[genius] Added Basque language



commit 41bb7e22d4d8d9b312cc7322e22bd99510b2e3b7
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Jul 29 09:45:41 2011 +0200

    Added Basque language

 configure.in |    2 +-
 po/eu.po     | 4717 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4718 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 7fb2ef8..cbb6200 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -45,7 +45,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=genius
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",[gettext package name])
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 
-ALL_LINGUAS="ar az ca cs da de dz el en_CA en_GB es fr ga gl hi hr it ja ko lv mk ml nb ne nl oc pa pl pt_BR pt rw sl sq sr Latn sr sv zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar az ca cs da de dz el en_CA en_GB es eu fr ga gl hi hr it ja ko lv mk ml nb ne nl oc pa pl pt_BR pt rw sl sq sr Latn sr sv zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 dnl ===============================================================================
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..7d3bbc1
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,4717 @@
+# translation of genius.master.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: genius.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=genius&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/library-strings.c:1
+msgid "Compose two functions"
+msgstr "Konposatu bi funtzio"
+
+#: ../lib/library-strings.c:2
+msgid "Compose a function with itself n times, passing x as argument, and returning x if n == 0"
+msgstr "Konposatu funtzio bat bere buruarekin n aldiz, x argumentu gisa pasatuz, eta x itzuliz n == 0 bada"
+
+#: ../lib/library-strings.c:3
+msgid "Make a string"
+msgstr "Egin kate bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:4
+msgid "Tolerance of the Chop function"
+msgstr "Chop funtzioaren tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:5
+msgid "How many iterations to try to find the limit for continuity and limits"
+msgstr "Zenbat iterazio jarraitutasunaren limitea eta limiteak bilatzen saiatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:6
+msgid "How many successive steps to be within tolerance for calculation of continuity"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan jarraitutasuna kalkulatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:7
+msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
+msgstr "Funtzioak jarraituak izateko eta limitea kalkulatzeko tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:8
+msgid "How many iterations to try to find the limit for derivative"
+msgstr "Zenbat iterazio deribatuaren limitea bilatzen saiatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:9
+msgid "How many successive steps to be within tolerance for calculation of derivative"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan deribatua kalkulatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:10
+msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
+msgstr "Funtzioen deribatuak kalkulatzeko tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:11
+msgid "Tolerance of the ErrorFunction"
+msgstr "ErrorFunction funtzioaren tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:12
+msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
+msgstr "GaussDistribution funtzioaren tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:13
+msgid "The function used for numerical integration in NumericalIntegral"
+msgstr "NumericalIntegral-eko zenbaki-integraziorako erabiltzen den funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:14
+msgid "Steps to perform in NumericalIntegral"
+msgstr "NumericalIntegral-en egin beharreko urratsak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:15
+msgid "How many iterations to try for InfiniteSum and InfiniteProduct"
+msgstr "Zenbat iterazio InfiniteSum eta InfiniteProduct lortzen saiatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:16
+msgid "How many successive steps to be within tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan InfiniteSum eta InfiniteProduct kalkulatzeko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:17
+msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
+msgstr "InfiniteSum eta InfiniteProduct-en tolerantzia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:18
+#: ../src/eval.c:5987
+msgid "Absolute value"
+msgstr "Balio absolutua"
+
+#: ../lib/library-strings.c:19
+msgid "Replace very small number with zero"
+msgstr "Ordeztu zenbaki oso txikia zerorekin"
+
+#: ../lib/library-strings.c:20
+msgid "Return the fractional part of a number"
+msgstr "Itzuli zenbaki baten parte dezimala"
+
+#: ../lib/library-strings.c:21
+msgid "Division w/o remainder"
+msgstr "Hondarrik gabeko zatiketa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:22
+msgid "Return the sign (-1,0,1)"
+msgstr "Itzuli ikurra (-1,0,1)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:23
+msgid "Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not given, e is used"
+msgstr "Edozein oinarritako logaritmoa (DiscreteLog esaten zaio modulu moduan); oinarria zehazten ez bada, e erabiltzen da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:24
+msgid "The arccos (inverse cos) function"
+msgstr "Arku kosinuaren funtzioa (arccos, alderantzizko cos)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:25
+msgid "The arccosh (inverse cosh) function"
+msgstr "Arccosh (alderantzizko cosh) funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:26
+msgid "The arccot (inverse cot) function"
+msgstr "Arku kotangentearen funtzioa (arccot, alderantzizko cot)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:27
+msgid "The arccoth (inverse coth) function"
+msgstr "Arccoth (alderantzizko coth) funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:28
+msgid "The inverse cosecant function"
+msgstr "Alderantzizko kosekantearen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:29
+msgid "The inverse hyperbolic cosecant function"
+msgstr "Alderantzizko kosekante hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:30
+msgid "The inverse secant function"
+msgstr "Alderantzizko sekantearen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:31
+msgid "The inverse hyperbolic secant function"
+msgstr "Alderantzizko sekante hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:32
+msgid "The arcsin (inverse sin) function"
+msgstr "Arku sinuaren funtzioa (arcsin, alderantzizko sin)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:33
+msgid "The arcsinh (inverse sinh) function"
+msgstr "Arcsinh (alderantzizko sinh) funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:34
+msgid "The arctanh (inverse tanh) function"
+msgstr "Arctanh (alderantzizko tanh) funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:35
+msgid "The cotangent function"
+msgstr "Kotangente funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:36
+msgid "The hyperbolic cotangent function"
+msgstr "Kotangente hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:37
+msgid "The cosecant function"
+msgstr "Kosekantearen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:38
+msgid "The hyperbolic cosecant function"
+msgstr "Kosekante hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:39
+msgid "The secant function"
+msgstr "Sekantearen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:40
+msgid "The hyperbolic secant function"
+msgstr "Sekante hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:41
+msgid "The hyperbolic tangent function"
+msgstr "Tangente hiperbolikoaren funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:42
+msgid "Are a and b relatively prime?"
+msgstr "A eta b erlatiboki lehenak dira?"
+
+#: ../lib/library-strings.c:43
+msgid "Return the nth Bernoulli number"
+msgstr "Itzuli n. Bernoulli zenbakia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:44
+msgid "Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
+msgstr "Aurkitu a bektoreak emandako sistema askatzen duen x eta m-ren elementuen modulua, Hondarraren teorema txinatarra erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:45
+msgid "Given two factorizations, give the factorization of the product, see Factorize"
+msgstr "Bi faktorizazio zehaztuta, zehaztu biderkaduraren faktorizazioa, ikus Faktorizatu"
+
+#: ../lib/library-strings.c:46
+msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
+msgstr "Bihurtu balioen bektorea zenbaki batera b-ren berreturak adieraziz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:47
+msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
+msgstr "Bihurtu zenbaki bat b oinarriko elementuen berreturen bektore batera"
+
+#: ../lib/library-strings.c:48
+msgid "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-Pohlig-Hellman algoritm"
+msgstr "Bilatu n oinarriko b-ren logaritmo diskretua 'F_q'n, non q zenbaki lehena den Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:49
+msgid "Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers between 1 and n relatively prime to n"
+msgstr "Kalkulatu phi(n), Euler-en phi funtzioa, hau da, n-rekiko erlatiboki lehenak diren 1 eta n-ren arteko osoko zenbakien kopurua"
+
+#: ../lib/library-strings.c:50
+msgid "Return all factors of a number"
+msgstr "Zenbaki baten faktore guztiak ematen ditu."
+
+#: ../lib/library-strings.c:51
+msgid "Attempt fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a vector if possible, null otherwise"
+msgstr "Saiatu fermat faktorizazioaren bidez n (t-s)*(t+s) gisa faktorizatzen; t eta s bektore gisa itzultzen dira ahal izanez gero, eta null bestela"
+
+#: ../lib/library-strings.c:52
+msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
+msgstr "Bilatu 'F_q'ko lehenengo elementu primitiboa (q elementuak lehena izan behar du)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:53
+msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
+msgstr "Bilatu 'F_q'ko ausazko elementu primitibo bat (q elementuak lehena izan behar du)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:54
+msgid "Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base S.  S should be a column of primes possibly with second column precalculated by IndexCalculusPrecalculation."
+msgstr "Kalkulatu n-ren b log oinarri diskretua F_q-n (q lehena da) S faktore-oinarria erabiliz. S-k zenbaki lehenen zutabe bat izan behar luke, ahal bada bigarren zutabea IndexCalculusPrecalculation funtzioarekin aurrez kalkulatuta."
+
+#: ../lib/library-strings.c:55
+msgid "Run the precalculation step of IndexCalculus for logarithms base b in F_q (q a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes).  The logs will be precalculated and returned in the second column."
+msgstr ""
+"Exekutatu IndexCalculus funtzioaren aurrekalkulu-urratsa b oinarriko "
+"logaritmoentzat F_q-n (q lehena da) S faktore-oinarriarentzako (S zenbaki "
+"lehenen zutabe-bektore bat da). Logaritmoak aurrekalkulatu egingo dira, eta "
+"emaitzak bigarren zutabean emango dira."
+
+#: ../lib/library-strings.c:56
+msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
+msgstr "Probatu Mp Mersenne zenbaki lehena den taula bat erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:57
+msgid "Tests if a rational number is a perfect power"
+msgstr "Zenbaki arrazional bat berretura perfektua den probatzen du"
+
+#: ../lib/library-strings.c:58
+msgid "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime.  If q is not prime results are bogus."
+msgstr "Egiaztatu g primitiboa den F_q-n, q lehena izanik.  q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
+
+#: ../lib/library-strings.c:59
+msgid "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime and f is a vector of prime factors of q-1.  If q is not prime results are bogus."
+msgstr "Egiaztatu g lehena den F_q-n, q lehena eta f 'q-1'-en faktore lehenen bektorea izanik. q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
+
+#: ../lib/library-strings.c:60
+msgid "If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
+msgstr "n b oinarri sasilehena bada, baina ez lehena, hau da, b^(n-1) == 1 mod n bada"
+
+#: ../lib/library-strings.c:61
+msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
+msgstr "Probatu n b oinarriaren sasilehen sendoa den, baina ez lehena"
+
+#: ../lib/library-strings.c:62
+msgid "Return the residue of a mod n with the least absolute value (in the interval -n/2 to n/2)"
+msgstr "Itzuli n mod baten hondarra balio absolutu txikienarekin (-n/2 eta n/2 arteko tartean)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:63
+msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
+msgstr "Probatu Mp Mersenne lehena den Lucas-Lehmer proba erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:64
+msgid "Return all maximal prime power factors of a number"
+msgstr "Itzuli zenbaki baten berretura faktore lehen maximo guztiak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:65
+msgid "Vector with the known Mersenne prime exponents"
+msgstr "Bektorea Mersenne lehenaren berretzaile ezagun guztiekin"
+
+#: ../lib/library-strings.c:66
+msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
+msgstr "Itzuli Moebius mu funtzioa n-n ebaluatuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:67
+msgid "Returns the padic valuation (number of trailing zeros in base p)."
+msgstr "Padic baluazioa itzultzen du (p oinarriko amaierako zeroen kopurua)."
+
+#: ../lib/library-strings.c:68
+msgid "Compute a^b mod m"
+msgstr "Kalkulatu a^b mod m"
+
+#: ../lib/library-strings.c:69
+msgid "Return all prime factors of a number"
+msgstr "Itzuli zenbaki baten faktore lehen guztiak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:70
+msgid "Pseudoprime test, true iff b^(n-1) == 1 (mod n)"
+msgstr "Sasilehenaren proba, egiazkoa baldin eta soilik baldin b^(n-1) == 1 (mod n) bada"
+
+#: ../lib/library-strings.c:71
+msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
+msgstr "m faktorearen instantzia guztiak kentzen ditu n zenbakitik"
+
+#: ../lib/library-strings.c:72
+msgid "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-Pohlig-Hellman algoritm, given f being the factorization of q-1"
+msgstr "Bilatu b oinarriko n-ren logaritmo diskretua F_q-n , q zenbaki lehena izanik Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz; f q-1-en faktorizazioa da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:73
+msgid "Find square root of n mod p (a prime). Null is returned if not a quadratic residue."
+msgstr "Kalkulatu honen erro karratua: n mod p (lehena). Null itzuliko da, hondar koadratikoa ez bada."
+
+#: ../lib/library-strings.c:74
+msgid "Apply a function over all entries of a matrix and return a matrix of the results"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat matrize bateko sarrera guztiei, eta itzuli emaitzen matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:75
+msgid "Apply a function over all entries of 2 matrices (or 1 value and 1 matrix) and return a matrix of the results"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat 2 matrizetako sarrera guztiei (edo balio bati eta matrize bati), eta itzuli emaitzen matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:76
+msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
+msgstr "Kendu matrize bateko zutabea(k) eta errenkada(k)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:77
+msgid "Calculate the kth compund matrix of A"
+msgstr "Kalkulatu Aren k. matrize konposatua"
+
+#: ../lib/library-strings.c:78
+msgid "Delete a column of a matrix"
+msgstr "Ezabatu matrize baten zutabe bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:79
+msgid "Delete a row of a matrix"
+msgstr "Ezabatu matrize baten errenkada bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:80
+msgid "Get the dot product of two vectors (no conjugates)"
+msgstr "Eskuratu bi bektoreren biderkadura eskalarra (konjugaturik ez)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:81
+msgid "Zero out entries above the diagonal"
+msgstr "Zeron jarri diagonalaren gaineko sarrerak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:82
+msgid "Make diagonal matrix from a vector"
+msgstr "Egin matrize diagonala bektore batetik abiatuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:83
+msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
+msgstr "Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:84
+msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko elementu guztien biderkadura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:85
+msgid "Calculate the sum of all elements in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko elementu guztien batura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:86
+msgid "Calculate the sum of squares of all elements in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko elementu guztien karratuen batura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:87
+msgid "Get the outer product of two vectors"
+msgstr "Eskuratu bi bektoreren kanpoko biderkadura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:88
+msgid "Reverse elements in a vector"
+msgstr "Alderantzikatu bektore bateko elementuak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:89
+msgid "Calculate sum of each row in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren batura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:90
+msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren karratuen batura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:91
+msgid "Sort vector elements"
+msgstr "Ordenatu bektorearen elementuak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:92
+msgid "Removes any all-zero rows of M"
+msgstr "Dena zeroz osatutako edozein errenkada kentzen du Mtik"
+
+#: ../lib/library-strings.c:93
+msgid "Return column(s) and row(s) from a matrix"
+msgstr "Itzuli matrize bateko zutabea(k) eta errenkada(k)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:94
+msgid "Swap two rows in a matrix"
+msgstr "Trukatu matrize bateko bi errenkada"
+
+#: ../lib/library-strings.c:95
+msgid "Zero out entries below the diagonal"
+msgstr "Zeron jarri diagonalaren azpiko sarrerak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:96
+msgid "Get the auxilliary unit matrix of size n"
+msgstr "Eskuratu n tamainako unitate matrize lagungarria"
+
+#: ../lib/library-strings.c:97
+msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
+msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma bilinealarekiko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:98
+msgid "Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear form given by A"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma bilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:99
+msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
+msgstr "Eskuratu polinomio karakteristikoa bektore gisa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:100
+msgid "Get the characteristic polynomial as a function"
+msgstr "Eskuratu polinomio karakteristikoa funtzio gisa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:101
+msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe-espazioaren oinarri-matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:102
+msgid "Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
+msgstr "Itzuli K(m,n) konmutazio-matrizea, zeina m*n bider m*n matrize bakarra baita K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') betetzen duena m bider n A matrize guztientzat."
+
+#: ../lib/library-strings.c:103
+msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
+msgstr "Polinomio baten matrize laguntzailea (bektore gisa)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:104
+msgid "Conjugate transpose of a matrix (adjoint)"
+msgstr "Konjugatu matrize baten matrize iraulia (adjuntua)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:105
+#: ../lib/library-strings.c:106
+msgid "Calculate convolution of two horizontal vectors"
+msgstr "Kalkulatu bi bektore horizontalen konboluzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:107
+msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
+msgstr "Bi bektoreren biderkadura bektoriala R^3-n"
+
+#: ../lib/library-strings.c:108
+msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its characteristic)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize baten determinante-zatitzaileak (ez bere karakteristika)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:109
+msgid "Direct sum of matrices"
+msgstr "Matrizeen batura zuzena"
+
+#: ../lib/library-strings.c:110
+msgid "Direct sum of a vector of matrices"
+msgstr "Matrizeen bektore baten batura zuzena"
+
+#: ../lib/library-strings.c:111
+msgid "Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular matrices)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak (une honetan 4x4ra arteko matrizeentzat edo matrize triangeluarrentzat bakarrik)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:112
+msgid "Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to 2x2 matrices)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak eta bektore propioak (une honetan 2x2ra arteko matrizeentzat bakarrik)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:113
+msgid "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner product given by B (if not given use hermitian product)"
+msgstr "Aplikatu Gram-Schmidt prozesua (zutabeei) Bk zehaztutako barne-biderkaduarekiko (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:114
+msgid "Hankel matrix"
+msgstr "Hankel matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:115
+msgid "Hilbert matrix of order n"
+msgstr "n ordenako Hilbert matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:116
+msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
+msgstr "Eskuratu transformazio lineal baten irudia (zutabe-espazioa)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:117
+msgid "Get the Inf Norm of a vector"
+msgstr "Eskuratu bektore baten Inf Norm"
+
+#: ../lib/library-strings.c:118
+msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize karratu baten faktore aldagaitzak (ez bere karakteristikak)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:119
+msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
+msgstr "n ordenako Hilbert matrizearen alderantzizkoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:120
+msgid "Is a matrix hermitian"
+msgstr "Matrize hermitetarra da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:121
+msgid "Test if a vector is in a subspace"
+msgstr "Probatu bektore bat azpiespazio batean dagoen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:122
+msgid "Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible iff it's invertible over the integers)"
+msgstr "Matrizea (edo zenbakia) alderantzikagarria da (osoko zenbakien matrizea alderantzikagarria da baldin eta soilik baldin osoko zenbakien gain alderantzika badaiteke)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:123
+msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
+msgstr "Matrizea (edo zenbakia) eremu baten gain alderantzika daiteke"
+
+#: ../lib/library-strings.c:124
+msgid "Is a matrix normal"
+msgstr "Matrize normala da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:125
+msgid "Is a matrix positive definite"
+msgstr "Matrize definitu positiboa da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:126
+msgid "Is a matrix positive semidefinite"
+msgstr "Matrize erdidefinitu positiboa da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:127
+msgid "Is a matrix skew-hermitian"
+msgstr "Matrize antihermitetarra da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:128
+msgid "Is a matrix unitary"
+msgstr "Matrize unitarioa da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:129
+msgid "Get the jordan block corresponding to lambda and n"
+msgstr "Eskuratu lambda eta n-ri dagokien Jordan-en blokea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:130
+msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
+msgstr "Eskuratu transformazio lineal baten nukleoa (nullspace)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:131
+msgid "Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which should be references.  If not possible returns false."
+msgstr "Eskuratu Aren LU deskonposizioa, eta gorde emaitza erreferentzia izan beharreko Ln eta Un.  Posible ez bada, faltsua itzuliko du."
+
+#: ../lib/library-strings.c:132
+msgid "Get the i-j minor of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten i-j minorra"
+
+#: ../lib/library-strings.c:133
+msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
+msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak ez diren zutabeak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:134
+msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
+msgstr "Eskuratu bektore baten p Norma (edo 2 Norma, p-rik zehaztu ez bada)	"
+
+#: ../lib/library-strings.c:135
+msgid "Get the nullity of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten nulutasuna"
+
+#: ../lib/library-strings.c:136
+msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
+msgstr "Eskuratu zutabe-espazioaren osagarri ortogonala"
+
+#: ../lib/library-strings.c:137
+msgid "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not given use hermitian product)"
+msgstr "v bektorearen proiekzioa W azpiespazioarekiko, B forma seskilineala zehaztuta (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:138
+msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
+msgstr "Eskuratu Aren QR deskonposizioa, R eta Q itzulketak erreferentzia izan daitezke"
+
+#: ../lib/library-strings.c:139
+msgid "Get the rank of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten heina"
+
+#: ../lib/library-strings.c:140
+msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
+msgstr "Eskuratu matrize eta bektore baten Rayleigh zatidura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:141
+msgid "Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
+msgstr "Kalkulatu balio propio bat Rayleigh zatiduraren iterazioaren metodoa erabiliz, balio propioa epsilonera iritsi arte edo iterazioen kopuru maximora iritsi arte"
+
+#: ../lib/library-strings.c:142
+msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
+msgstr "Rosser matrizea, balio propio simetrikoen probaren arazo klasiko bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:143
+msgid "Rotation around origin in R^2"
+msgstr "Jatorriaren inguruko biraketa R^2-n"
+
+#: ../lib/library-strings.c:144
+msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
+msgstr "Jatorriaren inguruko biraketa R^3-n, x ardatzarekiko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:145
+msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
+msgstr "Jatorriaren inguruko biraketa R^3-n, y ardatzarekiko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:146
+msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
+msgstr "Jatorriaren inguruko biraketa R^3-n, z ardatzarekiko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:147
+msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten errenkada-espazioaren oinarri-matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:148
+msgid "Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
+msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko"
+
+#: ../lib/library-strings.c:149
+msgid "Return a function that evaluates two vectors with respect to the sesquilinear form given by A"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:150
+msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
+msgstr "Smith forma normala eremuentzat (diagonalean 1ak egongo dira amaieran)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:151
+msgid "Smith Normal Form for square integer matrices (not its characteristic)"
+msgstr "Smith forma normala osoko zenbakien matrize karratuentzat (ez karakteristika)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:152
+msgid "Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and (optionally) the first row r."
+msgstr "Itzuli zehaztutako lehen c zutabearekin eta (aukeran) r lehen errenkadarekin eraikitako Toeplitz matrizea."
+
+#: ../lib/library-strings.c:153
+msgid "Calculate the trace of a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrizearen aztarna"
+
+#: ../lib/library-strings.c:154
+msgid "Transpose of a matrix"
+msgstr "Matrize baten matrize iraulia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:155
+msgid "Return the Vandermonde matrix"
+msgstr "Itzuli Vandermonde matrizea"
+
+#: ../lib/library-strings.c:156
+msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
+msgstr "Bi bektoreren angelua, barne-biderkadura zehaztuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:157
+msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
+msgstr "M eta N bektore-espazioen batura zuzena"
+
+#: ../lib/library-strings.c:158
+msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
+msgstr "M eta Nk zehaztutako azpiespazioen ebakidura"
+
+#: ../lib/library-strings.c:159
+msgid "The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
+msgstr "M eta N bektore-espazioen batura, hau da, {w | w=m+n, m in M, n in N}"
+
+#: ../lib/library-strings.c:160
+msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten adjuntu klasikoa (adjugate)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:161
+msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
+msgstr "Kalkulatu zutabe forma mailakatu murriztua"
+
+#: ../lib/library-strings.c:162
+msgid "Get n'th catalan number"
+msgstr "Eskuratu n. zenbaki katalana"
+
+#: ../lib/library-strings.c:163
+msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
+msgstr "Faktorial bikoitza: n(n-2)(n-4)..."
+
+#: ../lib/library-strings.c:164
+msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
+msgstr "Faktoriala: n(n-1)(n-2)..."
+
+#: ../lib/library-strings.c:165
+msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
+msgstr "Beheranzko faktoriala: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
+
+#: ../lib/library-strings.c:166
+msgid "Calculate n'th Fibonacci number"
+msgstr "Kalkulatu n. Fibonacci zenbakia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:167
+msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
+msgstr "Kalkulatu Frobenius zenbakia txanpon-problema batentzat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:168
+msgid "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
+msgstr "Galois matrizea, konbinazio arau lineal bat zehaztuta (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
+
+#: ../lib/library-strings.c:169
+msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n.  (v must be sorted)"
+msgstr "Erabili algorimto irenskorra c kalkulatzeko, c . v = n. den kasurako (v ordenatu behar da)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:170
+msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
+msgstr "Zenbaki harmonikoa, r ordenako n. zenbaki harmonikoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:171
+msgid "Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
+msgstr "Hofstadter-en funtzioa q(n) honela definituta: q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
+
+#: ../lib/library-strings.c:172
+msgid "Compute linear recursive sequence using galois stepping"
+msgstr "Kalkulatu sekuentzia errekurtsibo lineala galois mailakatzea erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:173
+msgid "Calculate multinomial coefficients"
+msgstr "Kalkulatu koefiziente multinomiala"
+
+#: ../lib/library-strings.c:174
+msgid "Get the pascal's triangle as a matrix"
+msgstr "Eskuratu pascal-en triangelua matrize gisa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:175
+msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
+msgstr "(Pochhammer) Goranzko faktoriala: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
+
+#: ../lib/library-strings.c:176
+msgid "Stirling number of the first kind"
+msgstr "Lehen motako Stirling zenbakia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:177
+msgid "Stirling number of the second kind"
+msgstr "Bigarren motako Stirling zenbakia"
+
+#: ../lib/library-strings.c:178
+msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
+msgstr "Azpifaktoriala: n! aldiz sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
+
+#: ../lib/library-strings.c:179
+msgid "Calculate the nth triangular number"
+msgstr "Kalkulatu n. zenbaki triangeluarra"
+
+#: ../lib/library-strings.c:180
+msgid "Calculate permutations"
+msgstr "Kalkulatu permutazioak"
+
+#: ../lib/library-strings.c:181
+msgid "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired tolerance"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua aplikatuz [a,b] tartean, laugarren deribatuarekin eta nahi den tolerantziarekin kalkulatutako urrats kopuruarekin"
+
+#: ../lib/library-strings.c:182
+msgid "Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then numerically"
+msgstr "Saiatu deribatua kalkulatzen, lehendabizi sinbolikoki saiatuz, eta ondoren zenbakiz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:183
+msgid "Return a function which is the even periodic extension of f defined on the interval [0,L]"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bikoitia den funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:184
+msgid "Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by the vectors a (sines) and b (cosines).  Note that a@(1) is the constant coefficient!"
+msgstr "Itzuli Fourier seriea den funtzio bat a (sinuak) eta b (kosinuak) bektoreek zehaztutako koefizienteekin.  Kontuan izan a@(1) koefiziente konstantea dela."
+
+#: ../lib/library-strings.c:185
+msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:186
+msgid "Try to calculate an infinite product for a double parameter function with func(arg,n)"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
+
+#: ../lib/library-strings.c:187
+msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:188
+msgid "Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func(arg,n)"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
+
+#: ../lib/library-strings.c:189
+msgid "Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the limit there"
+msgstr "Probatu eta ikusi ea balio errealeko funtzio bat jarraitua den x0-n, limitea hor kalkulatuz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:190
+msgid "Test for differentiability by approximating the left and right limits and comparing"
+msgstr "Probatu diferentziagarritasuna ezkerreko eta eskuineko limiteak hurbilduz eta konparatuz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:191
+msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
+msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten ezkerreko limitea x0-n"
+
+#: ../lib/library-strings.c:192
+msgid "Calculate the limit of a real-valued function at x0.  Tries to calculate both left and right limits."
+msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten limitea x0-n.  Ezkerreko nahiz eskuineko limiteak kalkulatzen saiatzen da."
+
+#: ../lib/library-strings.c:193
+msgid "Integration by midpoint rule"
+msgstr "Erdigunearen arauaren bidezko integrazioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:194
+msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
+msgstr "Saiatu zenbakizko deribatua kalkulatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:195
+msgid "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a function on [0,L] up to the Nth coefficient."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren kosinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+
+#: ../lib/library-strings.c:196
+msgid "Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with coefficients up to N computed numerically"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren kosinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:197
+msgid "Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L up to the Nth coefficient."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren serie batentzako koefizienteak L periodo-erdiarekin, N. koefizienteraino."
+
+#: ../lib/library-strings.c:198
+msgid "Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with coefficients up to N computed numerically"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren seriea den eta L periodo-erdia duen funtzioa, Nra arteko koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:199
+msgid "Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a function on [0,L] up to the Nth coefficient."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren sinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+
+#: ../lib/library-strings.c:200
+msgid "Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with coefficients up to N computed numerically"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren sinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+
+#: ../lib/library-strings.c:201
+msgid "Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using NumericalIntegralSteps steps"
+msgstr "Integratu f a-tik b-ra NumericalIntegralFunction-en ezarritako arauaren bidez, NumericalIntegralSteps pausoak erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:202
+msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
+msgstr "Saiatu zenbakizko ezker deribatua kalkulatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:203
+msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
+msgstr "Saiatu f-ren limitea kalkulatzen (step_fun(i)), i 1etik Nra heltzen dela kontuan izanda"
+
+#: ../lib/library-strings.c:204
+msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
+msgstr "Saiatu zenbakizko eskuin deribatua kalkulatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:205
+msgid "Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the interval [0,L]"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bakoitia den funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:206
+msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
+msgstr "Kalkulatu alde bakarreko deribatua bost puntuko formula erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:207
+msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
+msgstr "Kalkulatu alde bakarreko deribatua hiru puntuko formula erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:208
+msgid "Return a function which is the periodic extension of f defined on the interval [a,b]"
+msgstr "Itzuli [a,b] tartean definituta f-ren hedapen periodikoa den funtzioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:209
+msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
+msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten eskuineko limitea x0-n"
+
+#: ../lib/library-strings.c:210
+msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
+msgstr "Kalkulatu bi aldeko deribatua bost puntuko formula erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:211
+msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
+msgstr "Kalkulatu bi aldeko deribatua hiru puntuko formula erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:212
+msgid "argument (angle) of complex number"
+msgstr "zenbaki konplexuaren argumentua (angelua)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:213
+msgid "Dirichlet kernel of order n"
+msgstr "n ordenako Dirichlet nukleoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:214
+msgid "Returns 1 iff all elements are zero"
+msgstr "1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak zero badira"
+
+#: ../lib/library-strings.c:215
+msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+msgstr "Errore-funtzioa, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+
+#: ../lib/library-strings.c:216
+msgid "Fejer kernel of order n"
+msgstr "n ordenako Fejer nukleoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:217
+msgid "Returns 1 iff all elements are equal"
+msgstr "1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak berdinak badira"
+
+#: ../lib/library-strings.c:218
+msgid "Find the first value where f(x)=0"
+msgstr "Aurkitu f(x)=0 betetzen duen lehen balioa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:219
+msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
+msgstr "Diskoaren bereganako Moebius mapatzea, a 0ra mapatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:220
+msgid "Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity respectively"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita z2,z3,z4 1,0ra eta infinitura eramanez, hurrenez hurren"
+
+#: ../lib/library-strings.c:221
+msgid "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 to 1 and 0 respectively"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua infinitura eramanez, eta z2,z3, aldiz, 1 eta 0ra, hurrenez hurren"
+
+#: ../lib/library-strings.c:222
+msgid "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 and infinity respectively"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 1era eramanez, eta z3,z4, aldiz, 0ra eta infinitura, hurrenez hurren"
+
+#: ../lib/library-strings.c:223
+msgid "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 and infinity respectively"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 0ra eramanez, eta z2,z4, aldiz, 1era eta infinitura, hurrenez hurren"
+
+#: ../lib/library-strings.c:224
+msgid "Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is 2pi)"
+msgstr "Poisson nukleoa D(0,1)en (1era normalizatu gabe, hau da, honen integrala 2pi da)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:225
+msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
+msgstr "Poisson nukleoa D(0,R)n (1era normalizatu gabe)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:226
+msgid "The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise.  This is the integral of the Dirac Delta function."
+msgstr "Unitate-urratsaren funtzioa = 0 x<0rentzat, 1 gainerakoentzat.  Hau Dirac Delta funtzioaren integrala da."
+
+#: ../lib/library-strings.c:227
+msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
+msgstr "Cis funtzioa, hau da, cos(x)+i*sin(x)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:228
+msgid "Convert degrees to radians"
+msgstr "Bihurtu graduetatik radianetara"
+
+#: ../lib/library-strings.c:229
+msgid "Convert radians to degrees"
+msgstr "Bihurtu radianetatik graduetara"
+
+#: ../lib/library-strings.c:230
+msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
+msgstr "Lortu polinomio kubiko baten erroak (koefizienteen bektore gisa definituta)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:231
+msgid "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
+msgstr "Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-rentzat, y0 n gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
+
+#: ../lib/library-strings.c:232
+msgid "Find root of a function using the bisection method"
+msgstr "Lortu funtzio baten erroa erdibiketa-metodoa erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:233
+msgid "Find root of a function using the method of false position"
+msgstr "Lortu funtzio baten erroa posizio faltsuaren metodoa erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:234
+msgid "Find root of a function using the Muller's method"
+msgstr "Lortu funtzio baten erroa Muller-en metodoa erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:235
+msgid "Find root of a function using the secant method"
+msgstr "Lortu funtzio baten erroa sekantearen metodoa erabiliz"
+
+#: ../lib/library-strings.c:236
+msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
+msgstr "Lortu polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:237
+msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:238
+msgid "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
+msgstr "Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y itzultzen du x1-en"
+
+#: ../lib/library-strings.c:239
+msgid "Calculate average of an entire matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize oso baten batez bestekoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:240
+msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
+msgstr "Gauss funtzioaren integrala 0tik x-ra (kurba normalaren azpiko area)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:241
+msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
+msgstr "Gauss banaketa normalizatuaren funtzioa (kurba normala)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:242
+msgid "Calculate median of an entire matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize oso baten mediana"
+
+#: ../lib/library-strings.c:243
+msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize oso baten populazioaren desbiderapen estandarra"
+
+#: ../lib/library-strings.c:244
+msgid "Calculate average of each row in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren batez bestekoa"
+
+#: ../lib/library-strings.c:245
+msgid "Calculate median of each row in a matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren mediana"
+
+#: ../lib/library-strings.c:246
+msgid "Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return a vertical vector"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden populazioaren desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore bertikal bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:247
+msgid "Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical vector"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore bertikal bat"
+
+#: ../lib/library-strings.c:248
+msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
+msgstr "Kalkulatu matrize oso baten desbiderapen estandarra"
+
+#: ../lib/library-strings.c:249
+msgid "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
+msgstr "Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:250
+msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
+msgstr "Multzo bat itzultzen du; multzo horretan Xren elementu bakoitza behin bakarrik agertzen da"
+
+#: ../lib/library-strings.c:251
+msgid "Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to be sets)"
+msgstr "X eta Yren bildura teorikoaren multzoa itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:252
+msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
+msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen"
+
+#: ../lib/library-strings.c:253
+msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return null on failure"
+msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen isilpean, eta itzuli null huts egitean"
+
+#: ../lib/library-strings.c:254
+msgid "Attempt to construct the taylor approximation function around x0 to the nth degree."
+msgstr "Saiatu Taylor-en hurbilketaren funtzioa eraikitzen x0-ren inguruan n. mailaraino."
+
+#: ../src/calc.c:217
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategoriarik gabe"
+
+#: ../src/calc.c:399
+msgid "Trying to set an alias for an alias"
+msgstr "Alias batentzat alias bat ezartzen saiatzen"
+
+#: ../src/calc.c:978
+msgid "Bad identifier for function node!"
+msgstr "Identifikatzaile txarra funtzioaren nodoarentzat."
+
+#: ../src/calc.c:1016
+#: ../src/eval.c:6439
+#: ../src/eval.c:6633
+msgid "Unexpected operator!"
+msgstr "Ustekabeko eragilea."
+
+#. FIXME:
+#: ../src/calc.c:1208
+msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
+msgstr "Ezin da 3 aldagai baino gehiagoko polinomiorik inprimatu"
+
+#: ../src/calc.c:1300
+msgid "NULL function!"
+msgstr "NULL funtzioa."
+
+#. variable and reference functions should
+#. never be in the etree
+#: ../src/calc.c:1366
+msgid "Unexpected function type!"
+msgstr "Ustekabeko funtzio mota."
+
+#: ../src/calc.c:1381
+msgid "NULL tree!"
+msgstr "NULL zuhaitza."
+
+#: ../src/calc.c:1471
+#: ../src/eval.c:6945
+msgid "Unexpected node!"
+msgstr "Ustekabeko nodoa."
+
+#: ../src/calc.c:1966
+#, c-format
+msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
+msgstr "'%s' fitxategia GELen okerreko bertsio bat da"
+
+#: ../src/calc.c:2016
+#: ../src/calc.c:2025
+#: ../src/calc.c:2030
+#: ../src/calc.c:2039
+#: ../src/calc.c:2044
+#: ../src/calc.c:2053
+#: ../src/calc.c:2058
+#: ../src/calc.c:2067
+#: ../src/calc.c:2072
+#: ../src/calc.c:2083
+#: ../src/calc.c:2088
+#: ../src/calc.c:2099
+#: ../src/calc.c:2106
+#: ../src/calc.c:2119
+#: ../src/calc.c:2125
+#: ../src/calc.c:2132
+#: ../src/calc.c:2141
+#: ../src/calc.c:2152
+#: ../src/calc.c:2158
+#: ../src/calc.c:2165
+#: ../src/calc.c:2171
+#: ../src/calc.c:2178
+#: ../src/calc.c:2184
+#: ../src/calc.c:2191
+#: ../src/calc.c:2197
+#: ../src/calc.c:2204
+#: ../src/calc.c:2210
+#: ../src/calc.c:2217
+#: ../src/calc.c:2223
+#: ../src/calc.c:2230
+#: ../src/calc.c:2236
+#: ../src/calc.c:2243
+#: ../src/calc.c:2259
+#: ../src/calc.c:2277
+#: ../src/calc.c:2287
+msgid "Badly formed record"
+msgstr "Gaizki osatutako erregistroa"
+
+#: ../src/calc.c:2019
+msgid "Record out of place"
+msgstr "Erregistroa lekuz kanpo"
+
+#: ../src/calc.c:2301
+msgid "Missing value for function"
+msgstr "Funtzioaren balioa falta da"
+
+#: ../src/calc.c:2328
+msgid "Extra dictionary for NULL function"
+msgstr "NULL funtzioarentzako aparteko hiztegia"
+
+#: ../src/calc.c:2375
+#: ../src/calc.c:2918
+#: ../src/calc.c:2953
+#, c-format
+msgid "Can't open file: '%s'"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki: '%s'"
+
+#: ../src/calc.c:2576
+msgid "Load a file into the interpretor"
+msgstr "Kargatu fitxategi bat interpretatzailean"
+
+#: ../src/calc.c:2579
+msgid "Load a plugin"
+msgstr "Kargatu plugin bat"
+
+#: ../src/calc.c:2582
+msgid "List files in the current directory"
+msgstr "Uneko direktorioko azken fitxategiak"
+
+#: ../src/calc.c:2585
+msgid "Change directory"
+msgstr "Aldatu direktorioa"
+
+#: ../src/calc.c:2588
+msgid "Print current directory"
+msgstr "Inprimatu uneko direktorioa"
+
+#: ../src/calc.c:2591
+msgid "Print help (or help on a function/command)"
+msgstr "Inprimatu laguntza (edo funtzio/komando bati buruzko laguntza)"
+
+#: ../src/calc.c:2607
+msgid ""
+"\n"
+"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Genius-en eta GEL hizkuntzaren erabilerari buruzko eskuliburua lortzeko:\n"
+
+#: ../src/calc.c:2609
+msgid "  manual\n"
+msgstr "  eskuliburua\n"
+
+#: ../src/calc.c:2613
+msgid ""
+"\n"
+"For help on a specific function type:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funtzio jakin bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi:\n"
+
+#: ../src/calc.c:2615
+msgid "  help FunctionName\n"
+msgstr "  help Funtzio-Izena\n"
+
+#: ../src/calc.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+
+#: ../src/calc.c:2664
+msgid ""
+"\n"
+"Undocumented:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentatu gabe:\n"
+
+#. func
+#. aliasfor
+#. category
+#: ../src/calc.c:2707
+msgid "Not documented"
+msgstr "Dokumentatu gabe"
+
+#: ../src/calc.c:2729
+#, c-format
+msgid "'%s' is not documented"
+msgstr "'%s' ez dago dokumentatuta"
+
+#: ../src/calc.c:2731
+#, c-format
+msgid "'%s' is not documented.  Perhaps you meant %s."
+msgstr "'%s' ez dago dokumentatuta.  Beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+
+#: ../src/calc.c:2741
+#, c-format
+msgid "%s is an alias for %s\n"
+msgstr "%s honen aliasa da: %s\n"
+
+#: ../src/calc.c:2755
+msgid "Parameter: "
+msgstr "Parametroa: "
+
+#: ../src/calc.c:2780
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Aliasak:"
+
+#: ../src/calc.c:2792
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Azalpena: %s\n"
+
+#: ../src/calc.c:2978
+#: ../src/calc.c:2985
+#, c-format
+msgid "Error changing to directory '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' direktoriora aldatzean: %s"
+
+#: ../src/calc.c:2999
+#: ../src/calc.c:3010
+#, c-format
+msgid "Can't expand '%s'"
+msgstr "Ezin da '%s' zabaldu"
+
+#: ../src/calc.c:3080
+#, c-format
+msgid "Cannot open plugin '%s'!"
+msgstr "Ezin da '%s' plugina ireki."
+
+#: ../src/calc.c:3170
+#, c-format
+msgid "getcwd error: %s"
+msgstr "getcwd errorea: %s"
+
+#: ../src/calc.c:3229
+#, c-format
+msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
+msgstr "ERROREA: kanalizazioak huts egin du: %s"
+
+#: ../src/calc.c:3236
+#: ../src/calc.c:3243
+#, c-format
+msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
+msgstr "ERROREA: 'write' aginduak huts egin du ziur asko: %s"
+
+#: ../src/calc.c:3311
+msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
+msgstr "ERROREA: pila hondatuta dago ziur asko."
+
+#: ../src/calc.c:3323
+msgid "ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
+msgstr "ERROREA: 'local' okerreko lekuan, funtzio bateko lehen adierazpena soilik izan daiteke."
+
+#: ../src/calc.c:3347
+msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
+msgstr "ERROREA: ezin da gauza gehiago exekutatu batera."
+
+#: ../src/calc.c:3453
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s before newline"
+msgstr "ERROREA: %s lerro berriaren aurretik"
+
+#: ../src/calc.c:3455
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s at end of input"
+msgstr "ERROREA: %s sarreraren amaieran"
+
+#: ../src/calc.c:3462
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s before '%s'"
+msgstr "ERROREA: %s '%s' aurretik"
+
+#: ../src/compil.c:537
+#: ../src/compil.c:543
+msgid "Bad tree record when decompiling"
+msgstr "Okerreko zuhaitz-erregistroa deskonpilatzean"
+
+#: ../src/eval.c:1453
+#: ../src/eval.c:1507
+#: ../src/eval.c:1522
+msgid "Cannot compare non value or bool only matrixes"
+msgstr "Ezin dira konparatu baliorik gabeko matrizeak edo bool bakarrik diren matrizeak"
+
+#. also on rationals but as integers
+#: ../src/eval.c:1578
+#: ../src/eval.c:1624
+msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
+msgstr "Aritmetikako moduluak osoko zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
+
+#: ../src/eval.c:1836
+msgid "Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + x*I)"
+msgstr "Ezin zaio gehitu/kendu eskalar bat karratua ez den matrize bati (A + x honela definitzen da: A + x*I)"
+
+#: ../src/eval.c:1932
+msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
+msgstr "Ezin dira gehitu/kendu tamaina desberdineko bi matrize"
+
+#: ../src/eval.c:1934
+msgid "Can't do element by element operations on two matricies of different sizes"
+msgstr "Ezin dira elementuz elementukako eragiketak egin tamaina desberdineko bi matrizetan"
+
+#: ../src/eval.c:2000
+msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
+msgstr "Ezin dira okerreko tamainako matrizeak biderkatu"
+
+#: ../src/eval.c:2051
+msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
+msgstr "Berreturak hemen bakarrik definitzen dira: (matrize karratua)^(osoko zenbakia)"
+
+#: ../src/eval.c:2057
+msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
+msgstr "Modulu moduko matrizeetako berreturak osoko zenbakien matrizeetan bakarrik definitzen dira"
+
+#: ../src/eval.c:2065
+msgid "Exponent too large"
+msgstr "Berretzailea handiegia da"
+
+#: ../src/eval.c:2092
+#: ../src/eval.c:2207
+#: ../src/eval.c:2273
+msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
+msgstr "Matrizeak singularra dirudi, eta ezin da alderantzikatu"
+
+#: ../src/eval.c:2184
+msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
+msgstr "Ezin dira zatitu tamaina desberdineko matrizeak edo karratuak ez diren matrizeak"
+
+#: ../src/eval.c:2255
+msgid "Can't divide by a non-square matrix"
+msgstr "Ezin da karratua ez den matrize batekin zatitu"
+
+#: ../src/eval.c:2671
+#: ../src/eval.c:2698
+#: ../src/eval.c:2719
+#: ../src/eval.c:2743
+#: ../src/eval.c:2791
+msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
+msgstr "Ez da onartzen argumentu-zerrenda aldakorreko funtzioetako eragiketarik"
+
+#: ../src/eval.c:2676
+msgid "Operations on functions with different number of arguments not supported"
+msgstr "Ez da onartzen argumentu kopuru desberdineko funtzioetako eragiketarik"
+
+#: ../src/eval.c:2796
+msgid "Function creation with wrong number of arguments"
+msgstr "Okerreko argumentu kopuruarekin funtzioa sortzea"
+
+#: ../src/eval.c:3374
+#: ../src/eval.c:4748
+msgid "Unevaluatable function type encountered!"
+msgstr "Ebaluatu ezin den funtzio mota aurkitu da."
+
+#: ../src/eval.c:3396
+msgid "' or '"
+msgstr "' edo '"
+
+#: ../src/eval.c:3431
+msgid "Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the imaginary number (square root of -1)."
+msgstr "'i' aldagaia hasieratu gabe erabili da.  Beharbada '1i' idatzi nahi zenuen zenbaki irudikariarentzat (-1 zenbakiaren erro karratua)."
+
+#: ../src/eval.c:3437
+#: ../src/eval.c:3465
+#: ../src/eval.c:6763
+#, c-format
+msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
+msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+
+#: ../src/eval.c:3444
+#: ../src/eval.c:3472
+#: ../src/eval.c:4484
+#: ../src/eval.c:6770
+#, c-format
+msgid "Variable '%s' used uninitialized"
+msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da"
+
+#: ../src/eval.c:3476
+#: ../src/eval.c:4527
+#, c-format
+msgid ""
+"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
+"(should be %d)"
+msgstr ""
+"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+"(%d izan beharko luke)"
+
+#: ../src/eval.c:3479
+#, c-format
+msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
+msgstr "'%s' deserreferentziatzen saiatzen, baina ez da erreferentzia.\n"
+
+#: ../src/eval.c:3484
+msgid "NULL reference encountered!"
+msgstr "NULL erreferentzia aurkitu da."
+
+#: ../src/eval.c:3611
+msgid "Cannot compare matrixes"
+msgstr "Ezin dira konparatu matrizeak"
+
+#: ../src/eval.c:3653
+msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
+msgstr "Jatorrizkoek zenbaki/matrize/kate motako argumentuak izan behar dituzte"
+
+#: ../src/eval.c:3744
+msgid "Bad argument to modular operation"
+msgstr "Okerreko argumentua eragiketa modularrerako"
+
+#: ../src/eval.c:4462
+#, c-format
+msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
+msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+
+#: ../src/eval.c:4469
+#, c-format
+msgid "Function '%s' used uninitialized"
+msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da"
+
+#: ../src/eval.c:4490
+#, c-format
+msgid "Can't dereference '%s'!"
+msgstr "Ezin da deserreferentziatu '%s'."
+
+#: ../src/eval.c:4498
+msgid "Can't call a non-function!"
+msgstr "Ezin zaio funtzioa ez den zerbaiti deitu."
+
+#: ../src/eval.c:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
+"(should be greater than %d)"
+msgstr ""
+"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+"(%d baino handiagoa izan beharko luke)"
+
+#: ../src/eval.c:4571
+#, c-format
+msgid "Referencing an undefined variable %s!"
+msgstr "Definitu gabeko %s aldagaia erreferentziatzen."
+
+#: ../src/eval.c:4725
+msgid "Reference function with arguments encountered!"
+msgstr "Erreferentzia-funtzio argumentuduna aurkitu da."
+
+#: ../src/eval.c:4730
+msgid "Unnamed reference function encountered!"
+msgstr "Erreferentzia-funtzio izengabea aurkitu da."
+
+#: ../src/eval.c:4853
+msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
+msgstr "Okerreko mota 'for/sum/prod' begiztarentzat."
+
+#: ../src/eval.c:4858
+msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
+msgstr "'for/sum/prod' begiztaren gehikuntza ezin da 0 izan"
+
+#: ../src/eval.c:4969
+msgid "Bad type for 'for in' loop!"
+msgstr "Okerreko mota 'for in' begiztarentzat."
+
+#: ../src/eval.c:5133
+#: ../src/eval.c:5166
+msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
+msgstr "Jarraitu edo egin etena begiztatik kanpo, \"return null\" onartuta"
+
+#: ../src/eval.c:5227
+msgid "Wrong argument type as matrix index"
+msgstr "Okerreko argumentu mota matrizearen indize gisa"
+
+#: ../src/eval.c:5237
+msgid "Matrix index too large"
+msgstr "Matrizearen indizea luzeegia da"
+
+#: ../src/eval.c:5240
+msgid "Matrix index less than 1"
+msgstr "Matrizearen indizea 1 baino txikiagoa da"
+
+#: ../src/eval.c:5263
+#: ../src/eval.c:5278
+msgid "Matrix index out of range"
+msgstr "Matrizearen indizea barrutitik kanpo dago"
+
+#: ../src/eval.c:5325
+#: ../src/eval.c:5387
+#: ../src/eval.c:5455
+#: ../src/eval.c:5496
+#: ../src/eval.c:5704
+#, c-format
+msgid "Trying to set a protected id '%s'"
+msgstr "'%s' id babestua ezartzen saiatzen"
+
+#: ../src/eval.c:5343
+#: ../src/eval.c:5382
+msgid "Indexed Lvalue not user function"
+msgstr "Lvalue indexatua ez da erabiltzaile-funtzioa"
+
+#: ../src/eval.c:5366
+#: ../src/eval.c:5480
+msgid "Dereference of non-identifier!"
+msgstr "Identifikatzailea ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
+
+#: ../src/eval.c:5372
+#: ../src/eval.c:5486
+msgid "Dereference of undefined variable!"
+msgstr "Definitu gabeko aldagai baten deserreferentziatzea."
+
+#: ../src/eval.c:5376
+#: ../src/eval.c:5490
+msgid "Dereference of non-reference!"
+msgstr "Erreferentzia ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
+
+#: ../src/eval.c:5405
+msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
+msgstr "Lvalue indexatua ez da identifikatzailea edo deserreferentzia"
+
+#: ../src/eval.c:5443
+msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
+msgstr "Lvalue ez da identifikatzailea/deserreferentzia/matrize baten kokalekua."
+
+#: ../src/eval.c:5467
+#: ../src/eval.c:5508
+msgid "Referencing an undefined variable!"
+msgstr "Definitu gabeko aldagai bat erreferentziatzen."
+
+#: ../src/eval.c:5554
+#: ../src/eval.c:5632
+#: ../src/eval.c:5641
+msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
+msgstr "Okerreko matrize-dimentsioak ezartzean"
+
+#: ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5612
+#: ../src/eval.c:5678
+#: ../src/eval.c:5814
+#: ../src/eval.c:5939
+msgid "Matrix index not an integer or a vector"
+msgstr "Matrize-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
+
+#: ../src/eval.c:5699
+msgid "Parameters can only be created in the global context"
+msgstr "Parametroak testuinguru globalean bakarrik sor daitezke"
+
+#: ../src/eval.c:5761
+#: ../src/eval.c:5806
+#: ../src/eval.c:5897
+msgid "Index works only on matricies"
+msgstr "Indizeak matrizeetan bakarrik funtzionatzen du"
+
+#: ../src/eval.c:5794
+msgid "Vector index not an integer or a vector"
+msgstr "Bektore-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
+
+#: ../src/eval.c:5962
+msgid "number"
+msgstr "zenbakia"
+
+#: ../src/eval.c:5963
+msgid "matrix"
+msgstr "matrizea"
+
+#: ../src/eval.c:5964
+msgid "string"
+msgstr "karaktere-katea"
+
+#: ../src/eval.c:5965
+msgid "function"
+msgstr "funtzioa"
+
+#: ../src/eval.c:5966
+msgid "identifier"
+msgstr "identifikatzailea"
+
+#: ../src/eval.c:5967
+msgid "polynomial"
+msgstr "polinomioa"
+
+#: ../src/eval.c:5968
+msgid "boolean"
+msgstr "boolearra"
+
+#: ../src/eval.c:5988
+msgid "Addition"
+msgstr "Batuketa"
+
+#: ../src/eval.c:5989
+msgid "Element by element addition"
+msgstr "Elementuz elementukako batuketa"
+
+#: ../src/eval.c:5990
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Kenketa"
+
+#: ../src/eval.c:5991
+msgid "Element by element subtraction"
+msgstr "Elementuz elementukako kenketa"
+
+#: ../src/eval.c:5992
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Biderketa"
+
+#: ../src/eval.c:5993
+msgid "Element by element multiplication"
+msgstr "Elementuz elementukako biderketa"
+
+#: ../src/eval.c:5994
+msgid "Division"
+msgstr "Zatiketa"
+
+#: ../src/eval.c:5995
+msgid "Element by element division"
+msgstr "Elementuz elementukako zatiketa"
+
+#: ../src/eval.c:5996
+msgid "Back division"
+msgstr "Atzeranzko zatiketa"
+
+#: ../src/eval.c:5997
+msgid "Element by element back division"
+msgstr "Elementuz elementukako atzeranzko zatiketa"
+
+#: ../src/eval.c:5998
+msgid "Modulo"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../src/eval.c:5999
+msgid "Element by element modulo"
+msgstr "Elementuz elementukako modulua"
+
+#: ../src/eval.c:6000
+msgid "Negation"
+msgstr "Ukapena"
+
+#: ../src/eval.c:6001
+msgid "Power"
+msgstr "Berretura"
+
+#: ../src/eval.c:6002
+msgid "Element by element power"
+msgstr "Elementuz elementukako berretura"
+
+#: ../src/eval.c:6003
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktoriala"
+
+#: ../src/eval.c:6004
+msgid "Double factorial"
+msgstr "Faktorial bikoitza"
+
+#: ../src/eval.c:6005
+msgid "Transpose"
+msgstr "Iraulketa"
+
+#: ../src/eval.c:6006
+msgid "ConjugateTranspose"
+msgstr "Iraulketa konjugatua"
+
+#: ../src/eval.c:6007
+msgid "Comparison (<=>)"
+msgstr "Konparazioa (<=>)"
+
+#: ../src/eval.c:6008
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/eval.c:6009
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../src/eval.c:6029
+#, c-format
+msgid "Bad types for '%s'"
+msgstr "'%s' mota okerrak"
+
+#: ../src/eval.c:6040
+#, c-format
+msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
+msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s> eta <%s>"
+
+#: ../src/eval.c:6059
+#, c-format
+msgid "Bad type for '%s'"
+msgstr "'%s' mota okerra"
+
+#: ../src/eval.c:6069
+#, c-format
+msgid "%s not defined on <%s>"
+msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s>"
+
+#: ../src/eval.c:6088
+#: ../src/eval.c:6105
+msgid "Vector building only works on numbers"
+msgstr "Bektore-sorkuntzak zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
+
+#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
+#: ../src/eval.c:6098
+msgid "Impossible arguments to vector building operator"
+msgstr "Bektore-sorkuntzako eragilearen argumentuak ezinezkoak dira"
+
+#: ../src/funclib.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: argument too large"
+msgstr "%s: argumentua handiegia da"
+
+#: ../src/funclib.c:143
+#, c-format
+msgid "Cannot parse version string: %s"
+msgstr "Ezin da analizatu bertsio-katea: %s"
+
+#: ../src/funclib.c:172
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#, c-format
+msgid ""
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"    Programa hau software librea da: birbana eta/edo alda dezakezu Free\n"
+"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren\n"
+"3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako\n"
+"baldintzak betez gero.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.  Argibide\n"
+"    gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"    Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat \n"
+"    ere jaso beharko zenuke.  Horrela ez bada, ikus <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../src/funclib.c:266
+#, c-format
+msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
+msgstr "%s: babestutako id bat desdefinitzen saiatzen"
+
+#: ../src/funclib.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: trying to set a protected id!"
+msgstr "%s: babestutako id bat ezartzen saiatzen"
+
+#. FIXME: fix this, this should just work too
+#: ../src/funclib.c:539
+#, c-format
+msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
+msgstr "%s: parametro bat ezartzen saiatzen, erabili berdin ikurra"
+
+#: ../src/funclib.c:566
+#: ../src/funclib.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
+msgstr "%s: argumentu gehiegi, %d izan beharko luke gehienez"
+
+#: ../src/funclib.c:807
+msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
+msgstr "Ezin zaie funtzioa aplikatu tamaina desberdineko bi matrizeri"
+
+#: ../src/funclib.c:1433
+#: ../src/funclib.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
+msgstr "%s: Oraindik balio konplexuetarako inplementatu gabe"
+
+#: ../src/funclib.c:1914
+#, c-format
+msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
+msgstr "%s: modulu konposatuen erro karratua ez dago inplementatuta oraindik"
+
+#: ../src/funclib.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
+msgstr "%s: ezin da aurkitu zenbaki lehenen moduluaren erro karratuaren funtzioa"
+
+#: ../src/funclib.c:1955
+#, c-format
+msgid "%s: matrix argument is not square"
+msgstr "%s: matrize-argumentua ez da karratua"
+
+#: ../src/funclib.c:2083
+#: ../src/funclib.c:2183
+#, c-format
+msgid "%s: matrix argument must be integer only"
+msgstr "%s: matrize-argumentuak osoko zenbakia izan behar du soilik"
+
+#: ../src/funclib.c:2105
+#: ../src/funclib.c:2205
+#, c-format
+msgid "%s: argument must be an integer"
+msgstr "%s: argumentuak osoko zenbakia izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:2440
+#: ../src/funclib.c:2527
+#, c-format
+msgid "%s: matrix argument must be value only"
+msgstr "%s: matrize-argumentuak balioa izan behar du soilik"
+
+#: ../src/funclib.c:2783
+#: ../src/funclib.c:2841
+#: ../src/funclib.c:4353
+#: ../src/funclib.c:4647
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: argumentu gehiegi"
+
+#: ../src/funclib.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s: vector argument not value only"
+msgstr "%s: bektore-argumentua ez da balioa soilik"
+
+#: ../src/funclib.c:3076
+#: ../src/funclib.c:3115
+#, c-format
+msgid "%s: argument can't be negative or 0"
+msgstr "%s: argumentua ezin da negatiboa edo 0 izan"
+
+#: ../src/funclib.c:3084
+#: ../src/funclib.c:3120
+#, c-format
+msgid "%s: vector argument has too large entries"
+msgstr "%s: bektore-argumentuak sarrera handiegiak ditu"
+
+#: ../src/funclib.c:3162
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
+msgstr "%s: argumentuek tamaina bereko bektoreak izan behar dute"
+
+#: ../src/funclib.c:3654
+#: ../src/funclib.c:3660
+#, c-format
+msgid "%s: %s not a reference"
+msgstr "%s: %s ez da erreferentzia"
+
+#: ../src/funclib.c:3699
+#, c-format
+msgid "%s: matrices not of the same height"
+msgstr "%s: matrizeak ez dira altuera berekoak"
+
+#: ../src/funclib.c:3704
+#: ../src/funclib.c:4347
+msgid "third argument"
+msgstr "hirugarren argumentua"
+
+#: ../src/funclib.c:3709
+msgid "fourth argument"
+msgstr "laugarren argumentua"
+
+#: ../src/funclib.c:3984
+#, c-format
+msgid "%s: argument must be greater than 2"
+msgstr "%s: argumentuak 2 baino handiagoa izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:4087
+#: ../src/funclib.c:4116
+#: ../src/funclib.c:4368
+#: ../src/mpwrap.c:3736
+#: ../src/mpwrap.c:3755
+#: ../src/mpwrap.c:3812
+#: ../src/mpwrap.c:3841
+#: ../src/mpwrap.c:3858
+#: ../src/mpwrap.c:3907
+msgid "Division by zero!"
+msgstr "Zatitzailea zero."
+
+#: ../src/funclib.c:4172
+#, c-format
+msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
+msgstr "%s: argumentuek ez dute bektore horizontalak izan behar"
+
+#: ../src/funclib.c:4181
+#, c-format
+msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
+msgstr "%s: argumentuak ez dira zenbakizkoak, bektoreak soilik"
+
+#: ../src/funclib.c:4565
+#, c-format
+msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
+msgstr "%s: 1 argumentuak polinomio koadratikoa izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:4875
+#: ../src/funclib.c:4964
+#: ../src/funclib.c:5192
+#: ../src/funclib.c:5247
+#: ../src/funclib.c:5317
+#: ../src/funclib.c:5331
+#, c-format
+msgid "%s: value out of range"
+msgstr "%s: balioa barrutitik kanpo"
+
+#: ../src/funclib.c:5457
+#, c-format
+msgid "%s: undefined function"
+msgstr "%s: definitu gabeko funtzioa"
+
+#: ../src/funclib.c:5463
+#, c-format
+msgid "%s: flags argument must be a string"
+msgstr "%s: markatzeko argumentuak katea izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:5591
+#: ../src/symbolic.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: argument not a function of one variable"
+msgstr "%s: argumentua ez da aldagai bateko funtzioa"
+
+#: ../src/funclib.c:5771
+#: ../src/funclib.c:5806
+#: ../src/funclib.c:6051
+#, c-format
+msgid "%s: argument should be between %d and %d"
+msgstr "%s: argumentuak %d eta %d artekoa izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:5959
+msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
+msgstr "Irteerako estiloak (OutputStyle) hauetako bat izan behar du: normal, troff, latex edo mathml"
+
+#: ../src/funclib.c:5999
+#, c-format
+msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
+msgstr "%s: argumentuak 0ren berdina edo handiagoa izan behar du"
+
+#: ../src/funclib.c:6112
+msgid "Basic"
+msgstr "Oinarrizkoa"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6113
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6114
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanteak"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6115
+msgid "Numeric"
+msgstr "Zenbakizkoak"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6116
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "Trigonometria"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6117
+msgid "Number Theory"
+msgstr "Zenbakien teoria"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6118
+msgid "Matrix Manipulation"
+msgstr "Matrize-manipulazioa"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6119
+msgid "Linear Algebra"
+msgstr "Aljebra lineala"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6120
+msgid "Combinatorics"
+msgstr "Konbinatoria"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6121
+msgid "Calculus"
+msgstr "Kalkulua"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6122
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6123
+msgid "Equation Solving"
+msgstr "Ekuazioak ebaztea"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6124
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistika"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6125
+msgid "Polynomials"
+msgstr "Polinomioak"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6126
+msgid "Set Theory"
+msgstr "Ezarri teoria"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6127
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Hainbat"
+
+#. internal
+#: ../src/funclib.c:6129
+msgid "Displays the user manual"
+msgstr "Erabiltzaile-gida bistaratzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6130
+msgid "Gives the warranty information"
+msgstr "Berme-informazioa ematen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6131
+msgid "Return version as a 3-vector"
+msgstr "Itzuli bertsioa 3ko bektore gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6132
+msgid "Exits the program"
+msgstr "Programatik irteten da"
+
+#: ../src/funclib.c:6134
+msgid "Prints a string to the error stream"
+msgstr "Katea errore-korrontean inprimatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6135
+msgid "Waits a specified number of seconds"
+msgstr "Zehaztutako segundo kopurua itxaroten du"
+
+#: ../src/funclib.c:6136
+msgid "The true boolean value"
+msgstr "Egiazko balio boolearra"
+
+#: ../src/funclib.c:6138
+msgid "The false boolean value"
+msgstr "Balio boolear faltsua"
+
+#: ../src/funclib.c:6147
+msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
+msgstr "Egin osokoa (0 edo 1) balio boolear batetik"
+
+#: ../src/funclib.c:6149
+msgid "Prints an expression"
+msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6150
+msgid "Changes current directory"
+msgstr "Uneko direktorioa aldatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6151
+msgid "Prints an expression without a trailing newline"
+msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du lerro berririk gabe"
+
+#: ../src/funclib.c:6152
+msgid "Display a string and an expression"
+msgstr "Bistaratu kate bat eta adierazpen bat"
+
+#: ../src/funclib.c:6153
+msgid "Set a global variable"
+msgstr "Ezarri aldagai global bat"
+
+#: ../src/funclib.c:6155
+msgid "Set the category and help description line for a function"
+msgstr "Ezarri funtzio baten kategoria eta laguntza-azalpenaren lerroa"
+
+#: ../src/funclib.c:6156
+msgid "Sets up a help alias"
+msgstr "Laguntza-alias bat konfiguratzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6158
+msgid "Identity function, returns its argument"
+msgstr "Identitate funtzioa, bere argumentua itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6160
+msgid "Generate random float"
+msgstr "Sortu ausazko koma mugikorreko zenbakia"
+
+#: ../src/funclib.c:6162
+msgid "Generate random integer"
+msgstr "Sortu ausazko osoko zenbakia"
+
+#: ../src/funclib.c:6165
+#: ../src/gnome-genius.c:2394
+msgid "Floating point precision"
+msgstr "Koma mugikorraren doitasuna"
+
+#: ../src/funclib.c:6167
+#: ../src/gnome-genius.c:2283
+msgid "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
+msgstr "Bistaratu 0.0 koma mugikorreko zenbakia 10^-x baino txikiagoa denean (0=ez moztu inoiz)"
+
+#: ../src/funclib.c:6170
+#: ../src/gnome-genius.c:2306
+msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
+msgstr "Moztu zenbakiak soilik beste zenbaki bat 10^-x baino handiagoa denean"
+
+#: ../src/funclib.c:6171
+msgid "Maximum digits to display"
+msgstr "Bistaratzeko gehieneko digitu kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6172
+msgid "Maximum errors to display"
+msgstr "Bistaratzeko gehieneko errore kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6173
+msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
+msgstr "Irteerako estiloa: normal, latex, mathml edo troff"
+
+#: ../src/funclib.c:6174
+msgid "Integer output base"
+msgstr "Osoko zenbakien irteerako oinarria"
+
+#: ../src/funclib.c:6175
+msgid "If true, mixed fractions are printed"
+msgstr "Egia bada, frakzio nahastuak inprimatuko dira"
+
+#: ../src/funclib.c:6176
+msgid "Print full expressions, even if more than a line"
+msgstr "Inprimatu adierazpen osoak, baita lerro bat baino gehiagokoak ere"
+
+#: ../src/funclib.c:6177
+msgid "Convert all results to floats before printing"
+msgstr "Bihurtu emaitza guztiak koma mugikorreko zenbaki inprimatu aurretik"
+
+#: ../src/funclib.c:6178
+msgid "Use scientific notation"
+msgstr "Erabili notazio zientifikoa"
+
+#: ../src/funclib.c:6180
+msgid "Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a prime in IsPrime"
+msgstr "Zenbaki baten gain exekutatzeko Miller-Rabin proba estren kopurua, zenbaki hori lehena dela deklaratu aurretik IsPrime-n"
+
+#: ../src/funclib.c:6186
+msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
+msgstr "Matrize bat zabaltzen du matrizeen aipatu gabeko sarreretan egiten dugun moduan"
+
+#: ../src/funclib.c:6187
+msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
+msgstr "Matrize baten errenkadak eskuratzen ditu bektore bertikal gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6188
+msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
+msgstr "Matrize baten zutabeak eskuratzen ditu bektore horizontal gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6189
+msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
+msgstr "Matrize baten sarrera diagonalak eskuratzen ditu zutabe-bektore gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6190
+msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
+msgstr "Kontatu matrize bateko zero zutabeen kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6191
+msgid "Removes any all-zero columns of M"
+msgstr "Dena zeroz osatutako edozein zutabe kentzen du Mtik"
+
+#: ../src/funclib.c:6193
+msgid "Calculates the conjugate"
+msgstr "Konjugatua kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6198
+msgid "Calculates the sine function"
+msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6201
+msgid "Calculates the cosine function"
+msgstr "Kosinuaren funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6204
+msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
+msgstr "Sinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6207
+msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
+msgstr "Kosinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6210
+msgid "Calculates the tan function"
+msgstr "Tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6213
+msgid "Calculates the arctan function"
+msgstr "Arku tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6218
+msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
+msgstr "arctan2 funtzioa kalkulatzen du (arctan(y/x) baldin x>0)"
+
+#: ../src/funclib.c:6222
+msgid "The number pi"
+msgstr "Pi zenbakia"
+
+#: ../src/funclib.c:6224
+msgid "The natural number e"
+msgstr "e zenbaki naturala"
+
+#: ../src/funclib.c:6226
+msgid "The Golden Ratio"
+msgstr "Urrezko zenbakia"
+
+#: ../src/funclib.c:6228
+msgid "Free fall acceleration"
+msgstr "Erortze askeko azelerazioa"
+
+#: ../src/funclib.c:6231
+msgid "Euler's Constant gamma"
+msgstr "Euler-en gamma konstantea"
+
+#: ../src/funclib.c:6235
+msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
+msgstr "Catalan-en konstantea (0,915...)"
+
+#. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only real values implemented)"));
+#. ErrorFunction_function = f;
+#. ALIAS (erf, 1, ErrorFunction);
+#: ../src/funclib.c:6240
+msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
+msgstr "Riemann zeta funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
+
+#: ../src/funclib.c:6244
+msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
+msgstr "Gamma funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
+
+#: ../src/funclib.c:6249
+msgid "The square root"
+msgstr "Erro karratua"
+
+#: ../src/funclib.c:6253
+msgid "The exponential function"
+msgstr "Funtzio esponentziala"
+
+#: ../src/funclib.c:6256
+msgid "The natural logarithm"
+msgstr "Logaritmo nepertarra"
+
+#: ../src/funclib.c:6259
+msgid "Logarithm of x base 2"
+msgstr "2 oinarriko x-en logaritmoa"
+
+#: ../src/funclib.c:6264
+msgid "Logarithm of x base 10"
+msgstr "10 oinarriko x-en logaritmoa"
+
+#: ../src/funclib.c:6267
+msgid "Round a number"
+msgstr "Biribildu zenbaki bat"
+
+#: ../src/funclib.c:6271
+msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
+msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo txikiagoa den osoko zenbaki handiena"
+
+#: ../src/funclib.c:6275
+msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
+msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo handiagoa den osoko zenbaki txikiena"
+
+#: ../src/funclib.c:6279
+msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
+msgstr "Trunkatu zenbakia osoko zenbaki batera (itzuli osoko zatia)"
+
+#: ../src/funclib.c:6284
+msgid "Make number a float"
+msgstr "Bihurtu zenbakia koma mugikorreko zenbaki"
+
+#: ../src/funclib.c:6287
+msgid "Get the numerator of a rational number"
+msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten zenbakitzailea"
+
+#: ../src/funclib.c:6289
+msgid "Get the denominator of a rational number"
+msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten izendatzailea"
+
+#: ../src/funclib.c:6292
+msgid "Greatest common divisor"
+msgstr "Zatitzaile komunetako handiena"
+
+#: ../src/funclib.c:6294
+msgid "Least common multiplier"
+msgstr "Multiplo komunetako txikiena"
+
+#: ../src/funclib.c:6296
+msgid "Check a number for being a perfect square"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat lauki perfektua den edo ez"
+
+#: ../src/funclib.c:6297
+msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat berretura perfektua den (a^b)"
+
+#: ../src/funclib.c:6298
+msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
+msgstr "Itzuli n. zenbaki lehena (muga bateraino)"
+
+#: ../src/funclib.c:6300
+msgid "Tests if an integer is even"
+msgstr "Osoko zenbaki bat bikoitia den probatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6301
+msgid "Tests if an integer is odd"
+msgstr "Osoko zenbaki bat bakoitia den probatzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6303
+msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
+msgstr "n baino handiagoa den zenbaki lehen txikiena itzultzen du (n positiboa bada)"
+
+#: ../src/funclib.c:6304
+msgid "Returns the n'th Lucas number"
+msgstr "n. Lucas zenbakia itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6305
+msgid "Returns inverse of n mod m"
+msgstr "n mod m itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6306
+msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
+msgstr "Zatigarritasuna egiaztatzen du (m-k n zatitzen duen edo ez)"
+
+#: ../src/funclib.c:6307
+msgid "Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than writing n/d)"
+msgstr "Itzuli n/d, baina soilik d-k n zatitzen badu, bestela zaborra itzultzen du (n/d idaztea baino azkarragoa da)"
+
+#: ../src/funclib.c:6308
+msgid "Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
+msgstr "Osoko zenbakien lehen izaera probatzen du; 25*10^9 baino handiagoak diren zenbakien faltsu positiboak probabilitate txikia du, IsPrimeMillerRabinReps-en arabera"
+
+#: ../src/funclib.c:6309
+msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
+msgstr "Exekutatu sasilehen sendoaren proba, b oinarriarekin n-ren gain"
+
+#: ../src/funclib.c:6310
+msgid "Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The probability of false positive is (1/4)^reps"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin lehen izaeraren proba n-ren gain, aldi kopuruaren arabera errepikatuta.  Faltsu positiboaren probabilitatea (1/4)^errepik da"
+
+#: ../src/funclib.c:6311
+msgid "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin-en lehen izaeraren proba n-ren gain, Reimann-en hipotesi orokortua hartuta emaitza determinatzailea izateko nahikoa oinarri izanik"
+
+#: ../src/funclib.c:6312
+msgid "Return factorization of a number as a matrix"
+msgstr "Itzuli zenbaki baten faktorizazioa matrize gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6314
+msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
+msgstr "Argumentuen maximoa edo matrizea itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6317
+msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
+msgstr "Argumentuen minimoa edo matrizea itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6321
+msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
+msgstr "Jacobi ikurra kalkulatzen du (a/b) (b-k bakoitia izan behar du)"
+
+#: ../src/funclib.c:6323
+msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) when a odd, or (a/2)=0 when a even"
+msgstr "Kalkulatu Jacobi ikurra (a/b) Kronecker luzapenarekin (a/2)=(2/a) bakoitia denean, edo (a/2)=0 bikoitia denean"
+
+#: ../src/funclib.c:6325
+msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
+msgstr "Kalkulatu Legendre ikurra (a/p)"
+
+#: ../src/funclib.c:6328
+msgid "Get the real part of a complex number"
+msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati erreala"
+
+#: ../src/funclib.c:6331
+msgid "Get the imaginary part of a complex number"
+msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati irudikaria"
+
+#: ../src/funclib.c:6335
+msgid "Make an identity matrix of a given size"
+msgstr "Egin tamaina jakin bateko identitate-matrizea"
+
+#: ../src/funclib.c:6338
+msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
+msgstr "Egin dena zeroz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
+
+#: ../src/funclib.c:6340
+msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
+msgstr "Egin dena batekoz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
+
+#: ../src/funclib.c:6343
+msgid "Get the number of rows of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten errenkada kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6344
+msgid "Get the number of columns of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6345
+msgid "Is a matrix square"
+msgstr "Matrize karratua da"
+
+#: ../src/funclib.c:6346
+msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
+msgstr "Argumentua bektore horizontala edo bertikala da"
+
+#: ../src/funclib.c:6347
+msgid "Is a matrix upper triangular"
+msgstr "Matrize goi-triangeluarra da"
+
+#: ../src/funclib.c:6348
+msgid "Is a matrix lower triangular"
+msgstr "Matrize behe-triangeluarra da"
+
+#: ../src/funclib.c:6349
+msgid "Is a matrix diagonal"
+msgstr "Matrize diagonala da"
+
+#: ../src/funclib.c:6350
+msgid "Get the number of elements of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten elementuen kopurua"
+
+#: ../src/funclib.c:6352
+msgid "Get the row echelon form of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatua"
+
+#: ../src/funclib.c:6356
+msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatu murriztua"
+
+#: ../src/funclib.c:6360
+msgid "Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to get the reduced M and V."
+msgstr "Ebatzi Mx=V sistema lineala, itzuli V ebazpena ebazpen esklusibo bat badago, null bestela.  Bi erreferentzia-parametro estra erabil daitezke nahi izanez gero M eta V murriztuak eskuratzeko."
+
+#: ../src/funclib.c:6363
+msgid "Get the determinant of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten determinantea"
+
+#: ../src/funclib.c:6366
+msgid "Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in rref form, also returns the row where they occur"
+msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak, hau da, rref formaren hasieran 1 daukaten zutabeak; agertzen diren errenkada ere itzultzen du"
+
+#: ../src/funclib.c:6368
+msgid "Get the nullspace of a matrix"
+msgstr "Eskuratu matrize baten nullspace"
+
+#: ../src/funclib.c:6370
+msgid "Make new matrix of given size from old one"
+msgstr "Egin tamaina jakin bateko matrize bat matrize zaharrago batetik"
+
+#: ../src/funclib.c:6371
+msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
+msgstr "Itzuli indizeen bektore baten indize-osagarria"
+
+#: ../src/funclib.c:6372
+msgid "Get the hermitian product of two vectors"
+msgstr "Eskuratu bi bektoreren biderkadura hermitetarra"
+
+#: ../src/funclib.c:6375
+msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat zenbakien matrizea den"
+
+#: ../src/funclib.c:6376
+msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat osoko zenbakien matrizea den (ez konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6377
+msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat arrazionala den (ez konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6378
+msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat erreala den (ez konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6379
+msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat positiboa den, hau da, elementu bakoitza positiboa den"
+
+#: ../src/funclib.c:6380
+msgid "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat ez-negatiboa den, hau da, elementu bakoitza ez-negatiboa den"
+
+#: ../src/funclib.c:6382
+msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat dena zeroz osatuta dagoen"
+
+#: ../src/funclib.c:6383
+msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat 1 edo identitatea den hurrenez hurren"
+
+#: ../src/funclib.c:6385
+msgid "Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector pretending to be a set)"
+msgstr "Egiazkoa itzultzen du x elementua X multzoan badago (multzo gisa jokatzen duen bektore bat da hor X)"
+
+#: ../src/funclib.c:6386
+msgid "Returns true if X is a subset of Y"
+msgstr "Egiazkoa itzultzen du X elementua Yren azpimultzo bat bada"
+
+#: ../src/funclib.c:6387
+msgid "Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be sets)"
+msgstr "Yren multzo osagarria itzultzen du, X ken Y (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira)"
+
+#: ../src/funclib.c:6388
+msgid "Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors pretending to be sets)"
+msgstr "X eta Yren ebakidura itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira"
+
+#: ../src/funclib.c:6390
+msgid "Check if argument is a null"
+msgstr "Egiaztatu argumentua null den"
+
+#: ../src/funclib.c:6391
+msgid "Check if argument is a number"
+msgstr "Egiaztatu argumentua zenbakia den"
+
+#: ../src/funclib.c:6392
+msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
+msgstr "Egiaztatu argumentua boolearra den (eta ez zenbakia)"
+
+#: ../src/funclib.c:6393
+msgid "Check if argument is a text string"
+msgstr "Egiaztatu argumentua testu-katea den"
+
+#: ../src/funclib.c:6394
+msgid "Check if argument is a matrix"
+msgstr "Egiaztatu argumentua matrizea den"
+
+#: ../src/funclib.c:6395
+msgid "Check if argument is a function"
+msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa den"
+
+#: ../src/funclib.c:6396
+msgid "Check if argument is a function or an identifier"
+msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa edo identifikatzailea den"
+
+#: ../src/funclib.c:6397
+msgid "Check if argument is a function reference"
+msgstr "Egiaztatu argumentua funtzio-erreferentzia den"
+
+#: ../src/funclib.c:6399
+msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
+msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki konplexua den (ez-erreala)"
+
+#: ../src/funclib.c:6400
+msgid "Check if argument is a real number"
+msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki erreala den"
+
+#: ../src/funclib.c:6401
+msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
+msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbakia den (ez-konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6402
+msgid "Check if argument is a positive real integer"
+msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal positiboa den"
+
+#: ../src/funclib.c:6404
+msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
+msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal ez-negatiboa den"
+
+#: ../src/funclib.c:6405
+msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
+msgstr "Egiaztatu argumentua balizko osoko zenbaki konplexua den"
+
+#: ../src/funclib.c:6407
+msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
+msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki arrazionala den (ez-konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6408
+msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
+msgstr "Egiaztatu argumentua balizko zenbaki konplexu arrazionala den"
+
+#: ../src/funclib.c:6409
+msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
+msgstr "Egiaztatu argumentua koma mugikorreko zenbakia den (ez-konplexua)"
+
+#: ../src/funclib.c:6411
+msgid "Add two polynomials (vectors)"
+msgstr "Gehitu bi polinomio (bektore)"
+
+#: ../src/funclib.c:6412
+msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
+msgstr "Kendu bi polinomio (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6413
+msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
+msgstr "Biderkatu bi polinomio (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6414
+msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
+msgstr "Egin p polinomioa zati q, eta itzuli hondarra r-n"
+
+#: ../src/funclib.c:6415
+msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
+msgstr "Hartu deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6416
+msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
+msgstr "Hartu bigarren deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6417
+msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
+msgstr "Kendu zeroak polinomio batetik (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6418
+msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
+msgstr "Egiaztatu bektore bat polinomio gisa erabil daitekeen"
+
+#: ../src/funclib.c:6419
+msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
+msgstr "Egin kate bat polinomio batetik (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6420
+msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
+msgstr "Egin funtzio bat polinomio batetik (bektore gisa)"
+
+#: ../src/funclib.c:6422
+msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
+
+#: ../src/funclib.c:6424
+msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien konbinazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6425
+msgid "Get combination that would come after v in call to combinations, first combination should be [1:k]."
+msgstr "Lortu konbinazio-deietan v-ren ondoren etorriko litzatekeen konbinazioa; lehen konbinazioak [1:k] izan beharko luke."
+
+#: ../src/funclib.c:6426
+msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien permutazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+
+#: ../src/funclib.c:6428
+msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
+msgstr "Kalkulatu konbinazioak (koefiziente binomiala)"
+
+#: ../src/funclib.c:6431
+msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
+msgstr "Bihurtu kate bat ASCII balioen bektore"
+
+#: ../src/funclib.c:6432
+msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
+msgstr "Bihurtu ASCII balioen bektore bat kate"
+
+#: ../src/funclib.c:6434
+msgid "Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet string), -1's for unknown letters"
+msgstr "Bihurtu kate bat 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore (alfabeto-kateko posizioak), -1 erabiliko da letra ezezagunentzat"
+
+#: ../src/funclib.c:6435
+msgid "Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet string) to a string"
+msgstr "Bihurtu 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore bat (alfabeto-kateko posizioak) kate"
+
+#: ../src/funclib.c:6437
+msgid "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
+msgstr "Babestu aldagai bat aldatu ezin izan dadin. Sistemak definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera. Babestutako parametroak alda daitezke."
+
+#: ../src/funclib.c:6438
+msgid "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user defined variable from now on."
+msgstr "Kendu babesa aldagai bat aldatu ahal izan dadin.  Erabiltzaileak definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+
+#: ../src/funclib.c:6439
+msgid "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments\""
+msgstr "Ezarri markak funtzio batentzat, uneko honetan \"PropagateMod\" eta \"NoModuloArguments\""
+
+#: ../src/funclib.c:6440
+msgid "Get current modulo from the context outside the function"
+msgstr "Eskuratu uneko modulua funtziotik kanpoko testuingurutik"
+
+#: ../src/funclib.c:6441
+msgid "Check if a variable or function is defined"
+msgstr "Egiaztatu aldagai edo funtzio bat definituta dagoen"
+
+#: ../src/funclib.c:6442
+msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
+msgstr "Desdefinitu aldagai bat (izen bereko lokal eta global guztiak)"
+
+#: ../src/funclib.c:6444
+msgid "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  Does not reset or change protected (system) parameters."
+msgstr ""
+"Desdefinitu babestu gabeko aldagai eta parametro global guztiak (erabiltzaileak definituak). "
+"Ez du berrezartzen edo aldatzen babestutako parametrorik (sistemak definituak)."
+
+#: ../src/funclib.c:6445
+msgid "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as system defined variables from now on."
+msgstr ""
+"Markatu une honetan definituta dauden aldagai guztiak babestu gisa. "
+"Sistemak definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+
+#: ../src/funclib.c:6446
+msgid "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
+msgstr "Itzuli babestu gabeko (erabiltzaileak definitutako) aldagai-izen global guztien bektore bat."
+
+#: ../src/funclib.c:6448
+msgid "Parse a string (but do not execute)"
+msgstr "Analizatu kate bat (baina ez exekutatu)"
+
+#: ../src/funclib.c:6449
+msgid "Parse and evaluate a string"
+msgstr "Analizatu eta ebaluatu kate bat"
+
+#: ../src/funclib.c:6451
+msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
+msgstr "Egin galdera bat eta itzuli kate bat. Aukerako gisa pasa lehenetsi batean."
+
+#: ../src/funclib.c:6453
+msgid "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be even"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua [a,b] tartean aplikatuz, n azpitarterekin eta max(f'''')*h^4*(b-a)/180 errorearekin; ohartu n bikoitia izan beharko litzatekeela"
+
+#: ../src/genius.c:110
+#, c-format
+msgid "line %d: %s\n"
+msgstr "%d. lerroa: %s\n"
+
+#: ../src/genius.c:128
+#, c-format
+msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
+msgstr "Errore gehiegi. (%d jarraian)\n"
+
+#: ../src/genius.c:156
+msgid "Cannot locate the manual"
+msgstr "Ezin da eskuliburua aurkitu"
+
+#: ../src/genius.c:221
+#, c-format
+msgid "Suggested: %s\n"
+msgstr "Iradokizuna: %s\n"
+
+#: ../src/genius.c:309
+#: ../src/genius.lang.h:5
+#: ../src/gnome-genius.c:749
+msgid "Genius"
+msgstr "Genius"
+
+#: ../src/genius.c:342
+#: ../src/genius.c:351
+#: ../src/genius.c:358
+#: ../src/genius.c:367
+#, c-format
+msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
+msgstr "%s elementuak %d eta %d artekoa izan behar luke, %d erabiltzen"
+
+#: ../src/genius.c:386
+#: ../src/genius.c:395
+#, c-format
+msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
+msgstr "%s elementuak %d elementuaren berdina edo handiagoa izan behar luke, %d erabiltzen"
+
+#: ../src/genius.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Genius %s\n"
+"%s%s\n"
+msgstr ""
+"Genius %s\n"
+"%s%s\n"
+
+#: ../src/genius.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Genius %s usage:\n"
+"\n"
+"genius [options] [files]\n"
+"\n"
+"\t--help            \tPrint this help\n"
+"\t--version         \tPrint version number\n"
+"\t--precision=num   \tFloating point precision [128]\n"
+"\t--maxdigits=num   \tMaximum digits to display (0=no limit) [0]\n"
+"\t--[no]floatresult \tAll results as floats [OFF]\n"
+"\t--[no]scinot      \tResults in scientific notation [OFF]\n"
+"\t--[no]fullexp     \tAlways print full expressions [OFF]\n"
+"\t--maxerrors=num   \tMaximum errors to display (0=no limit) [5]\n"
+"\t--[no]mixed       \tPrint fractions in mixed format\n"
+"\t--intoutbase=num  \tBase to use to print out integers [10]\n"
+"\t--chop=num        \tChop small numbers less than 10^-num [20]\n"
+"\t--chopwhen=num    \tBut only when other numbers 10^-num or more [5]\n"
+"\t--[no]readline    \tUse readline if it is available [ON]\n"
+"\t--[no]compile     \tCompile everything and dump it to stdout [OFF]\n"
+"\t--[no]gettext     \tDump help/error strings in fake .c file to\n"
+"\t                  \tstdout (for use with gettext) [OFF]\n"
+"\t--[no]quiet       \tBe quiet during non-interactive mode,\n"
+"\t                  \t(always on when compiling) [OFF]\n"
+"\t--exec=expr       \tExecute an expression\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Genius %s erabilera:\n"
+"\n"
+"genius [aukerak] [fitxategiak]\n"
+"\n"
+"\t--help            \tErakutsi Laguntza hau\n"
+"\t--version         \tErakutsi bertsio-zenbakia\n"
+"\t--precision=num   \tKoma mugikorraren doitasuna [128]\n"
+"\t--maxdigits=num   \tBistaratzeko gehieneko digitu kopurua (0=mugarik ez) [0]\n"
+"\t--[no]floatresult \tEmaitza guztiak koma mugikorreko gisa [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]scinot      \tEmaitzak notazio zientifikoan [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]fullexp     \tErakutsi beti adierazpen osoak [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--maxerrors=num   \tErakusteko gehieneko errore kopurua (0=mugarik ez) [5]\n"
+"\t--[no]mixed       \tErakutsi frakzioak formatu mistoan\n"
+"\t--intoutbase=num  \tOsoko zenbakiak ateratzeko erabiliko den oinarria [10]\n"
+"\t--chop=num        \tMoztu zenbakiak, hau baino txikiagoak: 10^-num [20]\n"
+"\t--chopwhen=num    \tBaldin beste zenbaki batzuk 10^-num edo gehiago[5]\n"
+"\t--[no]readline    \tErabili irakurketa-lerroa erabilgarri badago [AKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]compile     \tKonpilatu dena eta irauli irteera estandarrera [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]gettext     \tIrauli .c fitxategi faltsuko laguntza/erroreen kateak\n"
+"\t                  \tirteera estandarrera (gettext-ekin erabiltzeko) [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]quiet       \tEgon isilik modu ez-interaktiboan,\n"
+"\t                  \t(beti aktibatuta konpilatzean) [DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--exec=expr       \tExekutatu adierazpenean\n"
+"\n"
+
+#: ../src/genius.c:484
+#, c-format
+msgid "Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
+msgstr "Ezin dira zehaztu komando-lerroan exekutatzeko adierazpena eta fitxategiak"
+
+#: ../src/genius.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
+"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"For license details type `warranty'.\n"
+"For help type 'manual' or 'help'.%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
+"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi 'warranty'.\n"
+"Laguntza ikusteko, idatzi 'manual' edo 'help'.%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/genius.c:568
+#: ../src/gnome-genius.c:5096
+msgid "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert Einstein"
+msgstr "Ikaskuntza oztopatzen didan gauza bakarra jaso dudan heziketa da.  -- Albert Einstein"
+
+#: ../src/genius.c:589
+#: ../src/genius.c:662
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
+
+#: ../src/genius.lang.h:1
+msgid "Base-N Integers"
+msgstr "N oinarriko osoko zenbakiak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:2
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:3
+msgid "Decimal Integers"
+msgstr "Osoko zenbaki hamartarrak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:4
+msgid "Floats"
+msgstr "Koma mugikorrekoak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:6
+msgid "Keywords"
+msgstr "Gako-hitzak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:7
+msgid "Line Comment"
+msgstr "Lerro-iruzkina"
+
+#: ../src/genius.lang.h:8
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scriptak"
+
+#: ../src/genius.lang.h:9
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:256
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:257
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:258
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Kalkulagailua"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:259
+msgid "P_lugins"
+msgstr "P_luginak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:260
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Programak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:261
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Ezarpenak"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:264
+msgid "_New Program"
+msgstr "_Programa berria"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:269
+msgid "Create new program tab"
+msgstr "Sortu programa-fitxa berria"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:268
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:272
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ireki..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:277
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ireki fitxategi bat"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:276
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:280
+msgid "_Save"
+msgstr "G_orde"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:281
+msgid "Save current file"
+msgstr "Gorde uneko fitxategia"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:284
+msgid "Save All _Unsaved"
+msgstr "Gorde _gorde gabeko guztiak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:285
+msgid "Save all unsaved programs"
+msgstr "Gorde gorde gabeko programa guztiak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:288
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gorde _honela..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:289
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Gorde fitxategi batean"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:292
+msgid "_Reload from Disk"
+msgstr "_Birkargatu diskotik"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:293
+msgid "Reload the selected program from disk"
+msgstr "Birkargatu hautatutako programa diskotik"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:296
+msgid "_Close"
+msgstr "_Itxi"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:297
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Uneko fitxategia ixten du"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:300
+msgid "_Load and Run..."
+msgstr "_Kargatu eta exekutatu..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:301
+msgid "Load and execute a file in genius"
+msgstr "Kargatu eta exekutatu fitxategi bat genius-en"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:304
+msgid "Save Console Ou_tput..."
+msgstr "Gorde kontsolaren _irteera..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:305
+msgid "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
+msgstr "Gorde kontsolan ikusgai dagoena ('atzerantz korritzea' barne) testu-fitxategi batean"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:308
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:309
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:312
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:313
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desegin azken ekintza"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:316
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Berregin"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:317
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Berregin desegindako ekintza"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:320
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ebaki"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:321
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ebaki hautapena"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:324
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:325
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiatu hautapena"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:328
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:329
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Itsatsi arbela"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:332
+msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
+msgstr "Kopiatu erantzuna testu _soil gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:333
+msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
+msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean testu soil gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:336
+msgid "Copy Answer As _LaTeX"
+msgstr "Kopiatu erantzuna _LaTeX gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:337
+msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
+msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean LaTeX gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:340
+msgid "Copy Answer As _MathML"
+msgstr "Kopiatu erantzuna _MathML gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:341
+msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
+msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean _MathML gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:344
+msgid "Copy Answer As T_roff"
+msgstr "Kopiatu erantzuna T_roff gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:345
+msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
+msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean Troff eqn gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:348
+msgid "_Run"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:349
+msgid "Run current program"
+msgstr "Exekutatu uneko programa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:352
+msgid "_Interrupt"
+msgstr "_Eten"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:353
+msgid "Interrupt current calculation"
+msgstr "Eten uneko kalkulua"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:356
+msgid "Show _Full Answer"
+msgstr "Erakutsi _erantzun osoa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:357
+msgid "Show the full text of last answer"
+msgstr "Erakutsi azken erantzunaren testu osoa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:360
+msgid "Show User _Variables"
+msgstr "Erakutsi erabiltzaile-alda_gaiak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:361
+msgid "Show the current value of all user variables"
+msgstr "Erakutsi erabiltzaile-aldagai guztien uneko balioa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:364
+msgid "_Monitor a Variable"
+msgstr "_Kontrolatu aldagai bat"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:365
+msgid "Monitor a variable continuously"
+msgstr "Kontrolatu aldagai bat etengabe"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:368
+msgid "_Plot..."
+msgstr "_Trazatu..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:369
+#: ../src/gnome-genius.c:373
+msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
+msgstr "Trazatu funtzioak, bektore-eremuak, azalerak, etab."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:566
+#: ../src/graphing.c:5059
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Trazatu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:376
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Hurrengo fitxa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:377
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "Joan hurrengo fitxara"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:380
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Aurreko fitxa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:381
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "Joan aurrek fitxara"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:384
+msgid "_Console"
+msgstr "_Kontsola"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:385
+msgid "Go to the console tab"
+msgstr "Joan kontsolaren fitxara"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:388
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:389
+msgid "Configure Genius"
+msgstr "Konfiguratu Genius"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:392
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:393
+msgid "View the Genius manual"
+msgstr "Ikusi Genius-en eskuliburua"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:396
+msgid "_Help on Function"
+msgstr "_Funtzioari buruzko Laguntza"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:397
+msgid "Help on a function or a command"
+msgstr "Funtzio edo komando bati buruzko Laguntza"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:400
+msgid "_Warranty"
+msgstr "_Bermea"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:401
+msgid "Display warranty information"
+msgstr "Erakutsi berme-informazioa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:404
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:405
+msgid "About Genius"
+msgstr "Genius-i buruz"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:808
+msgid "Help on Function"
+msgstr "Funtzioari buruzko Laguntza"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:826
+msgid "Function or command name:"
+msgstr "Funtzio edo komandoaren izena:"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:859
+#, c-format
+msgid "<b>Help on %s not found</b>"
+msgstr "<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Help on %s not found</b>\n"
+"\n"
+"Perhaps you meant %s."
+msgstr ""
+"<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>\n"
+"\n"
+"Beharbada %s esan nahi zenuen."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:918
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:920
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1006
+msgid ""
+"Global variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aldagai globalak:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1039
+msgid ""
+"\n"
+"Function call stack:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funtzio-deiaren pila:\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1041
+#: ../src/gnome-genius.c:1100
+msgid ""
+"(depth of context in parentheses)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(testuinguruaren sakonera parentesi artean)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1098
+msgid ""
+"\n"
+"Local variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aldagai lokalak:\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1152
+msgid "User Variable Listing"
+msgstr "Erabiltzaile-aldagaien zerrenda"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s undefined"
+msgstr "%s definitu gabe"
+
+#. printed before a global variable
+#: ../src/gnome-genius.c:1295
+msgid "(global) "
+msgstr "(globala) "
+
+#. printed before local variable in certain
+#. * context
+#: ../src/gnome-genius.c:1299
+#, c-format
+msgid "(context %d) "
+msgstr "(testuingurua: %d) "
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1321
+#, c-format
+msgid "%s not a user variable"
+msgstr "%s ez da erabiltzaile-aldagaia"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1355
+#, c-format
+msgid "Monitoring: %s"
+msgstr "Kontrolatzen: %s"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1403
+msgid "Update continuously"
+msgstr "Eguneratu etengabe"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1434
+msgid "Monitor a Variable"
+msgstr "Kontrolatu aldagai bat"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1451
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Aldagai-izena:"
+
+#. error
+#. always textbox
+#: ../src/gnome-genius.c:1507
+msgid "Full Answer"
+msgstr "Erantzun osoa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Too many errors! (%d followed)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Errore gehiegi. (%d jarraian)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1538
+#, c-format
+msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
+msgstr "\\e[01;31mErrore gehiegi. (%d jarraian)\\e[0m\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot display help</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Ezin da Laguntza bistaratu</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:1691
+msgid "Genius manual not found.  Perhaps the installation is not correct."
+msgstr "Ez da Genius-en eskuliburua aurkitu. Beharbada instalazioa ez da zuzena."
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:1719
+msgid "Command 'xdg-open' is not found.  Cannot open help."
+msgstr "Ez da 'xdg-open' komandoa aurkitu. Ezin da ireki Laguntza."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1791
+msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
+msgstr "Nils Barth (GEL liburutegiaren zatien hasierako inplementazioa)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1792
+msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
+msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - trazaketen trepetak)"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
+#.
+#: ../src/gnome-genius.c:1806
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2011"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1854
+msgid "Genius Mathematical Tool"
+msgstr "Genius tresna matematikoa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1858
+msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
+msgstr "Genius tresna matematikoaren Gnome kalkulagailu-estiloaren edizioa."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2054
+msgid ""
+"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
+"Are you sure you wish to quit?"
+msgstr ""
+"Genius zerbait exekutatzen ari da, eta gainera gorde gabeko programak daude.\n"
+"Ziur zaude irten nahi duzula?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2062
+msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
+msgstr "Gorde gabeko programak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2069
+msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
+msgstr "Genius zerbait exekutatzen ari da. Ziur zaude irten nahi duzula?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2076
+msgid "Are you sure you wish to quit?"
+msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2197
+msgid "Genius Setup"
+msgstr "Genius-en konfigurazioa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2215
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2218
+msgid "Number/Expression output options"
+msgstr "Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2228
+msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
+msgstr "Irteerako gehieneko digitu kopurua (0=mugarik gabe)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2248
+msgid "Results as floats"
+msgstr "Emaitzak koma mugikorreko gisa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2256
+msgid "Floats in scientific notation"
+msgstr "Koma mugikorrekoak notazio zientifikoan"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2264
+msgid "Always print full expressions"
+msgstr "Beti inprimatu adierazpen osoak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
+msgid "Use mixed fractions"
+msgstr "Erabili frakzio mistoak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2325
+msgid "Remember output settings across sessions"
+msgstr "Gogoratu irteerako ezarpenak saioetan zehar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2334
+msgid "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output options\" frame."
+msgstr ""
+"Zehaztu \"Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak\" markoko irteeraren ezarpenak "
+"hurrengo saiorako gogoratu behar diren. Ez zaio aplikatuko \"Erroreen/Informazioaren "
+"irteeraren aukerak\" markoari."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2340
+msgid "Error/Info output options"
+msgstr "Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2348
+msgid "Display errors in a dialog"
+msgstr "Bistaratu erroreak elkarrizketa-koadro batean"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2356
+msgid "Display information messages in a dialog"
+msgstr "Bistaratu informazio-mezuak elkarrizketa-koadro batean"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2367
+msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
+msgstr "Bistaratzeko gehieneko erroreak (0=mugarik gabe)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
+msgid "Precision"
+msgstr "Doitasuna"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2401
+msgid ""
+"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
+"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
+"and new variables will be affected."
+msgstr ""
+"OHARRA: Koma mugikorraren doitasunak beharbada ez du eraginik\n"
+"izango berehala zenbaki guztientzat, kalkulatzen diren zenbaki\n"
+"berrientzat bakarrik, eta eragina izango du aldagai berrientzat."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2410
+msgid "Floating point precision (bits)"
+msgstr "Koma mugikorraren doitasuna (bit-etan)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2429
+msgid "Remember precision setting across sessions"
+msgstr "Gogoratu doitasunaren ezarpena saioetan zehar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2438
+msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
+msgstr "Zehaztu doitasunaren ezarpena hurrengo saiorako gogoratu behar den."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2447
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2449
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Terminalaren aukerak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2458
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Atzeranzko lerroak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
+msgid "Font:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2492
+msgid "Black on white"
+msgstr "Beltza zuriaren gainean"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2500
+msgid "Blinking cursor"
+msgstr "Kurtsore keinukaria"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2516
+msgid "Limits"
+msgstr "Mugak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
+msgid ""
+"When the limit is reached you will be asked if\n"
+"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
+"Setting to 0 disables the limit."
+msgstr ""
+"Mugara heltzean, kalkulua eten nahi duzun edo jarraitu\n"
+"nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
+"0 jarriz gero, muga desgaitu egingo da."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2532
+msgid "Maximum number of nodes to allocate"
+msgstr "Esleitzeko gehieneko nodo kopurua"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2572
+msgid ""
+"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
+"\n"
+"Please try again later or interrupt the current operation."
+msgstr ""
+"<b>Genius zerbait exekutatzen ari da une honetan.</b>\n"
+"\n"
+"Saiatu berriro geroago, edo eten uneko eragiketa."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2600
+msgid "GEL files"
+msgstr "GEL fitxategiak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2605
+#: ../src/graphing.c:992
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2629
+#: ../src/gnome-genius.c:3521
+msgid "Cannot open file!"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2639
+#: ../src/gnome-genius.c:3999
+msgid "Output from "
+msgstr "Irteera hemendik "
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2655
+#: ../src/gnome-genius.c:4068
+msgid "End"
+msgstr "Amai"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2674
+msgid "Load and Run"
+msgstr "Kargatu eta exekutatu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2678
+msgid "_Load"
+msgstr "_Kargatu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3197
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
+
+#. context
+#: ../src/gnome-genius.c:3232
+#: ../src/gnome-genius.c:4662
+#, c-format
+msgid "Line: %d"
+msgstr "Lerroa: %d"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3420
+#, c-format
+msgid "Program_%d.gel"
+msgstr "%d_programa.gel"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
+#, c-format
+msgid "Program %d"
+msgstr "%d. programa"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3455
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ezin da %s ireki"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3543
+msgid "Open..."
+msgstr "Ireki..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3618
+msgid "Program is read only"
+msgstr "Programa irakurtzeko soilik da"
+
+#. new fname
+#: ../src/gnome-genius.c:3620
+#: ../src/gnome-genius.c:3652
+#: ../src/gnome-genius.c:3711
+#: ../src/gnome-genius.c:3840
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot save file</b>\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
+"Xehetasunak: %s"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3662
+msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
+msgstr "Gorde programa berriak \"Gorde honela..\" aukeraren bidez lehendabizi."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3668
+msgid "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As..\" to save them to a new location."
+msgstr "Irakurtzeko soilik diren programa batzuk aldatu dira.  Erabili \"Gorde honela..\" beste kokaleku batean gordetzeko."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3705
+#: ../src/gnome-genius.c:3820
+#: ../src/graphing.c:789
+#: ../src/graphing.c:895
+msgid "File already exists.  Overwrite it?"
+msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3747
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3874
+msgid "Save Console Output..."
+msgstr "Gorde kontsolaren irteera..."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3937
+msgid "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it without saving?"
+msgstr "Ixten ari zaren programa gorde gabe dago. Ziur zaude gorde gabe itxi nahi duzula?"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3956
+msgid ""
+"<b>No program selected.</b>\n"
+"\n"
+"Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
+msgstr ""
+"<b>Ez da programarik hautatu.</b>\n"
+"\n"
+"Sortu programa berri bat, edo hautatu koadernoan lehendik dagoen fitxa bat."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3986
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe: %s"
+msgstr "Ezin da kanalizazioa ireki: %s"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4015
+msgid ""
+"<b>Cannot execute program</b>\n"
+"\n"
+"Cannot fork."
+msgstr ""
+"<b>Ezin da programa exekutatu</b>\n"
+"\n"
+"Ezin da sardetu"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4085
+msgid ""
+"<b>Error executing program</b>\n"
+"\n"
+"There was an error while writing the\n"
+"program to the engine."
+msgstr ""
+"<b>Errorea programa exekutatzean</b>\n"
+"\n"
+"Errore bat gertatu da programa\n"
+"motorrean idaztean."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4110
+#, c-format
+msgid "Genius %s"
+msgstr "Genius %s"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4336
+msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
+msgstr "Memoriaren (nodo kopuruaren) mugara heldu da, eten kalkulua?"
+
+#. error
+#. always textbox
+#. textbox_title
+#. bind_response
+#. wrap
+#: ../src/gnome-genius.c:4416
+msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
+msgstr "Ezin da genius-readline-helper-fifo exekutatu\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4479
+msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
+msgstr "Readline helper hilda dago, arraroa benetan. Berreskuratzen saiatzen ari da, baina ez da batere normala."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4683
+msgid ""
+"\n"
+"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oharra: GtkSourceView gabe konpilatua (iturburu-editore hobea)"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4806
+msgid "GNOME Genius"
+msgstr "GNOME Genius"
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:4857
+msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
+msgstr "Ezin da aurkitu liburu-fitxategia, beharbada Genius oker instalatuta egongo da."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4939
+msgid "Console"
+msgstr "Kontsola"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:5030
+#, c-format
+msgid ""
+"%sGenius %s%s\n"
+"%s\n"
+"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"For license details type `%swarranty%s'.\n"
+"For help type '%smanual%s' or '%shelp%s'.%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sGenius %s%s\n"
+"%s\n"
+"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi `%swarranty%s'.\n"
+"Laguntza ikusteko, idatzi '%smanual%s' edo '%shelp%s'.%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:1
+msgid "Genius Math Tool"
+msgstr "Genius tresna matematikoa"
+
+#: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:2
+msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
+msgstr "Genius tresna matematikoa eta kalkulagailua"
+
+#: ../src/graphing.c:470
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: ../src/graphing.c:489
+msgid "Rotate X: "
+msgstr "Biratu X: "
+
+#: ../src/graphing.c:514
+msgid "Rotate Y: "
+msgstr "Biratu Y: "
+
+#: ../src/graphing.c:539
+msgid "Rotate Z: "
+msgstr "Biratu Z: "
+
+#: ../src/graphing.c:647
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: ../src/graphing.c:664
+msgid "Print command: "
+msgstr "Inprimatzeko komandoa: "
+
+#: ../src/graphing.c:691
+msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
+msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia ireki, ezin da inprimatu."
+
+#: ../src/graphing.c:718
+msgid "Printing failed"
+msgstr "Huts egin du inprimatzean"
+
+#: ../src/graphing.c:730
+#, c-format
+msgid "Printing failed: %s"
+msgstr "Huts egin du inprimatzean: %s"
+
+#: ../src/graphing.c:858
+#: ../src/graphing.c:910
+#: ../src/graphing.c:927
+msgid "Export failed"
+msgstr "Huts egin du esportatzean"
+
+#: ../src/graphing.c:958
+msgid "Export encapsulated postscript"
+msgstr "Esportatu enkapsulatutako postscript"
+
+#: ../src/graphing.c:960
+msgid "Export postscript"
+msgstr "Esportatu postscript"
+
+#: ../src/graphing.c:962
+msgid "Export PNG"
+msgstr "Esportatu PNG"
+
+#: ../src/graphing.c:978
+msgid "EPS files"
+msgstr "EPS fitxategiak"
+
+#: ../src/graphing.c:982
+msgid "PS files"
+msgstr "PS fitxategiak"
+
+#: ../src/graphing.c:986
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG fitxategiak"
+
+#: ../src/graphing.c:1559
+msgid "Solver"
+msgstr "Ebazlea"
+
+#: ../src/graphing.c:1564
+msgid "Clea_r solutions"
+msgstr "_Garbitu ebazpenak"
+
+#: ../src/graphing.c:1566
+msgid "_Plot solution"
+msgstr "_Trazatu ebazpena"
+
+#: ../src/graphing.c:1587
+msgid "Clicking on the graph window now will draw a solution according to the parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by mouse again, close this window."
+msgstr "Grafikoaren leihoan klik egiten baduzu orain, behean ezarritako parametroen araberako ebazpen bat marraztuko da, klik egindako puntutik abiatuta.  Berriro saguaren bidez handiagotzeko edo txikiagotzeko, itxi leiho hau."
+
+#: ../src/graphing.c:1609
+msgid "X increment:"
+msgstr "X gehikuntza:"
+
+#: ../src/graphing.c:1629
+msgid "T increment:"
+msgstr "T gehikuntza:"
+
+#: ../src/graphing.c:1631
+msgid "T interval length:"
+msgstr "T tartearen luzera:"
+
+#: ../src/graphing.c:1643
+msgid "Point x:"
+msgstr "X puntua:"
+
+#: ../src/graphing.c:1646
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: ../src/graphing.c:1709
+msgid "Plot"
+msgstr "Trazatu"
+
+#: ../src/graphing.c:1744
+msgid "_Graph"
+msgstr "_Grafikoa"
+
+#: ../src/graphing.c:1748
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Inprimatu..."
+
+#: ../src/graphing.c:1754
+msgid "_Export postscript..."
+msgstr "_Esportatu postscript..."
+
+#: ../src/graphing.c:1760
+msgid "E_xport encapsulated postscript..."
+msgstr "E_sportatu enkapsulatutako postscript..."
+
+#: ../src/graphing.c:1766
+msgid "Export P_NG..."
+msgstr "Esportatu P_NG..."
+
+#: ../src/graphing.c:1778
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: ../src/graphing.c:1782
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Txikiagotu"
+
+#: ../src/graphing.c:1789
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Handiagotu"
+
+#: ../src/graphing.c:1796
+msgid "_Fit dependent axis"
+msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+
+#: ../src/graphing.c:1803
+msgid "_Reset to original zoom"
+msgstr "_Berrezarri jatorrizko zooma"
+
+#: ../src/graphing.c:1816
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: ../src/graphing.c:1821
+msgid "_Reset angles"
+msgstr "_Berrezarri angeluak"
+
+#: ../src/graphing.c:1826
+msgid "_Top view"
+msgstr "_Goiko ikuspegia"
+
+#: ../src/graphing.c:1831
+msgid "R_otate axis..."
+msgstr "_Biratu ardatza..."
+
+#: ../src/graphing.c:1841
+msgid "_Solver"
+msgstr "_Ebazlea"
+
+#: ../src/graphing.c:1846
+msgid "_Solver..."
+msgstr "_Ebazlea..."
+
+#: ../src/graphing.c:1851
+msgid "_Clear solutions"
+msgstr "_Garbitu ebazpenak"
+
+#: ../src/graphing.c:2753
+#, c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: ../src/graphing.c:2755
+#, c-format
+msgid "Function #%d"
+msgstr "Funtzio-zenbakia: %d"
+
+#: ../src/graphing.c:2764
+#: ../src/funclibhelper.cP:113
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia"
+
+#: ../src/graphing.c:2777
+msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:2783
+#: ../src/graphing.c:2789
+#: ../src/graphing.c:2795
+#: ../src/graphing.c:2801
+#: ../src/graphing.c:2866
+#: ../src/graphing.c:2872
+#: ../src/graphing.c:2878
+#: ../src/graphing.c:2884
+#: ../src/graphing.c:2890
+#: ../src/graphing.c:2896
+msgid "Graph limits not given as numbers"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman zenbaki gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:2860
+msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 6ko bektore gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:3903
+msgid "Type in function names or expressions involving the x variable in the boxes below to graph them"
+msgstr "Idatzi x aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko koadroetan, grafikoak egiteko"
+
+#: ../src/graphing.c:3940
+msgid "_Functions / Expressions"
+msgstr "_Funtzioak / Adierazpenak"
+
+#: ../src/graphing.c:3948
+msgid "Type in function names or expressions involving the t variable in the boxes below to graph them.  Either fill in both boxes with x= and y= in front of them giving the x and y coordinates separately, or alternatively fill in the z= box giving x and y as the real and imaginary part of a complex number."
+msgstr "Idatzi t aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko koadroetan, grafikoak egiteko. Bete bi koadroak x= eta y= jarrita aurrean, x eta y koordenatuak bereiz zehaztuta, edo, bestela, bete z= koadroa, x eta y zenbaki konplexu baten zati erreal eta irudikari gisa zehaztuz."
+
+#: ../src/graphing.c:3972
+msgid "or"
+msgstr "edo"
+
+#. t range
+#: ../src/graphing.c:3986
+msgid "Parameter t from:"
+msgstr "t parametroa hemendik:"
+
+#: ../src/graphing.c:3988
+#: ../src/graphing.c:4104
+#: ../src/graphing.c:4115
+#: ../src/graphing.c:4170
+#: ../src/graphing.c:4181
+#: ../src/graphing.c:4192
+msgid "to:"
+msgstr "hona:"
+
+#: ../src/graphing.c:3990
+msgid "by:"
+msgstr "honen arabera:"
+
+#: ../src/graphing.c:3997
+msgid "Pa_rametric"
+msgstr "Pa_rametrikoa"
+
+#: ../src/graphing.c:4005
+msgid "Type in function name or expression involving the x and y variables (or the z variable which will be z=x+iy) that gives the slope at the point (x,y)."
+msgstr "Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy izango den z aldagaia), (x,y) puntuan malda ematen duena."
+
+#. # of ticks
+#: ../src/graphing.c:4021
+#: ../src/graphing.c:4069
+msgid "Vertical ticks:"
+msgstr "Tick bertikalak:"
+
+#. # of ticks
+#: ../src/graphing.c:4025
+#: ../src/graphing.c:4073
+msgid "Horizontal ticks:"
+msgstr "Tick horizontalak:"
+
+#: ../src/graphing.c:4030
+msgid "Sl_ope field"
+msgstr "_Maldaren eremua"
+
+#: ../src/graphing.c:4038
+msgid "Type in function names or expressions involving the x and y variables (or the z variable which will be z=x+iy) that give the dx/dt and dy/dt of the autonomous system to be plotted at the point (x,y)."
+msgstr "Idatzi x eta y aldagaiak dauzkaten funtzio-izenak edo adierazpenak (edo z=x+iy izango den z), (x,y) puntuan trazatuko den sistema autonomoaren dx/dt eta dy/dt ematen dituztenak."
+
+#. Normalize the arrow length?
+#: ../src/graphing.c:4060
+msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
+msgstr "_Normalizatu geziaren luzera (ez erakutsi tamaina)"
+
+#: ../src/graphing.c:4078
+msgid "_Vector field"
+msgstr "_Bektorearen eremua"
+
+#.
+#. * Below notebook
+#.
+#: ../src/graphing.c:4084
+msgid "_Draw legend"
+msgstr "_Marraztu legenda"
+
+#: ../src/graphing.c:4093
+#: ../src/graphing.c:4159
+msgid "Plot Window"
+msgstr "Trazaketaren leihoa"
+
+#.
+#. * X range
+#.
+#: ../src/graphing.c:4102
+#: ../src/graphing.c:4168
+msgid "X from:"
+msgstr "X hemendik:"
+
+#.
+#. * Y range
+#.
+#: ../src/graphing.c:4113
+#: ../src/graphing.c:4179
+msgid "Y from:"
+msgstr "Y hemendik :"
+
+#: ../src/graphing.c:4133
+msgid "Function / Expression"
+msgstr "Funtzioa / Adierazpena"
+
+#: ../src/graphing.c:4138
+msgid "Type a function name or an expression involving the x and y variables (or the z variable which will be z=x+iy) in the boxes below to graph them.  Functions with one argument only will be passed a complex number."
+msgstr "Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy izango den z aldagaia) beheko laukietan, grafikoa egiteko.  Argumentu bat bakarrik daukaten funtzioak pasako dira zenbaki konplexu gisa."
+
+#.
+#. * Z range
+#.
+#: ../src/graphing.c:4190
+msgid "Z from:"
+msgstr "Z hemendik:"
+
+#: ../src/graphing.c:4208
+msgid "Function _line plot"
+msgstr "Marra trazatzeko funtzioa"
+
+#: ../src/graphing.c:4212
+msgid "_Surface plot"
+msgstr "_Azaleraren trazua"
+
+#: ../src/graphing.c:4458
+#: ../src/graphing.c:4618
+#: ../src/graphing.c:4734
+#: ../src/graphing.c:4843
+#: ../src/graphing.c:4938
+msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
+msgstr "Ez dago funtziorik trazatzeko, edo ezin izan da funtziorik analizatu"
+
+#: ../src/graphing.c:4489
+#: ../src/graphing.c:4641
+#: ../src/graphing.c:4763
+#: ../src/graphing.c:4866
+#: ../src/graphing.c:4961
+msgid "Invalid X range"
+msgstr "X barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:4494
+#: ../src/graphing.c:4646
+#: ../src/graphing.c:4768
+#: ../src/graphing.c:4871
+#: ../src/graphing.c:4966
+msgid "Invalid Y range"
+msgstr "Y barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:4499
+msgid "Invalid Z range"
+msgstr "Z barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:4728
+msgid "Only specify x and y, or z, not all at once."
+msgstr "x eta y, edo z bakarrik zehaztu, ez denak batera."
+
+#: ../src/graphing.c:4741
+msgid "Invalid t range"
+msgstr "t eremu baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:5054
+msgid "Create Plot"
+msgstr "Sortu trazua"
+
+#: ../src/graphing.c:5094
+#: ../src/graphing.c:5232
+#: ../src/graphing.c:5263
+#: ../src/graphing.c:5284
+#: ../src/graphing.c:5324
+#: ../src/graphing.c:5348
+#: ../src/graphing.c:5455
+#: ../src/graphing.c:5573
+#: ../src/graphing.c:5690
+#: ../src/graphing.c:5832
+#: ../src/graphing.c:5965
+#: ../src/graphing.c:6156
+#: ../src/graphing.c:6402
+#: ../src/graphing.c:6432
+#: ../src/graphing.c:6491
+#: ../src/graphing.c:6516
+#, c-format
+msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
+msgstr "%s: trazatzen ari da, ezin zaio deitu honi: %s"
+
+#: ../src/graphing.c:5102
+#: ../src/graphing.c:5592
+#, c-format
+msgid "%s: argument not a function"
+msgstr "%s: argumentua ez da funtzioa"
+
+#: ../src/graphing.c:5112
+#, c-format
+msgid "%s: only one function supported"
+msgstr "%s: funtzio bat bakarrik onartzen da"
+
+#: ../src/graphing.c:5179
+#: ../src/graphing.c:5413
+#: ../src/graphing.c:5525
+#: ../src/graphing.c:5643
+#: ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5919
+#, c-format
+msgid "%s: invalid X range"
+msgstr "%s: X barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:5184
+#: ../src/graphing.c:5418
+#: ../src/graphing.c:5530
+#: ../src/graphing.c:5648
+#: ../src/graphing.c:5784
+#: ../src/graphing.c:5924
+#, c-format
+msgid "%s: invalid Y range"
+msgstr "%s: Y barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:5189
+#, c-format
+msgid "%s: invalid Z range"
+msgstr "%s: Z barruti baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:5242
+#, c-format
+msgid "%s: dx must be positive"
+msgstr "%s: dx-k positiboa izan behar du"
+
+#: ../src/graphing.c:5249
+#: ../src/graphing.c:5268
+#, c-format
+msgid "%s: Slope field not active"
+msgstr "%s: maldaren eremua ez dago aktibo"
+
+#: ../src/graphing.c:5295
+#, c-format
+msgid "%s: dt must be positive"
+msgstr "%s: dt-k positiboa izan behar du"
+
+#: ../src/graphing.c:5301
+#, c-format
+msgid "%s: tlen must be positive"
+msgstr "%s: tlen-ek positiboa izan behar du"
+
+#: ../src/graphing.c:5309
+#: ../src/graphing.c:5330
+#, c-format
+msgid "%s: Vector field not active"
+msgstr "%s: bektorearen eremua ez dago aktibo"
+
+#: ../src/graphing.c:5355
+#: ../src/graphing.c:5839
+#, c-format
+msgid "%s: First argument must be a function"
+msgstr "%s: lehen argumentuak funtzioa izan behar du"
+
+#: ../src/graphing.c:5466
+#: ../src/graphing.c:5698
+#, c-format
+msgid "%s: First two arguments must be functions"
+msgstr "%s: lehen bi argumentuek funtzioak izan behar dute"
+
+#: ../src/graphing.c:5587
+#, c-format
+msgid "%s: only up to 10 functions supported"
+msgstr "%s: 10 funtzio arte onartzen dira"
+
+#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5929
+#, c-format
+msgid "%s: invalid T range"
+msgstr "%s: T eremu baliogabea"
+
+#: ../src/graphing.c:6039
+#: ../src/graphing.c:6093
+#, c-format
+msgid "%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, n>=2"
+msgstr "%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-rentzako zutabeekin, n>=2"
+
+#: ../src/graphing.c:6171
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of arguments"
+msgstr "%s: okerreko argumentu kopurua"
+
+#: ../src/graphing.c:6229
+#, c-format
+msgid "%s: No color specified"
+msgstr "%s: ez da kolorerik zehaztu"
+
+#: ../src/graphing.c:6241
+#, c-format
+msgid "%s: Color must be a string"
+msgstr "%s: koloreak katea izan behar du"
+
+#: ../src/graphing.c:6250
+#, c-format
+msgid "%s: No thickness specified"
+msgstr "%s: ez da lodierarik zehaztu"
+
+#: ../src/graphing.c:6271
+#, c-format
+msgid "%s: No window specified"
+msgstr "%s: ez da leihorik zehaztu"
+
+#: ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:6341
+#, c-format
+msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
+msgstr "%s: geziaren estiloak \"origin\", \"end\", \"both\" edo \"none\" izan beharko luke"
+
+#: ../src/graphing.c:6349
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown style"
+msgstr "%s: estilo ezezaguna"
+
+#: ../src/graphing.c:6355
+#, c-format
+msgid "%s: Bad parameter"
+msgstr "%s: okerreko parametroa"
+
+#: ../src/graphing.c:6551
+msgid "Plotting"
+msgstr "Trazatzea"
+
+#. internal
+#: ../src/graphing.c:6553
+msgid "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then optionally limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr "Trazatu funtzio bat marra batekin.  Lehendabizi funtzioak (10 arte), ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6554
+msgid "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr "Trazatu funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi x eta y-ren funtzioak, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6555
+msgid "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr "Trazatu balio konplexuko funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi x+iy ematen duen funtzioa, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6557
+msgid "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr "Irudikatu malda-eremu bat.  Lehendabizi dy/dx funtzioa x eta y-ren arabera (edo z konplexu bat), ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6558
+msgid "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr "Irudikatu bektore-eremu bat.  Lehendabizi dx/dt eta dy/dt funtzioak x eta y-ren arabera, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6560
+msgid "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den malda-eremu baten ebazpena, dx erabiliz gehikuntza gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6561
+msgid "Clear all the slopefield solutions"
+msgstr "Garbitu malda-eremuen ebazpen guztiak"
+
+#: ../src/graphing.c:6563
+msgid "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment for tlen units"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den bektore-eremu baten ebazpena, dt erabiliz tlen unitateen gehikuntza gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6564
+msgid "Clear all the vectorfield solutions"
+msgstr "Garbitu bektore-eremuen ebazpen guztiak"
+
+#: ../src/graphing.c:6567
+msgid "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
+msgstr "Trazatu bi argumentu edo bestela zenbaki konplexu bat hartzen duen azalera-funtzioa.  Lehendabizi funtzioa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2,z1,z2 gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6569
+msgid "Show the line plot window and clear out functions"
+msgstr "Erakutsi marra trazatzeko leihoa, eta garbitu funtzioak"
+
+#: ../src/graphing.c:6570
+msgid "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 matrix for a longer line"
+msgstr "Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
+
+#: ../src/graphing.c:6572
+msgid "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not magnitude."
+msgstr "Normalizatu bektore-eremuak egia bada.  Hau da, erakutsi soilik noranzkoa eta ez magnitudea."
+
+#: ../src/graphing.c:6573
+msgid "If to draw legends or not on line plots."
+msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
+
+#: ../src/graphing.c:6575
+msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
+msgstr "Trazuaren leihoa (limiteak) formaren 4ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2]"
+
+#: ../src/graphing.c:6576
+msgid "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
+msgstr "Trazuaren leihoa (mugak) formaren 6ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
+
+#: ../src/matop.c:687
+msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
+msgstr "Karratua ez den matrize baten determinantea definitu gabe dago"
+
+#: ../src/mpwrap.c:520
+msgid "Integer exponent too large to compute"
+msgstr "Osoko berretzailea handiegia da kalkulatzeko"
+
+#: ../src/mpwrap.c:1455
+msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen modulua."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1469
+msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen ZKH."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1496
+msgid "Can't modulo invert non integers!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu alderantzizko modularra osokoak ez diren zenbakietan."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1517
+msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!"
+msgstr "Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen Jacobi ikurrak."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1536
+msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!"
+msgstr "Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen Legendre ikurrak."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1555
+msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
+msgstr "Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen Jacobi ikurrak Kronecker luzapenarekin."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1564
+msgid "Lucas must get an integer argument!"
+msgstr "Lucas-ek osoko zenbaki bat eskuratu behar du argumentu gisa."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1570
+msgid "Number too large to compute lucas number!"
+msgstr "Zenbakia luzeegia da Lucas zenbakia kalkulatzeko."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1575
+msgid "No such thing as negative lucas numbers!"
+msgstr "Ez dago Lucas zenbaki negatiborik."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1590
+msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
+msgstr "Ezin da eskuratu ez-osoko zenbakiaren ondorengo hurrengo zenbaki lehena."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1610
+#: ../src/mpwrap.c:1623
+#: ../src/mpwrap.c:1636
+#: ../src/mpwrap.c:1649
+#, c-format
+msgid "%s: can't work on non-integers!"
+msgstr "%s: ezin da erabili osokoak ez diren zenbakiekin."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1691
+#: ../src/mpwrap.c:1731
+msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien faktorialik."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1697
+#: ../src/mpwrap.c:1737
+msgid "Number too large to compute factorial!"
+msgstr "Zenbakia luzeegia da faktoriala kalkulatzeko."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1702
+#: ../src/mpwrap.c:1742
+msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki negatiboen faktorialik."
+
+#: ../src/mpwrap.c:1753
+msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien binomiorik."
+
+#: ../src/mpwrap.c:2060
+#: ../src/mpwrap.c:2128
+#: ../src/mpwrap.c:4244
+#: ../src/mpwrap.c:4265
+#, c-format
+msgid "%s: Bad types for mod power"
+msgstr "%s: Okerreko motak mod berreturarentzat"
+
+#: ../src/mpwrap.c:2097
+#, c-format
+msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
+msgstr "Ezin da alderantzikatu %s modulua %s, hemen: %s"
+
+#: ../src/mpwrap.c:2418
+msgid "Can't make random integer from a non-integer"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik osoa ez den zenbaki batetik abiatuta"
+
+#: ../src/mpwrap.c:2423
+msgid "Range for random integer must be positive"
+msgstr "Ausazko osoko zenbakien barrutiak positiboa izan behar du"
+
+#: ../src/mpwrap.c:2608
+#: ../src/mpwrap.c:2636
+msgid "Can't get numerator of floating types"
+msgstr "Ezin da eskuratu koma mugikorreko moten zenbakitzailerik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3433
+#: ../src/mpwrap.c:4957
+#: ../src/mpwrap.c:4979
+msgid "Can't compare complex numbers"
+msgstr "Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3920
+msgid "Can't modulo complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulurik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3943
+#, c-format
+msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
+msgstr "Ez da aurkitu honen alderantzizkoa: %s modulua %s."
+
+#: ../src/mpwrap.c:3952
+msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulu alderantzikaturik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3969
+msgid "Can't GCD complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen ZKH"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3998
+msgid "Can't LCM complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen MKT"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4015
+msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
+msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4031
+msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
+msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Legendre ikurrik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4047
+msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik Kronecker luzapenarekin"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4063
+msgid "Can't get lucas number for complex numbers"
+msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Lucas zenbakirik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4079
+msgid "Can't get next prime for complex numbers"
+msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen hurrengo zenbaki lehena"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4089
+#: ../src/mpwrap.c:4101
+#: ../src/mpwrap.c:4113
+#: ../src/mpwrap.c:4125
+#, c-format
+msgid "%s: can't work on complex numbers"
+msgstr "%s: ezin da erabili zenbaki konplexuekin"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4354
+#: ../src/mpwrap.c:4432
+#: ../src/mpwrap.c:4497
+#, c-format
+msgid "%s: can't take logarithm of 0"
+msgstr "%s: ezin du hartu 0ren logaritmoa"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4826
+msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
+msgstr "arctan2 ez dago definituta zenbaki konplexuetarako"
+
+#: ../src/mpwrap.c:4874
+msgid "Can't make random integer out of a complex number"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik zenbaki konplexu batetik abiatuta"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5036
+#: ../src/mpwrap.c:5053
+msgid "Can't make factorials of complex numbers"
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen faktorialik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5070
+msgid "Can't make binomials of complex numbers"
+msgstr "Ezin da egin zenbaki konplexuen binomiorik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5449
+#: ../src/mpwrap.c:5460
+#: ../src/mpwrap.c:5471
+msgid "Can't determine type of a complex number"
+msgstr "Ezin da zehaztu zenbaki konplexuen motarik"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5565
+#: ../src/mpwrap.c:5588
+msgid "Can't convert complex number into integer"
+msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua osoko zenbaki"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5571
+#: ../src/mpwrap.c:5594
+msgid "Can't convert real number to integer"
+msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala osoko zenbaki"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5575
+#: ../src/mpwrap.c:5598
+msgid "Integer too large for this operation"
+msgstr "Osoko zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5611
+msgid "Can't convert complex number into a double"
+msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua double motako zenbaki"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5620
+msgid "Can't convert real number to double"
+msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala double motako zenbaki"
+
+#: ../src/mpwrap.c:5626
+#: ../src/mpwrap.c:5641
+msgid "Number too large for this operation"
+msgstr "Zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
+
+#: ../src/plugin.c:155
+msgid "Can't open plugin!"
+msgstr "Ezin da plugina ireki"
+
+#: ../src/plugin.c:171
+#: ../src/plugin.c:179
+msgid "Can't initialize plugin!"
+msgstr "Ezin da hasieratu plugina."
+
+#: ../src/symbolic.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
+msgstr "%s: '%s' ez da aldagai bateko funtzioa"
+
+#: ../src/symbolic.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
+msgstr "%s: ezin da '%s' funtzioa diferentziatu"
+
+#: ../src/symbolic.c:783
+msgid "Symbolic Operations"
+msgstr "Eragiketa sinbolikoak"
+
+#: ../src/symbolic.c:786
+msgid "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function of one variable."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da."
+
+#: ../src/symbolic.c:789
+msgid "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da; ebazten ez bada, null ematen du, baina isila da."
+
+#: ../src/testplugin.c:13
+msgid "This is the test-plugin function\n"
+msgstr "Proba-pluginaren funtzioa da\n"
+
+#: ../src/testplugin.c:24
+msgid ""
+"You have opened test plugin!\n"
+"\n"
+"Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
+"2+2 = "
+msgstr ""
+"Proba-plugina ireki duzu.\n"
+"\n"
+"2+2 ebaluatuko du frogapen gisa\n"
+"2+2 = "
+
+#: ../src/testplugin.c:30
+msgid ""
+"For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hurrengo trukorako TestPluginFunction izeneko funtzio bat gehituko dut\n"
+"\n"
+
+#: ../src/testplugin.c:41
+msgid ""
+"That's it, isn't this fun\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hori da, hau bai dibertigarria.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/util.c:96
+#: ../src/util.c:115
+msgid "Stack underflow!"
+msgstr "Pilak gainezka egin du."
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:40
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not an integer"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbakia"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:53
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not an integer or a matrix"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbakia edo matrizea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:65
+#: ../src/funclibhelper.cP:76
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia edo matrizea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:89
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki ez-negatiboa"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:103
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki positiboa"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:124
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a boolean"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da boolearra"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:135
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a real number"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbaki erreala"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:145
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a matrix"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:156
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a square matrix"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrize karratua"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:167
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea edo null nodoa"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:178
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da balioak soilik dituen matrizea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:191
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a value only vector"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da balioak soilik dituen bektorea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:201
+#: ../src/funclibhelper.cP:212
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a string"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da katea"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:223
+#, c-format
+msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
+msgstr "%s: %d. argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
+
+#: ../src/parseutil.c:57
+msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
+msgstr "ERROREA: deklarazio lokala ez da funtzio-definizioko lehen definizioa"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]