands_reading.page:204(p)
 msgid "Perform detailed where am I:"
-msgstr "RÃszletesebb Hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
+msgstr "RÃszletesebb hol vagyok mÅvelet vÃgrehajtÃsa:"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:45(p) C/commands_reading.page:207(p)
 msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
@@ -5989,7 +5982,7 @@ msgid ""
 "In addition to the dedicated Where Am I commands, <app>Orca</app> has two "
 "additional commands related to obtaining your present location:"
 msgstr ""
-"A fenti Hol vagyok mÅveletek billentyÅparancsain kÃvÃl az "
+"A fenti hol vagyok mÅveletek billentyÅparancsain kÃvÃl az "
 "<app>Orka</app> tovÃbbi kÃt billentyÅparanccsal rendelkezik a pillanatnyi "
 "objektum azonosÃtÃsÃhoz:"
 
@@ -6121,12 +6114,7 @@ msgid ""
 "Orca's support for navigation by table cell is part of its <link xref="
 "\"commands_structural_navigation#tables\">Structural Navigation commands</"
 "link>. In addition you can:"
-msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> tÃblÃzatcellÃk kÃzÃtti navigÃciÃval kapcsolatos "
-"billentyÅparancsai rÃszei a <link xref="
-"\"commands_structural_navigation#tables\">StrukturÃlt navigÃciÃs "
-"billentyÅparancsok</link> cÃmÅ fejezetnek. Ezeken a billentyÅparancsokon "
-"kÃvÃl a kÃvetkezÅ parancsokat hasznÃlhatja:"
+msgstr "A tÃblÃzatcellÃk kÃzÃtti navigÃcià tÃmogatÃsa az Orka <link xref=\"commands_structural_navigation#tables\">StrukturÃlt navigÃciÃs billentyÅparancsainak</link> rÃsze. Ezeken kÃvÃl a kÃvetkezÅ parancsokat is hasznÃlhatja:"
 
 #: C/commands_table.page:27(p)
 msgid ""
@@ -6323,8 +6311,8 @@ msgid ""
 "key></keyseq>"
 msgstr ""
 "UgrÃs a kÃvetkezÅ Ãs elÅzÅ objektumra: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>jobbra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
-"key><key>balra nyÃl</key></keyseq>"
+"key><key>Jobbra nyÃl</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</"
+"key><key>Balra nyÃl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:145(p)
 msgid ""
@@ -6375,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 #: C/commands_structural_navigation.page:190(p)
 msgid "Cell on left: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt balra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>balra "
+"UgrÃs egy cellÃt balra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Balra "
 "nyÃl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:196(p)
@@ -6383,19 +6371,19 @@ msgid ""
 "Cell on right: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Right</key></"
 "keyseq>"
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt jobbra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>jobbra "
+"UgrÃs egy cellÃt jobbra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Jobbra "
 "nyÃl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:202(p)
 msgid "Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt felfelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>felfelà "
+"UgrÃs egy cellÃt felfelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Felfelà "
 "nyÃl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:208(p)
 msgid "Cell below: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"UgrÃs egy cellÃt lefelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>lefelà "
+"UgrÃs egy cellÃt lefelÃ: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Lefelà "
 "nyÃl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:214(p)
@@ -6595,10 +6583,7 @@ msgstr "A jelenlegi elem helyÃnek felolvasÃsa"
 msgid ""
 "The following <app>Orca</app><link xref=\"commands_flat_review\">Flat Review "
 "Commands</link> can be used to read your current location:"
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ <app>Orka</app> <link xref=\"commands_flat_review\">EgyszerÅ "
-"ÃttekintÃs billentyÅparancsok</link> segÃtsÃgÃvel meghallgathatja az "
-"aktuÃlis elemmel kapcsolatos informÃciÃkat:"
+msgstr "Az <link xref=\"commands_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs parancsainak</link> segÃtsÃgÃvel meghallgathatja az aktuÃlis elemmel kapcsolatos informÃciÃkat:"
 
 # MegjegyzÃs: Ãgy szebben nÃz ki.
 #: C/commands_reading.page:46(p)
@@ -6687,7 +6672,7 @@ msgid ""
 "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (double-"
 "clicked)"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>vesszÅ</key></keyseq> "
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>VesszÅ</key></keyseq> "
 "(kÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
 #: C/commands_reading.page:139(p)
@@ -6727,7 +6712,7 @@ msgstr "Asztali kiosztÃs: <key>Numpad plusz</key>"
 #: C/commands_reading.page:167(p)
 msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Semicolon</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>pontosvesszÅ</key></"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>PontosvesszÅ</key></"
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_reading.page:174(title)
@@ -6988,9 +6973,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Go to next/previous live region: <keyseq><key>D</key></keyseq>/"
 "<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra: <keyseq><key>D</key></keyseq>/"
-"<keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra: <keyseq><key>D</key></keyseq> Ãs <keyseq><key>Shift</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_live_regions.page:46(p)
 msgid ""
@@ -7025,7 +7008,7 @@ msgid ""
 "provide a means for reading the current line, word, and character when "
 "navigating in the text of a document."
 msgstr ""
-"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_flat_review\">EgyszerÅ ÃttekintÃs</"
+"Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃs</"
 "link> parancsait arra terveztÃk, hogy Ãt tudja velÃk tekinteni a kÃpernyÅn "
 "megjelenÅ elemeket. Ez pÃldÃul azt jelenti, hogy a kÃpernyÅn megjelenÅ "
 "informÃciÃkat Ãttekintheti soronkÃnt, szavankÃnt vagy karakterenkÃnt, ezt "
@@ -7319,7 +7302,7 @@ msgid ""
 "context for elements located within the current window."
 msgstr ""
 "Az <app>Orka</app> <link xref=\"howto_orca_find\">keresÃs funkciÃja</link> "
-"az <link xref=\"howto_flat_review\">EgyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amellyel gyorsan megtalÃlhatÃk az aktÃv ablakban lÃvÅ objektumok."
+"az <link xref=\"howto_flat_review\">egyszerÅ ÃttekintÃsre</link> ÃpÃl, amellyel gyorsan megtalÃlhatÃk az aktÃv ablakban lÃvÅ objektumok."
 
 #: C/commands_find.page:27(p)
 msgid "Open the <app>Orca</app> Find dialog:"
@@ -7332,13 +7315,13 @@ msgstr "A karakterlÃnc kÃvetkezÅ elÅfordulÃsÃnak keresÃse:"
 #: C/commands_find.page:41(p)
 msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Delete</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numerikus Del</key></"
+"Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Numpad Del</key></"
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_find.page:47(p)
 msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right Bracket</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>zÃrà szÃgletes zÃrÃjel</key></"
+"Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>ZÃrà szÃgletes zÃrÃjel</key></"
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_find.page:55(p)
@@ -7351,7 +7334,7 @@ msgid ""
 "key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Asztali kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Shift</"
-"key><key>Numerikus del</key></keyseq>"
+"key><key>Numpad Del</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_find.page:66(p)
 msgid ""
@@ -7359,7 +7342,7 @@ msgid ""
 "key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztÃs: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>Ctrl</"
-"key><key>zÃrà szÃgletes zÃrÃjel</key></keyseq>"
+"key><key>ZÃrà szÃgletes zÃrÃjel</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_debugging.page:4(title)
 msgid "1. Debugging"
@@ -7457,7 +7440,7 @@ msgid ""
 "Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Az <link xref=\"preferences\">Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak</link> "
-"megnyitÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>szÃkÃz</key></keyseq>."
+"megnyitÃsa: <keyseq><key>Orka mÃdosÃtÃ</key><key>SzÃkÃz</key></keyseq>."
 
 #: C/commands_controlling_orca.page:34(p)
 msgid ""
@@ -7680,7 +7663,7 @@ msgid ""
 "location: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>1</key></keyseq>-"
 "<key>6</key>"
 msgstr ""
-"A âHol vagyokâ parancs segÃtsÃgÃvel informÃciÃkÃrÃs arrÃl, hogy a kÃnyvjelzÅ "
+"A âhol vagyokâ parancs segÃtsÃgÃvel informÃciÃkÃrÃs arrÃl, hogy a kÃnyvjelzÅ "
 "a jelenlegi mutatÃpozÃciÃhoz kÃpest hol talÃlhatÃ: <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>Shift</key><key>1</key></keyseq><key>6</key>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]