[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Thu, 28 Jul 2011 07:41:44 +0000 (UTC)
commit d1c1acead64124e342a9fe4cf2f801f5a44898ff
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Jul 28 09:41:40 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 306 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 86ec6bd..934dff0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-27 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Poskytuje skriptovacà rozhranà CORBA"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6858
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10049 ../src/xml-sax-read.c:3222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10090 ../src/xml-sax-read.c:3255
msgid "Reading file..."
msgstr "NaÄÃtà se souborâ"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "NeoÄekÃvanà atribut %s::%s == â%sâ."
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10153 ../src/xml-sax-read.c:3239
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10194 ../src/xml-sax-read.c:3272
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML nenà syntakticky sprÃvnÃ!"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "NeznÃmà barva %d motivu"
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Nedefinovanà ID formÃtu ÄÃsla â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1093 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3080
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1093 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3089
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Neplatnà barva â%sâ pro atribut rgb"
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "NeznÃmà typ hypertextovÃho odkazu"
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignoruje se list bez nÃzvu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2878
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Selhalo definovÃnà nÃzvu: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3252
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3261
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "SchÃzà part-id pro list â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4280
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4289
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà proud pro seÅit."
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:899
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6635
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6652
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ"
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "VÃraz â%sâ nezaÄÃnà sprÃvnÃm znakem"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1735
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4629
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4641 ../src/print-info.c:589
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4685 ../src/print-info.c:589
#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "buÅka"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Obsah pÅekroÄil maximÃlnà podporovanà poÄet ÅÃdkÅ (%i)"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2743
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4847
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4862
msgid "Missing expression"
msgstr "SchÃzà vÃraz"
@@ -1517,106 +1517,122 @@ msgstr "Soubor se zdà poÅkozen, schÃzà poÅadovanà formÃt."
msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
msgstr "PapÃr ze souboru ODF: %iptâ%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4596
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4605
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "SchÃzà identifikÃtor rozvrÅenà strÃnky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4736
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4622
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4634 ../src/print-info.c:582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4635
+#| msgid "Image fill without image name encountered!"
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr "Vyskytl se styl hlavnà strÃnky bez rozvrÅenà strÃnky!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4646
+#| msgid "Image fill without image name encountered!"
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr "Vyskytl se styl hlavnà strÃnky bez nÃzvu!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4751
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4666
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4678 ../src/print-info.c:582
msgid "tab"
msgstr "list"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4766
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4625
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4637 ../src/print-info.c:585
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4681 ../src/print-info.c:585
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4772
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4626
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4638 ../src/print-info.c:586
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4787
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4682 ../src/print-info.c:586
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4778
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4623
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4635 ../src/print-info.c:583
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4793
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4667
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4679 ../src/print-info.c:583
msgid "page"
msgstr "strana"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4784
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4624
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4636 ../src/print-info.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4668
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4680 ../src/print-info.c:584
msgid "pages"
msgstr "stran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4809
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4816
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4628
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4640 ../src/print-info.c:588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4831
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4684 ../src/print-info.c:588
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4813
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4820
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4627
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4639 ../src/print-info.c:587
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4828
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4835
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4683 ../src/print-info.c:587
#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4862
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4877
msgid "title"
msgstr "nÃzev"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4908
+#, c-format
+#| msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr "Vyskytl se neznÃmà styl ohraniÄenà Gnumeric â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5176
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "NeznÃmà typ zalomenà â%sâ, pouÅije se vÃchozà ÅÃDNÃ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5225
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5244
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu karty â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5256
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5402
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5421
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Vyskytla se neznÃmà podmÃnka â%sâ, ignoruje se."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5744
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5761
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznÃmà typ interpolace: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6025
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "vÃraz â%sâ v â%sâ nenà odkaz na buÅku"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6025
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6042
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "VÃraz â%sâ mà neznÃmà jmennà prostor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6094
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Neplatnà databÃzovà rozsah â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6313
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6369
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatnà atribut âform:valueâ, oÄekÃvÃno ÄÃslo, obdrÅeno â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6318
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6335
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1625,12 +1641,12 @@ msgstr ""
"Pro atribut âform:valueâ v prvku âform:value-rangeâ publikovÃn neplatnà typ "
"hodnoty â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6965
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nedostatek dat v dodanÃm rozsahu (%s) pro vÅechny poÅadavky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7495
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1638,45 +1654,45 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje neautomatickà regresnà rovnice. MÃsto toho se pouÅije "
"automatickà rovnice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7598
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7638
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Vyskytly se pÅÃvodnà ÄÃry v diagramu, kterà je nepodporuje."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7668
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7708
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Vyskytl se neznÃmà typ grafu, zkouÅà se vytvoÅit ÄÃrovà diagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8141
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8181
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut â%sâ mà nepodporovanou hodnotu â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9922
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9963
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "NeznÃmà typ MIME pro soubor OpenOffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9973
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovanà content.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9940
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9981
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovanà styles.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10059
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10100
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Neplatnà metadata â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10126
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10167
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Proud settings.xml je poÅkozen!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7644
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Zapisujà se listyâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7673
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisujà se objekty listÅâ"
@@ -3965,7 +3981,7 @@ msgstr "VytvoÅit datovou tabulku v %s"
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "VloÅit/odstranit sloupec/ÅÃdek"
-#: ../src/commands.c:1457
+#: ../src/commands.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3983,7 +3999,7 @@ msgstr[2] ""
"VloÅenà %i sloupcÅ pÅed sloupec %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
"prosÃm zvÄtÅete."
-#: ../src/commands.c:1467
+#: ../src/commands.c:1468
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3991,7 +4007,7 @@ msgstr[0] "VloÅit %d sloupec pÅed %s"
msgstr[1] "VloÅit %d sloupce pÅed %s"
msgstr[2] "VloÅit %d sloupcÅ pÅed %s"
-#: ../src/commands.c:1485
+#: ../src/commands.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -4009,7 +4025,7 @@ msgstr[2] ""
"VloÅenà %i ÅÃdkÅ pÅed ÅÃdek %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
"prosÃm zvÄtÅete."
-#: ../src/commands.c:1495
+#: ../src/commands.c:1497
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -4017,76 +4033,76 @@ msgstr[0] "VloÅit %d ÅÃdek pÅed %s"
msgstr[1] "VloÅit %d ÅÃdky pÅed %s"
msgstr[2] "VloÅit %d ÅÃdkÅ pÅed %s"
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1509
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Odstranit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:1508
+#: ../src/commands.c:1510
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Odstranit sloupec %s"
-#: ../src/commands.c:1518
+#: ../src/commands.c:1520
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Odstranit ÅÃdky %s"
-#: ../src/commands.c:1519
+#: ../src/commands.c:1521
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit ÅÃdek %s"
-#: ../src/commands.c:1579 ../src/commands.c:1580 ../src/sheet.c:4350
+#: ../src/commands.c:1581 ../src/commands.c:1582 ../src/sheet.c:4350
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../src/commands.c:1592
+#: ../src/commands.c:1594
msgid "contents"
msgstr "obsah"
-#: ../src/commands.c:1594
+#: ../src/commands.c:1596
msgid "formats"
msgstr "formÃty"
-#: ../src/commands.c:1596
+#: ../src/commands.c:1598
msgid "comments"
msgstr "komentÃÅe"
-#: ../src/commands.c:1611
+#: ../src/commands.c:1613
msgid "all"
msgstr "vÅe"
-#: ../src/commands.c:1617
+#: ../src/commands.c:1619
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Vymazat %s v %s"
-#: ../src/commands.c:1733
+#: ../src/commands.c:1735
msgid "Changing Format"
msgstr "ZmÄnit formÃt"
-#: ../src/commands.c:1870
+#: ../src/commands.c:1872
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "ZmÄnit formÃt %s"
-#: ../src/commands.c:1957
+#: ../src/commands.c:1959
#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Nastavit styl pÃsma %s"
-#: ../src/commands.c:2010
+#: ../src/commands.c:2012
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2011
+#: ../src/commands.c:2013
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdku %s"
-#: ../src/commands.c:2014
+#: ../src/commands.c:2016
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -4094,7 +4110,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixelÅ"
-#: ../src/commands.c:2018
+#: ../src/commands.c:2020
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -4102,27 +4118,27 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixelÅ"
-#: ../src/commands.c:2023
+#: ../src/commands.c:2025
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na vÃchozÃ"
-#: ../src/commands.c:2026
+#: ../src/commands.c:2028
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na vÃchozÃ"
-#: ../src/commands.c:2030
+#: ../src/commands.c:2032
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupcÅ %s"
-#: ../src/commands.c:2031
+#: ../src/commands.c:2033
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdkÅ %s"
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2036
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -4130,7 +4146,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixelÅ"
-#: ../src/commands.c:2038
+#: ../src/commands.c:2040
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -4138,36 +4154,36 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixelÅ"
-#: ../src/commands.c:2044
+#: ../src/commands.c:2046
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na vÃchozÃ"
-#: ../src/commands.c:2046
+#: ../src/commands.c:2048
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na vÃchozÃ"
-#: ../src/commands.c:2073
+#: ../src/commands.c:2075
#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Automatickà ÅÃÅka %s"
-#: ../src/commands.c:2073
+#: ../src/commands.c:2075
#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Automatickà vÃÅka %s"
-#: ../src/commands.c:2147 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
+#: ../src/commands.c:2149 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
msgid "Sorting"
msgstr "SeÅadit"
-#: ../src/commands.c:2170
+#: ../src/commands.c:2172
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "SeÅadit %s"
-#: ../src/commands.c:2328
+#: ../src/commands.c:2330
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
@@ -4175,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrÃt vÅechny sloupce? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
"zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâSloupecâZviditelnitâ."
-#: ../src/commands.c:2332
+#: ../src/commands.c:2334
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
@@ -4183,94 +4199,94 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrÃt vÅechny ÅÃdky? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
"zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâÅÃdekâZviditelnitâ."
-#: ../src/commands.c:2352
+#: ../src/commands.c:2354
msgid "Unhide columns"
msgstr "Zviditelnit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2352
+#: ../src/commands.c:2354
msgid "Hide columns"
msgstr "SkrÃt sloupce"
-#: ../src/commands.c:2353
+#: ../src/commands.c:2355
msgid "Unhide rows"
msgstr "Zviditelnit ÅÃdky"
-#: ../src/commands.c:2353
+#: ../src/commands.c:2355
msgid "Hide rows"
msgstr "SkrÃt ÅÃdky"
-#: ../src/commands.c:2433
+#: ../src/commands.c:2435
msgid "Expand columns"
msgstr "Rozbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2433
+#: ../src/commands.c:2435
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2434
+#: ../src/commands.c:2436
msgid "Expand rows"
msgstr "Rozbalit ÅÃdky"
-#: ../src/commands.c:2434
+#: ../src/commands.c:2436
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sbalit ÅÃdky"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu sloupcÅ %d"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu ÅÃdkÅ %d"
-#: ../src/commands.c:2527
+#: ../src/commands.c:2529
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Tyto sloupce jsou jiÅ seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2528
+#: ../src/commands.c:2530
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Tyto ÅÃdky jsou jiÅ seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2551
+#: ../src/commands.c:2553
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2554
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto ÅÃdky nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
-#: ../src/commands.c:2565
+#: ../src/commands.c:2567
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Seskupit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2565
+#: ../src/commands.c:2567
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "ZruÅit seskupenà sloupcÅ %s"
-#: ../src/commands.c:2567
+#: ../src/commands.c:2569
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Seskupit ÅÃdky %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2567
+#: ../src/commands.c:2569
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "ZruÅit seskupenà ÅÃdkÅ %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2802
+#: ../src/commands.c:2804
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "PÅesunout %s"
-#: ../src/commands.c:2812 ../src/commands.c:3212
+#: ../src/commands.c:2814 ../src/commands.c:3214
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "je mimo hranice listu"
-#: ../src/commands.c:2870
+#: ../src/commands.c:2872
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4280,81 +4296,81 @@ msgstr ""
"KopÃrovÃnà mezi soubory s rÅznÃmi konvencemi dat.\n"
"MÅÅe se stÃt, Åe se nÄkterà data zkopÃrujà nesprÃvnÄ."
-#: ../src/commands.c:2904
+#: ../src/commands.c:2906
msgid "Paste Copy"
msgstr "VloÅit kopii"
-#: ../src/commands.c:3104
+#: ../src/commands.c:3106
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "VloÅit do %s"
-#: ../src/commands.c:3198
+#: ../src/commands.c:3200
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Opravdu chcete vloÅit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3255 ../src/commands.c:3411 ../src/commands.c:3412
+#: ../src/commands.c:3257 ../src/commands.c:3413 ../src/commands.c:3414
#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3434
+#: ../src/commands.c:3436
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaticky vyplnit %s"
-#: ../src/commands.c:3734
+#: ../src/commands.c:3736
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaticky formÃtovat %s"
-#: ../src/commands.c:3851
+#: ../src/commands.c:3853
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Rozpojit %s"
-#: ../src/commands.c:4017
+#: ../src/commands.c:4019
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Spojit a vystÅedit %s"
-#: ../src/commands.c:4017
+#: ../src/commands.c:4019
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Spojit %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4384 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4386 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hledat a nahradit"
-#: ../src/commands.c:4477
+#: ../src/commands.c:4479
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Nastavit vÃchozà ÅÃÅky sloupcÅ na %.2f bodÅ"
-#: ../src/commands.c:4478
+#: ../src/commands.c:4480
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Nastavit vÃchozà vÃÅky ÅÃdkÅ na %.2f bodÅ"
-#: ../src/commands.c:4582
+#: ../src/commands.c:4584
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "PÅiblÃÅit %s na %.0f %%"
-#: ../src/commands.c:4677
+#: ../src/commands.c:4679
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../src/commands.c:4797
+#: ../src/commands.c:4799
msgid "Format Object"
msgstr "FormÃtovat objekt"
-#: ../src/commands.c:4906 ../src/commands.c:5934
+#: ../src/commands.c:4908 ../src/commands.c:5936
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1859
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
@@ -4364,236 +4380,236 @@ msgstr "FormÃtovat objekt"
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../src/commands.c:4906
+#: ../src/commands.c:4908
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "NÃzvy listÅ nesmà bÃt prÃzdnÃ."
-#: ../src/commands.c:4913
+#: ../src/commands.c:4915
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "SeÅit nemÅÅe mÃt dva listy se stejnÃm nÃzvem."
-#: ../src/commands.c:5002
+#: ../src/commands.c:5004
msgid "Resizing sheet"
msgstr "ZmÄnit velikosti listu"
-#: ../src/commands.c:5150
+#: ../src/commands.c:5152
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Smazat komentÃÅ %s"
-#: ../src/commands.c:5151
+#: ../src/commands.c:5153
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nastavit komentÃÅ %s"
-#: ../src/commands.c:5567
+#: ../src/commands.c:5569
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Spojit data do %s"
-#: ../src/commands.c:5657
+#: ../src/commands.c:5659
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "ZmÄnit vlastnosti seÅitu"
-#: ../src/commands.c:5731
+#: ../src/commands.c:5733
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vyzvednout objekt do popÅedÃ"
-#: ../src/commands.c:5734
+#: ../src/commands.c:5736
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vyzvednout objekt vpÅed"
-#: ../src/commands.c:5737
+#: ../src/commands.c:5739
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Odsunout objekt vzad"
-#: ../src/commands.c:5740
+#: ../src/commands.c:5742
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Odsunout objekt do pozadÃ"
-#: ../src/commands.c:5870
+#: ../src/commands.c:5872
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Nastavit strÃnku pro %s"
-#: ../src/commands.c:5872
+#: ../src/commands.c:5874
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Nastavit strÃnku pro vÅechny listy"
-#: ../src/commands.c:5996 ../src/commands.c:6007
+#: ../src/commands.c:5998 ../src/commands.c:6009
msgid "Defined Name"
msgstr "Definovat nÃzev"
-#: ../src/commands.c:5997
+#: ../src/commands.c:5999
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "PrÃzdnà ÅetÄzec nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
-#: ../src/commands.c:6005
+#: ../src/commands.c:6007
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "â%sâ nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
-#: ../src/commands.c:6015
+#: ../src/commands.c:6017
msgid "has a circular reference"
msgstr "obsahuje cyklickà odkaz"
-#: ../src/commands.c:6049
+#: ../src/commands.c:6051
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definovat nÃzev %s"
-#: ../src/commands.c:6052
+#: ../src/commands.c:6054
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Aktualizovat nÃzev %s"
-#: ../src/commands.c:6145
+#: ../src/commands.c:6147
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Odstranit nÃzev %s"
-#: ../src/commands.c:6176
+#: ../src/commands.c:6178
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu"
-#: ../src/commands.c:6224
+#: ../src/commands.c:6226
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu %s"
-#: ../src/commands.c:6282
+#: ../src/commands.c:6284
msgid "Add scenario"
msgstr "PÅidat scÃnÃÅ"
-#: ../src/commands.c:6346
+#: ../src/commands.c:6348
msgid "Scenario Show"
msgstr "Zobrazit scÃnÃÅ"
-#: ../src/commands.c:6404
+#: ../src/commands.c:6406
msgid "Shuffle Data"
msgstr "ZamÃchat data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6508
+#: ../src/commands.c:6510
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) do sloupcÅ (%s)"
-#: ../src/commands.c:6667
+#: ../src/commands.c:6669
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Hledat cÃl (%s)"
-#: ../src/commands.c:6833
+#: ../src/commands.c:6835
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulka zÃvislostÃ"
-#: ../src/commands.c:6907
+#: ../src/commands.c:6909
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "PÅenastavit graf"
-#: ../src/commands.c:6951
+#: ../src/commands.c:6953
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../src/commands.c:6951
+#: ../src/commands.c:6953
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../src/commands.c:7113
+#: ../src/commands.c:7115
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz"
-#: ../src/commands.c:7254
+#: ../src/commands.c:7256
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz %s"
-#: ../src/commands.c:7339
+#: ../src/commands.c:7341
msgid "Configure List"
msgstr "Nastavit seznam"
-#: ../src/commands.c:7410
+#: ../src/commands.c:7412
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nastavit popisu rÃmu"
-#: ../src/commands.c:7481
+#: ../src/commands.c:7483
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavit tlaÄÃtko"
-#: ../src/commands.c:7562
+#: ../src/commands.c:7564
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Nastavit skupinovà pÅepÃnaÄ"
-#: ../src/commands.c:7638
+#: ../src/commands.c:7640
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
-#: ../src/commands.c:7745 ../src/sheet-object-widget.c:1637
+#: ../src/commands.c:7747 ../src/sheet-object-widget.c:1637
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnÃnÃ"
-#: ../src/commands.c:7776
+#: ../src/commands.c:7778
msgid "Add Filter"
msgstr "PÅidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7792 ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/commands.c:7794 ../src/wbc-gtk.c:1659
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatickà filtr blokovanà %s"
-#: ../src/commands.c:7797 ../src/commands.c:7824 ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7799 ../src/commands.c:7826 ../src/commands.c:7835
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatickà filtr"
-#: ../src/commands.c:7825
+#: ../src/commands.c:7827
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "VyÅaduje vÃce neÅ 1 ÅÃdek"
-#: ../src/commands.c:7834
+#: ../src/commands.c:7836
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nelze vytvoÅit automatickà filtr"
-#: ../src/commands.c:7857
+#: ../src/commands.c:7859
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "PÅidat automatickà filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7858
+#: ../src/commands.c:7860
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "RozÅÃÅit automatickà filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7871
+#: ../src/commands.c:7873
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Odstranit automatickà filtru z %s"
-#: ../src/commands.c:7901
+#: ../src/commands.c:7903
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "ZmÄnit podmÃnky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:7970 ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/commands.c:7972 ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat vÅechna zalomenà strÃnky"
-#: ../src/commands.c:7997 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/commands.c:7999 ../src/wbc-gtk.c:1594
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:7997 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/commands.c:7999 ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
-#: ../src/commands.c:8000 ../src/wbc-gtk.c:1597
+#: ../src/commands.c:8002 ../src/wbc-gtk.c:1597
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8000 ../src/wbc-gtk.c:1607
+#: ../src/commands.c:8002 ../src/wbc-gtk.c:1607
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
@@ -6452,7 +6468,7 @@ msgstr "ÃroveÅ seÅitu"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:389 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:501 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:38 ../src/print-info.c:501 ../src/search.c:776
#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
#: ../src/workbook.c:889 ../src/workbook.c:917
msgid "Sheet"
@@ -6745,83 +6761,117 @@ msgstr "POÄÃteÄnà VElkà PÃsmena"
msgid "First Letter"
msgstr "Prvnà pÃsmeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:811
msgid "points"
msgstr "body"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:815
msgid "inches"
msgstr "palce"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:819
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1575
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1593
msgid "Default date format"
msgstr "VÃchozà formÃt data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1581
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1599
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastnà formÃt data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1613
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1631
msgid "Default time format"
msgstr "VÃchozà formÃt Äasu"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1619
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1637
msgid "Custom time format"
msgstr "Vlastnà formÃt Äasu"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1651
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1669
msgid "A1 (first cell of the page area)"
msgstr "A1 (prvnà buÅka tiskovà oblasti)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1658
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1676
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (prvnà buÅka tohoto listu)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1665
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1683
msgid "First Printed Cell Of The Page"
msgstr "Prvnà tiÅtÄnà buÅka na strÃnce"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1727
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1745
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Vlastnà nastavenà zÃhlavÃ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1750
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Vlastnà nastavenà zÃpatÃ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1883
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1901
msgid "Date format selection"
msgstr "VÃbÄr formÃtu data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1885
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1903
msgid "Time format selection"
msgstr "VÃbÄr formÃtu Äasu"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2304
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#| msgid "Print to File"
+msgid "Print as displayed"
+msgstr "Tisknout jak je zobrazena"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#| msgid "Print filenames with matches"
+msgid "Print as spaces"
+msgstr "Tisknout jako mezery"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#| msgid "Print filenames with matches"
+msgid "Print as dashes"
+msgstr "Tisknout jako pomlÄky"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2194
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr "Tisknout jako #N/A"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
+msgid "Do not print"
+msgstr "Netisknout"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#| msgid "Filter _in-place"
+msgid "Print in place"
+msgstr "Tisknout v mÃstÄ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2229
+#| msgid "Print to File"
+msgid "Print at end"
+msgstr "Tisknout na konci"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2408
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "%.0f pixelÅ na ÅÃÅku krÃt %.0f pixelÅ na vÃÅku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2307
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2411
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "%.0f bodÅ na ÅÃÅku krÃt %.0f bodÅ na vÃÅku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2414
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "%.1f palcÅ na ÅÃÅku krÃt %.1f palcÅ na vÃÅku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2313
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2417
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "%.0f mm na ÅÃÅku krÃt %.0f mm na vÃÅku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2316
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2420
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f na ÅÃÅku krÃt %.1f na vÃÅku"
@@ -10009,7 +10059,7 @@ msgstr "_Skupiny"
msgid "_Time column:"
msgstr "Ä_asovà sloupec:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1386
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1393
msgid "to:"
msgstr "do:"
@@ -10411,110 +10461,120 @@ msgid "Portrait"
msgstr "PortrÃt"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
+#| msgid "Set Print Area"
+msgid "Print Area"
+msgstr "Tiskovà oblast"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
msgid "Print _area:"
msgstr "TiÅtÄnà obl_ast:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
msgid "R_ight, then down"
msgstr "Do_prava, pak dolÅ"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Krajina vzhÅru nohama"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
msgid "Reverse portrait"
msgstr "PortrÃt vzhÅru nohama"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
msgid "Right margin:"
msgstr "Pravà okraj:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr "ZÃhlavà ÅÃdkÅ a s_loupcÅ"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
msgid "Save as default settings"
msgstr "UloÅit jako vÃchozà nastavenÃ"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
msgid "Scale to fit _horizontally on"
msgstr "PÅizpÅsobit vo_dorovnÄ pro"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
msgid "Scale to fit _vertically on"
msgstr "PÅizpÅsobit s_visle pro"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
msgid "Styles with no content"
msgstr "Styly bez obsahu"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
msgid "Top margin:"
msgstr "Hornà okraj:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
msgid "_Automatic scaling:"
msgstr "_Automatickà mÄÅÃtko:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
msgid "_Black and white"
msgstr "Äerno_bÃle"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
msgstr "_Sloupce opakovanà na levà stranÄ:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
msgid "_Down, then right"
msgstr "_DolÅ, pak doprava"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
+#| msgid "Error"
+msgid "_Errors:"
+msgstr "Chy_by:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
msgid "_Fixed scaling:"
msgstr "_Pevnà mÄÅÃtko:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
msgid "_Footer:"
msgstr "_ZÃpatÃ:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
msgid "_Grid lines"
msgstr "_MÅÃÅku"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
msgid "_Header:"
msgstr "ZÃ_hlavÃ:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
msgid "_Horizontally"
msgstr "Vo_dorovnÄ"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
msgid "_No scaling"
msgstr "MÄÅÃtko _nemÄnit"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
msgstr "ÅÃdky opakovanà v ho_rnà ÄÃsti:"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
msgid "_Vertically"
msgstr "S_visle"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
msgid "letter"
msgstr "letter"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
msgid "page(s)"
msgstr "stran"
@@ -11100,10 +11160,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Sheet"
msgstr "ZmÄna velikosti listu"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
-msgid "Do not print"
-msgstr "Netisknout"
-
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
msgid "Height in points:"
msgstr "VÃÅka v bodech:"
@@ -11921,7 +11977,6 @@ msgstr "schrÃnka"
#: ../src/gui-clipboard.c:966
#, c-format
-#| msgid "C_utoffs"
msgid "Cut of %s"
msgstr "Vyjmout %s"
@@ -12340,56 +12395,56 @@ msgstr "NeznÃmà volba pro export PDF"
msgid "PDF export"
msgstr "Export PDF"
-#: ../src/print.c:623
+#: ../src/print.c:629
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr "I jedinà buÅka je pÅÃliÅ velkà pro tuto strÃnku."
-#: ../src/print.c:939
+#: ../src/print.c:946
msgid "Print Selection"
msgstr "Tisk vÃbÄru"
-#: ../src/print.c:1349
+#: ../src/print.c:1356
msgid "_All workbook sheets"
msgstr "_VÅechny listy seÅitu"
-#: ../src/print.c:1354
+#: ../src/print.c:1361
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Tisknout i _skrytà listy"
-#: ../src/print.c:1359
+#: ../src/print.c:1366
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "_Aktivnà list seÅitu"
-#: ../src/print.c:1364
+#: ../src/print.c:1371
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "Listy s_eÅitu:"
-#: ../src/print.c:1369
+#: ../src/print.c:1376
msgid "Current _selection only"
msgstr "Pouze aktuÃlnà _vÃbÄr"
-#: ../src/print.c:1374
+#: ../src/print.c:1381
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr "_Ignorovat definovanou tiskovou oblast"
-#: ../src/print.c:1378
+#: ../src/print.c:1385
msgid "from:"
msgstr "od:"
-#: ../src/print.c:1399
+#: ../src/print.c:1406
msgid "Ignore all _manual page breaks"
msgstr "Ignorovat vÅechna ruÄnà zalo_menÃ"
-#: ../src/print.c:1696
+#: ../src/print.c:1703
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
msgstr "Selhalo vytvoÅenà doÄasnÃho souboru pro tisk: %s"
-#: ../src/print.c:1714
+#: ../src/print.c:1721
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Rozsah tisku Gnumeric"
-#: ../src/print.c:1730
+#: ../src/print.c:1737
msgid "Print to File"
msgstr "Tisk do souboru"
@@ -17760,7 +17815,7 @@ msgstr "Neplatnà filtr, schÃzà oblast"
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovanà typ objektu â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3497 ../src/xml-sax-write.c:1552
+#: ../src/xml-sax-read.c:3530 ../src/xml-sax-write.c:1589
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]