[empathy] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Czech translation
- Date: Thu, 28 Jul 2011 07:10:47 +0000 (UTC)
commit 2a17ecc15a7ac2bdc45fd0339ac10e379de8056f
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Jul 28 09:10:40 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1803 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1111 insertions(+), 692 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f44cf1a..924d718 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,20 +12,21 @@
# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Pavel ÅefrÃnek <pavel sefranek2 cz>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel ÅefrÃnek <pavel sefranek2 cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -62,41 +63,45 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "Motiv okna diskuze"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Chat window theme variant"
+msgstr "Motiv okna diskuze"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"ÄÃrkami oddÄlenà seznam jazykÅ pouÅÃvanÃch ke kontrole pravopisu (napÅ. âen, "
"fr, nlâ)."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid "Compact contact list"
msgstr "Kompaktnà seznam kontaktÅ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "MÄli byste pouÅÃvat sprÃvce pÅipojenÃ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "KritÃrium pro Åazenà seznamu kontaktÅ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "VÃchozà adresÃÅ pro vÃbÄr obrÃzku avataru"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "ZakÃzat vyskakujÃcà upozornÄnà v pÅÃpadÄ mà nepÅÃtomnosti"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "ZakÃzat zvuky v pÅÃpadÄ mà nepÅÃtomnosti"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "Zobrazovat pÅÃchozà udÃlosti ve stavovà oblasti"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
@@ -104,231 +109,240 @@ msgstr ""
"Zobrazovat pÅÃchozà udÃlosti ve stavovà oblasti. KdyÅ je nÄco ÅpatnÄ, tak se "
"to uÅivatel ihned dozvÃ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy mÅÅe zveÅejnit polohu uÅivatele"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy se mÅÅe pokusit urÄit vaÅi polohu pomocà GPS"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy se mÅÅe pokusit urÄit vaÅi polohu pomocà mobilnà sÃtÄ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy se mÅÅe pokusit urÄit vaÅi polohu pomocà sÃtÄ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "VÃchozà adresÃÅ pro stahovÃnà aplikace Empathy"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy migrovala zÃznamy butterfly"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Empathy by mÄl pÅi neÄinnosti automaticky nastavit na nepÅÃtomen"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Automaticky pÅipojovat Empathy po spuÅtÄnÃ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "PÅesnost plohy by mÄla bÃt omezena"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "PouÅÃvat avatar kontaktu jako ikonku okna diskuze"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Povolit vÃvojovà nÃstroje pro WebKit"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Povolit vyskakujÃcà upozornÄnà na novà zprÃvy"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Hide main window"
msgstr "SkrÃt hlavnà okno"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid "Hide the main window."
msgstr "SkrÃt hlavnà okno."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "Nick completed character"
msgstr "Znak doplÅovÃnà pÅezdÃvek"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "OtevÃrat novà diskuze v oddÄlenÃch oknech"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Cesta k poÅadovanÃmu motivu Adium"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr ""
"Cesta k motivu Adium, kterà bude v pÅÃpadÄ, Åe Adium pouÅÃvÃte, vybrÃn."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk pro pÅÃchozà zprÃvy"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "PÅehrÃt zvuk pÅi novà konverzaci"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk pro odchozà zprÃvy"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk, kdyÅ se kontakt pÅihlÃsÃ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "PÅehrÃt zvuk, pokud se kontakt odhlÃsÃ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk, kdyÅ se pÅihlÃsÃm"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk, kdyÅ se odhlÃsÃm"
# is chat different than conversation?
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "VyskakujÃcà upozornÄnÃ, pokud nenà vybrÃna diskuze"
# is chat different than conversation?
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "VyskakujÃcà upozornÄnà pÅi pÅihlÃÅenà kontaktu"
# is chat different than conversation?
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "VyskakujÃcà upozornÄnà pÅi odhlÃÅenà kontaktu"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show Balance in contact list"
+msgstr "Zobrazovat zÅstatek kreditu v seznamu kontaktÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show avatars"
msgstr "Zobrazovat avatary"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Zobrazit seznam kontaktÅ v diskuznÃch mÃstnostech"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Zobrazovat nÃpovÄdu, pokud se chystÃte zavÅÃt hlavnà okno"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Zobrazovat odpojenà kontakty"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show protocols"
msgstr "Zobrazovat protokoly"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jazyky s kontrolovanÃm pravopisem"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "VÃchozà adresÃÅ pro uklÃdÃnà pÅenÃÅenÃch souborÅ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Poslednà adresÃÅ, ze kterÃho byl vybrÃn obrÃzek avataru."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "Poloha pro postrannà panel diskuznÃho okna"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
msgstr "UloÅenà poloha (v pixelech) postrannÃho panelu diskuznÃho okna"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Motiv, kterà je pouÅÃvÃn pro zobrazenà konverzacà v oknech diskuzÃ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "Motiv, kterà je pouÅÃvÃn pro zobrazenà konverzacà v oknech diskuzÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "PouÅÃvat grafickà smajlÃky"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use notification sounds"
msgstr "PouÅÃvat zvukovà upozornÄnÃ"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "PouÅÃvat motiv pro diskuznà mÃstnosti"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "Jestli mÅÅe Empathy zveÅejÅovat kontaktÅm vaÅi polohu."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Jestli mÅÅe Empathy pouÅÃvat GPS k urÄenà polohy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "Jestli mÅÅe Empathy pouÅÃt mobilnà sÃÅ k urÄenà polohy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Zda mÅÅe Empathy pouÅÃt sÃt k urÄenà polohy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Jestli aplikace Empathy migrovala zÃznamy butterfly."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Jestli se mà Empathy po spuÅtÄnà automaticky pÅipojovat k vaÅim ÃÄtÅm."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr ""
"Zda by mÄla aplikace Empathy pÅi neÄinnosti uÅivatele pÅepÃnat na stav "
"nepÅÃtomen"
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
"Jestli mà Empathy omezit pÅesnost polohy pro lepÅà ochranu vaÅeho soukromÃ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "Zda mà Empathy pouÅÃvat avatar kontaktu jako ikonu okna diskuze."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Zda majà bÃt povoleny vÃvojovà nÃstroje pro Webkit, napÅÃklad Web Inspektor."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
@@ -336,65 +350,65 @@ msgstr ""
"Jestli mà bÃt pouÅÃvÃn sprÃvce pÅipojenà k automatickÃmu pÅipojovÃnà a "
"odpojovÃnÃ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "Jestli u zadÃvanÃch slov kontrolovat pravopis."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Jestli v konverzacÃch pÅevÃdÄt smajlÃky na obrÃzky."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr ""
"Jestli pÅehrÃvat zvuky jako upozornÄnà na pÅihlaÅovÃnà kontaktu k sÃti."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr ""
"Jestli pÅehrÃvat zvuky jako upozornÄnà na odhlaÅovÃnà kontaktu od sÃtÄ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "Jestli pÅehrÃvat zvuky jako upozornÄnà na udÃlosti."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "Jestli pÅehrÃvat zvuk jako upozornÄnà na pÅÃchozà zprÃvy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "Jestli pÅehrÃvat zvuk jako upozornÄnà na novou konverzaci."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "Jestli pÅehrÃvat zvuk jako upozornÄnà na odchozà zprÃvy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "Jestli pÅehrÃvat zvuk, kdyÅ se pÅihlaÅuji do sÃtÄ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "Zda pÅehrÃvat zvuk, kdyÅ se odhlaÅuji ze sÃtÄ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr ""
"Zda pÅehrÃvat zvukovà upozornÄnà v pÅÃpadÄ mà nepÅÃtomnosti nebo "
"zaneprÃzdnÄnosti."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "Jestli zobrazovat vyskakujÃcà upozornÄnà pÅi odpojenà uÅivatele."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "Jestli zobrazovat vyskakujÃcà upozornÄnà pÅi pÅihlÃÅenà kontaktu."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
@@ -402,51 +416,55 @@ msgstr ""
"Zdali zobrazovat vyskakujÃcà upozornÄnà na novou zprÃvu, i kdyÅ diskuze byla "
"jiÅ otevÅena, ale nenà vybrÃna."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "Zdali zobrazovat vyskakujÃcà upozornÄnà pÅi pÅijetà novà zprÃvy."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether to show account balances in the contact list."
+msgstr "Jestli zobrazovat zÅstatek kreditu v seznamu kontaktÅ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
"Zda zobrazovat avatary kontaktÅ v seznamu kontaktÅ a oknech s konverzacemi."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Zda v seznamu kontaktŠzobrazovat odpojenà kontakty."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"Zda zobrazovat vyskakujÃcà upozornÄnà v pÅÃpadÄ mà nepÅÃtomnosti nebo "
"zaneprÃzdnÄnosti."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "Jestli zobrazovat protokoly kontaktÅ v seznamu kontaktÅ."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Jestli zobrazovat seznam kontaktÅ v diskuznÃch mÃstnostech."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "Jestli zobrazovat seznam kontaktÅ v kompaktnÃm reÅimu."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Zda zobrazovat varovÃnà pÅi uzavÃrÃnà hlavnÃho okna prostÅednictvÃm tlaÄÃtka "
-"'x' (kÅÃÅek) v zÃhlavà okna."
+"âxâ (kÅÃÅek) v zÃhlavà okna."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "Zda pouÅÃvat motiv pro diskuznà mÃstnosti."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -462,7 +480,7 @@ msgstr "Spravovat ÃÄty IM a VoIP"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2340
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "ÃÄty IM a VoIP"
@@ -482,6 +500,22 @@ msgstr "Vybranà soubor nenà bÄÅnÃm souborem"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Vybranà soubor je prÃzdnÃ"
+#: ../libempathy/empathy-message.c:413 ../src/empathy-call-observer.c:132
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "ZmeÅkanà hovor od kontaktu %s"
+
+#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
+#: ../libempathy/empathy-message.c:417
+#, c-format
+msgid "Called %s"
+msgstr "Hovor s kontaktem %s"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:420
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "PÅÃchozà hovor od kontaktu %s"
+
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Typ soketu nenà podporovÃn"
@@ -510,142 +544,142 @@ msgstr "Chyba pÅi pokusu o odeslÃnà souboru"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Protistrana nenà schopna pÅenosu souborÅ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Unknown reason"
msgstr "NeznÃmà dÅvod"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:212
msgid "Available"
msgstr "PÅÃtomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:214
msgid "Busy"
msgstr "ZaneprÃzdnÄn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Away"
msgstr "NepÅÃtomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:219
msgid "Invisible"
msgstr "NeviditelnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:221
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:264
msgid "No reason specified"
msgstr "NeudÃn ÅÃdnà dÅvod"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:266 ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stav nastaven na âOdhlÃÅenâ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sÃtÄ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Authentication failed"
msgstr "OvÄÅenà selhalo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Encryption error"
msgstr "Chyba ÅifrovÃnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Name in use"
msgstr "JmÃno pouÅÃvÃno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate not provided"
msgstr "CertifikÃt nebyl poskytnut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "NedÅvÄryhodnà certifikÃt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate expired"
msgstr "Platnost certifikÃtu vyprÅela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Certificate not activated"
msgstr "CertifikÃt nenà aktivovÃn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "CertifikÃt nÃzvu poÄÃtaÄe nesouhlasÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "CertifikÃt otisku prstu nesouhlasÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "CertifikÃt je podepsÃn sÃm sebou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Certificate error"
msgstr "Chyba certifikÃtu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ÅifrovÃnà nenà dostupnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "CertifikÃt je neplatnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Spojenà bylo odmÃtnuto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Spojenà bylo navÃzÃno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Spojenà bylo ztraceno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Zdroj je jiÅ pÅipojen k serveru"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Spojenà bylo nahrazeno novÃm spojenÃm, kterà pouÅÃvà stejnà zdroj"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Takovà ÃÄet jiÅ na serveru existuje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Server je prÃvÄ pÅÃliÅ zaneprÃzdnÄn na to, aby obslouÅil spojenÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "CertifikÃt byl odvolÃn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"CertifikÃt pouÅÃvà nepÅÃliÅ bezpeÄnà Åifrovacà algoritmus nebo je z "
"kryptografickÃho hlediska slabÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -653,24 +687,24 @@ msgstr ""
"DÃlka certifikÃtu serveru, nebo dÃlka zÅetÄzenÃch certifikÃtÅ serveru, "
"pÅesÃhla omezenà danà kryptografickou knihovnou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:509
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "Lidà v okolÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:514
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Chat"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:100
+#: ../libempathy/empathy-time.c:88
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -678,7 +712,7 @@ msgstr[0] "pÅed %d sekundou"
msgstr[1] "pÅed %d sekundami"
msgstr[2] "pÅed %d sekundami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:105
+#: ../libempathy/empathy-time.c:93
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -686,7 +720,7 @@ msgstr[0] "pÅed minutou"
msgstr[1] "pÅed %d minutami"
msgstr[2] "pÅed %d minutami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:110
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -694,7 +728,7 @@ msgstr[0] "pÅed hodinou"
msgstr[1] "pÅed %d hodinami"
msgstr[2] "pÅed %d hodinami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:115
+#: ../libempathy/empathy-time.c:103
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -702,7 +736,7 @@ msgstr[0] "vÄera"
msgstr[1] "pÅed %d dny"
msgstr[2] "pÅed %d dny"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -710,7 +744,7 @@ msgstr[0] "pÅed tÃdnem"
msgstr[1] "pÅed %d tÃdny"
msgstr[2] "pÅed %d tÃdny"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:125
+#: ../libempathy/empathy-time.c:113
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -718,75 +752,75 @@ msgstr[0] "pÅed mÄsÃcem"
msgstr[1] "pÅed %d mÄsÃci"
msgstr[2] "pÅed %d mÄsÃci"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:130
+#: ../libempathy/empathy-time.c:136
msgid "in the future"
msgstr "v budoucnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
-msgid "All"
-msgstr "VÅechny"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:539
+msgid "All accounts"
+msgstr "VÅechny ÃÄty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:691
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:692
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:693
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:823
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1164
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "ÃÄet %s je upravovÃn pÅes My Web Accounts."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1170
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "ÃÄet %s nelze upravovat v aplikaci Empathy."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1190
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "Spustit My Web Accounts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Username:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
msgid "A_pply"
msgstr "_PouÅÃt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1878
msgid "L_og in"
msgstr "PÅip_ojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1952
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Takovà ÃÄet jiÅ existuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1955
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet na serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2147
msgid "Ca_ncel"
msgstr "_ZruÅit"
@@ -795,19 +829,19 @@ msgstr "_ZruÅit"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2425
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2451
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "ÃÄet sluÅby %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2455
msgid "New account"
msgstr "Novà ÃÄet"
@@ -819,6 +853,7 @@ msgstr "<b>NapÅÃklad:</b> MojeZobrazovanÃJmÃno"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
@@ -832,7 +867,7 @@ msgstr "PokroÄilÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -842,7 +877,7 @@ msgstr "_Heslo:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamatovat heslo"
@@ -852,7 +887,7 @@ msgstr "Zapamatovat heslo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
msgid "Remember password"
@@ -928,76 +963,84 @@ msgstr "Jakà je vÃÅ UIN pro ICQ?"
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Jakà je vaÅe heslo k ICQ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
msgid "Register"
msgstr "Zaregistrovat"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
msgid "None"
msgstr "ÅÃdnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Character set:"
msgstr "Znakovà sada:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid ""
+"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
+"password."
+msgstr ""
+"VÄtÅina serverÅ IRC heslo nepotÅebuje, takÅe pokud si nejste jisti, ÅÃdnà "
+"heslo nezadÃvejte."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Network:"
msgstr "SÃÅ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Nickname:"
msgstr "PÅezdÃvka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Quit message:"
msgstr "ZprÃva louÄenÃ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
msgid "Real name:"
msgstr "Pravà jmÃno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "Jakà je vaÅe pÅezdÃvka v IRC?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
msgid "Which IRC network?"
msgstr "Kterou sÃÅ IRC?"
@@ -1132,58 +1175,63 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Automaticky najÃt server STUN"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "Ignore TLS Errors"
+msgstr "Nedbat chyb TLS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Interval (v sekundÃch)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Volby (udrÅovat spojenÃ)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "Loose Routing"
msgstr "Volnà smÄrovÃnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Mechanism:"
msgstr "Mechanismus:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "RÅÅnà volby"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Volby NAT prÅchodÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Proxy Options"
msgstr "Nastavenà proxy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "STUN Server:"
msgstr "Server STUN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "Transport:"
msgstr "PÅenos:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Jakà je heslo k vaÅemu ÃÄtu SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Jakà je vaÅe pÅihlaÅovacà ID pro SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "_Username:"
msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
@@ -1207,28 +1255,36 @@ msgstr "Yahoo! I_D:"
msgid "_Room List locale:"
msgstr "NÃ_rodnà prostÅedà seznamu mÃstnostÃ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:559
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Nelze konvertovat obrÃzek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:475
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "VÃÅ systÃm neobsahuje ÅÃdnà z podporovanÃch formÃtÅ obrÃzku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:822
+msgid "Couldn't save pixbuf to png"
+msgstr "NepodaÅilo se uloÅit pixbuf do formÃtu PNG"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Vyberte si obrÃzek avataru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:942
+msgid "Take a picture..."
+msgstr "Vyfotografovatâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:945
msgid "No Image"
msgstr "ÅÃdnà obrÃzek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
msgid "Images"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1009
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
@@ -1236,35 +1292,61 @@ msgstr "VÅechny soubory"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "KliknutÃm zvÄtÅÃte"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58
+msgid "There was an error starting the call"
+msgstr "NepodaÅilo se navÃzat spojenÃ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+msgid "The specified contact doesn't support calls"
+msgstr "Tento kontakt nepodporuje volÃnÃ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+msgid "The specified contact is offline"
+msgstr "Vybranà kontakt je odpojen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+msgid "The specified contact is not valid"
+msgstr "Vybranà kontakt nenà platnÃ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
+msgstr "Tento protokol nepodporuje tÃsÅovà volÃnÃ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Nepovedlo se otevÅÃt soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Tato konverzace toto tÃma nepodporuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà potÅebnà pro zmÄnu tÃmatu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#, c-format
+msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
+msgstr "â%sâ nenà platnà ID kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: vymazat vÅechny zprÃvy z tÃto konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tÃma>: nastavit tÃma aktuÃlnà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID mÃstnosti>: vstoupit do novà mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1034
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID mÃstnosti>: vstoupit do novà mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1272,23 +1354,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID mÃstnosti>] [<dÅvod>]: opustit mÃstnost, bez udÃnà tu prÃvÄ "
"aktuÃlnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID kontaktu> [<zprÃva>]: otevÅÃt novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1045
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID kontaktu> <zprÃva>: otevÅÃt novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1048
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <pÅezdÃvka>: zmÄnit svoji pÅezdÃvku na aktuÃlnÃm serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <zprÃva>: zaslat zprÃvu AKCE do aktuÃlnà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1298,7 +1380,11 @@ msgstr ""
"posÃlÃnà zprÃv zaÄÃnajÃcÃch s â/â. NapÅÃklad: â/say /join je pouÅito pro "
"pÅipojenà do mÃstnostiâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1059
+msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
+msgstr "/whois <ID kontaktu>: zobrazit informace o kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1306,104 +1392,113 @@ msgstr ""
"/help [<pÅÃkaz>]: vypsat seznam podporovanÃch pÅÃkazÅ. Pokud je zadÃn "
"<pÅÃkaz>, vypsat jeho pouÅitÃ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "PouÅitÃ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
msgid "Unknown command"
msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz, pro vÃpis dostupnÃch pÅÃkazÅ pouÅijte /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407
+msgid "insufficient balance to send message"
+msgstr "NemÃte dostateÄnà kredit k poslÃnà zprÃvy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409
+msgid "not capable"
+msgstr "nenà k dispozici"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1416
msgid "offline"
msgstr "odpojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1419
msgid "invalid contact"
msgstr "neplatnà kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1422
msgid "permission denied"
msgstr "oprÃvnÄnà odepÅeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1425
msgid "too long message"
msgstr "pÅÃliÅ dlouhà zprÃva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1428
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementovÃno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1432
msgid "unknown"
msgstr "neznÃmÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1438
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy â%sâ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1442
#, c-format
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1503 ../src/empathy-chat-window.c:760
msgid "Topic:"
msgstr "TÃma:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1515
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Nastavit tÃma na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1517
msgid "No topic defined"
msgstr "Nestanoveno ÅÃdnà tÃma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2024
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(ÅÃdnà nÃvrhy)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "PÅidat â%sâ do slovnÃku"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "PÅidat â%sâ do slovnÃku %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2186
msgid "Insert Smiley"
msgstr "VloÅit smajlÃka"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1756
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2239
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "NÃvrhy pravopi_snÃch oprav"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Nepovedlo se zÃskat zÃznam nedÃvnà historie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
@@ -1411,12 +1506,12 @@ msgstr "%s se odpojil"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s byl vyhozen uÅivatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2475
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s byl vyhozen"
@@ -1424,17 +1519,17 @@ msgstr "%s byl vyhozen"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2483
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s byl zakÃzÃn uÅivatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s byl zakÃzÃn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2490
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s opustil mÃstnost"
@@ -1444,110 +1539,121 @@ msgstr "%s opustil mÃstnost"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2499
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2524
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s se pÅipojil do mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2549
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teÄ znÃm jako %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2688
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1939
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1241 ../src/empathy-call-window.c:1845
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3332
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "PÅejete si uchovat toto heslo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3338
msgid "Remember"
msgstr "Zapamatovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3348
msgid "Not now"
msgstr "Nynà ne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3392
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3396
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Åpatnà heslo, zkuste to prosÃm znovu:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Tato mÃstnost je chrÃnÄna heslem:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3553
msgid "Join"
msgstr "PÅipojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3755 ../src/empathy-event-manager.c:1262
+#: ../src/empathy-call-window.c:2092
msgid "Connected"
msgstr "PÅipojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3810
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3815
+#, c-format
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (SMS)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "NeznÃmà nebo neplatnà identifikÃtor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "BlokovÃnà kontaktÅ nenà doÄasnÄ k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "BlokovÃnà kontaktÅ nenà k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
msgid "Permission Denied"
msgstr "OprÃvnÄnà odepÅeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
msgid "Could not block contact"
msgstr "Nelze blokovat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:772
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Upravit blokovanà kontakty"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1495
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "ÃÄet:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Blokovanà kontakty"
+
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1417
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1424
msgid "_Open Link"
msgstr "_OtevÅÃt odkaz"
@@ -1572,24 +1678,24 @@ msgid "New Contact"
msgstr "Novà kontakt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:200
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blokovat %s?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "Opravdu chcete blokovat â%sâ, aby vÃs znovu nekontaktoval?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "Na_hlÃsit tento kontakt jako obtÄÅujÃcÃ"
@@ -1616,122 +1722,121 @@ msgstr "NezaÅazenà do skupiny"
msgid "Favorite People"
msgstr "OblÃbenà lidÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1983
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
msgid "Removing group"
msgstr "Skupina se odstraÅuje"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2636
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontakt se odstraÅuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Add Contactâ"
msgstr "_PÅidat kontaktâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokovat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:548
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Chat"
msgstr "_Diskuze"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:639
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:684
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:737
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_PÅedchozà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:820
msgid "Share My Desktop"
msgstr "SdÃlet moji plochu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1386
msgid "Favorite"
msgstr "OblÃbenÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:883
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:600
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
-#: ../src/empathy-chat-window.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1070
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1010
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "PozvÃnà do mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1116
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Pozvat do diskuznà mÃstnost_i"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:514
msgid "Search contacts"
msgstr "Hledat kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:544
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602
msgid "_Add Contact"
msgstr "PÅid_at kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:620
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenalezen ÅÃdnà kontakt"
@@ -1739,178 +1844,201 @@ msgstr "Nenalezen ÅÃdnà kontakt"
msgid "Select a contact"
msgstr "Vybrat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
msgid "Full name:"
msgstr "Celà jmÃno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailovà adresa nenalezena: "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
msgid "Website:"
msgstr "Webovà strÃnka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
msgid "Birthday:"
msgstr "Narozeniny:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
+msgid "Last seen:"
+msgstr "Naposledy spatÅen:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
+msgid "Connected from:"
+msgstr "PÅipojen z:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
+msgid "Away message:"
+msgstr "ZprÃva v nepÅÃtomnosti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+msgid "Channels:"
+msgstr "KanÃly:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "KÃd zemÄ ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Country:"
msgstr "ZemÄ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "State:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "City:"
msgstr "MÄsto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSÄ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Building:"
msgstr "Budova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "Floor:"
msgstr "PodlaÅÃ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Room:"
msgstr "MÃstnost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "ÃroveÅ pÅesnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "VertikÃlnà chyba (v metrech):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "HorizontÃlnà chyba (v metrech):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "Bearing:"
msgstr "Azimut:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Rychlost stoupÃnÃ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Poslednà aktualizace:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537
msgid "Longitude:"
msgstr "ZemÄpisnà dÃlka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:945
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539
msgid "Latitude:"
msgstr "ZemÄpisnà ÅÃÅka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541
msgid "Altitude:"
msgstr "NadmoÅskà vÃÅka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1015
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:644
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:646
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:940
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:695
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y v %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1022
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:931
msgid "Save Avatar"
msgstr "UloÅit avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1078
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:989
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nelze uloÅit avatar"
@@ -1920,7 +2048,7 @@ msgstr "<b>Poloha</b> (dne)\t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1321
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -1940,7 +2068,7 @@ msgstr "Podrobnosti o kontaktu"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1525
msgid "Identifier:"
msgstr "IdentifikÃtor:"
@@ -1957,11 +2085,11 @@ msgstr "OS:"
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:333
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:345
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1969,28 +2097,28 @@ msgstr ""
"Vyberte skupiny, do kterÃch mà kontakt patÅit. MÅÅete vybrat vÃce neÅ jednu "
"skupinu, ale takà nevybrat ÅÃdnou skupinu."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364
msgid "_Add Group"
msgstr "_PÅidat skupinu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:399
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:1835
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "NÃsledujÃcà identita bude blokovÃna:"
msgstr[1] "NÃsledujÃcà identity budou blokovÃny:"
msgstr[2] "NÃsledujÃcà identity budou blokovÃny:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "NÃsledujÃcà identitu nelze blokovat:"
@@ -1998,47 +2126,53 @@ msgstr[1] "NÃsledujÃcà identity nelze blokovat:"
msgstr[2] "NÃsledujÃcà identity nelze blokovat:"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Pospojovanà kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:370
msgid "Select contacts to link"
msgstr "Vyberte kontakty, kterà se majà pospojovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:444
msgid "New contact preview"
msgstr "NÃhled novÃho kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:488
msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
msgstr "Kontakty vybranà v seznamu na levà stranÄ budou pospojovÃny dohromady."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:138
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:931
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
#. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:957
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contactsâ"
msgstr "Po_spojovat kontaktyâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Smazat a _blokovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2509
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2047,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit pospojovanà kontakt â%sâ? UvÄdomte si, Åe tÃm se "
"odstranà vÅechny kontakty, kterà tento pospojovanà kontakt tvoÅÃ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1672
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2131,65 +2265,199 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
msgid "_Unlink"
msgstr "_Rozpojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:458
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-msgid "Conversations"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:510
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:532
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:946
+#, c-format
+msgid "Chat in %s"
+msgstr "Konverzace v mÃstnosti %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:948
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Konverzace s kontaktem %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1176
+msgctxt "A date with the time"
+msgid "%A, %e %B %Y %X"
+msgstr "%A, %e. %B %Y, %X"
+
+#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1118
+#, c-format
+msgid "<i>* %s %s</i>"
+msgstr "<i>* %s %s</i>"
+
+#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
+#. * The string in bold is the sender's name
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1124
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
+#, c-format
+msgid "Call took %s, ended at %s"
+msgstr "Hovor trval %s, skonÄil %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1536
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1540
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1556
+msgctxt ""
+"A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1637
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3203
+msgid "Anytime"
+msgstr "Kdykoli"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2154
+msgid "Anyone"
+msgstr "Kdokoli"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2451
+msgid "Who"
+msgstr "Kdo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2655
+msgid "When"
+msgstr "Kdy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2771
+msgid "Anything"
+msgstr "Cokoli"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2773
+msgid "Text chats"
msgstr "Konverzace"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2775
+msgid "Calls"
+msgstr "Hovory"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2780
+msgid "Incoming calls"
+msgstr "PÅÃchozà hovory"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2781
+msgid "Outgoing calls"
+msgstr "Odchozà hovory"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2782
+msgid "Missed calls"
+msgstr "ZmeÅkanà hovory"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2804
+msgid "What"
+msgstr "Co"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3506
+msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
+msgstr "Opravdu chcete vymazat vÅechny pÅedchozà konverzace?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3510
+msgid "Clear All"
+msgstr "Vymazat vÅe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3517
+msgid "Delete from:"
+msgstr "Smazat z:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">NaÄÃtà seâ</span>"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1344
+msgid "Call"
+msgstr "Hovor"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-msgid "Find Next"
-msgstr "NajÃt nÃsledujÃcÃ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Diskuze"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Find Previous"
-msgstr "NajÃt pÅedchozÃ"
+msgid "Delete All History..."
+msgstr "Vymazat historii"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "PÅedchozà konverzace"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
-#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
-msgid "_For:"
-msgstr "_Co:"
+msgid "page 2"
+msgstr "strana 2"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID kontaktu:"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258
msgid "C_hat"
msgstr "_Diskuze"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
msgid "New Conversation"
msgstr "Novà konverzace"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:231
msgid "Send _Video"
msgstr "Odeslat _video"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
msgid "C_all"
msgstr "Vol_at"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
msgid "New Call"
msgstr "Novà hovor"
@@ -2208,34 +2476,34 @@ msgstr ""
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
msgid "Custom Messageâ"
msgstr "Vlastnà zprÃvaâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
msgid "Edit Custom Messagesâ"
msgstr "Upravit vlastnà zprÃvyâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "KliknutÃm odstranÃte stav z oblÃbenÃch"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "KliknutÃm pÅidÃte stav do oblÃbenÃch"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Nastavit pÅÃtomnost a aktuÃlnà stav"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
msgid "Custom messagesâ"
msgstr "Vlastnà zprÃvyâ"
@@ -2248,6 +2516,14 @@ msgstr "Vlastnà zprÃvyâ"
msgid "New %s account"
msgstr "Novà ÃÄet %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "NajÃt nÃsledujÃcÃ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Find Previous"
+msgstr "NajÃt pÅedchozÃ"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Find:"
msgstr "NajÃt:"
@@ -2300,35 +2576,38 @@ msgstr "Odchozà hovor"
msgid "Voice call ended"
msgstr "Hovor ukonÄen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
-msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "Zadejte vlastnà zprÃvu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Upravit vlastnà zprÃvy"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Save _New Status Message"
-msgstr "UloÅit _novou stavovou zprÃvu"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1121
+#, c-format
+msgid "Message edited at %s"
+msgstr "ZprÃva upravena %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Status Messages"
-msgstr "UloÅenà stavovà zprÃvy"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1943
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Classic"
msgstr "KlasickÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Simple"
msgstr "JednoduchÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
msgid "Clean"
msgstr "ÄistÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
msgid "Blue"
msgstr "ModrÃ"
@@ -2403,19 +2682,19 @@ msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro budoucà pÅipojenÃ"
msgid "Certificate Details"
msgstr "Podrobnosti certifikÃtu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1653
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Nelze otevÅÃt URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1748
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1820
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Nedostatek volnÃho mÃsta pro uloÅenà souboru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1828
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2424,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Pro uloÅenà tohoto souboru je zapotÅebà %s volnÃho mÃsta, ale k dispozici je "
"jen %s. Zvolte prosÃm jinà umÃstÄnÃ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "PÅÃchozà soubor od %s"
@@ -2612,23 +2891,23 @@ msgstr "Nenà dostupnà chybovà hlÃÅenÃ"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Rychlà zprÃva (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:308
+#: ../src/empathy.c:309
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "NepÅipojovat se po spuÅtÄnÃ"
-#: ../src/empathy.c:312
+#: ../src/empathy.c:313
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Nezobrazovat seznam kontaktÅ nebo ÅÃdnà jinà dialogy po spuÅtÄnÃ"
-#: ../src/empathy.c:320
+#: ../src/empathy.c:321
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "â komunikÃtor Empathy"
-#: ../src/empathy.c:499
+#: ../src/empathy.c:500
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Chyba pÅi kontaktovÃnà sprÃvce ÃÄtu"
-#: ../src/empathy.c:501
+#: ../src/empathy.c:502
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2785,8 +3064,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Vyberte ÃÄty, kterà majà bÃt importovÃny:"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -2861,7 +3140,7 @@ msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "VÃÅ novà ÃÄet jeÅtÄ nenà uloÅen."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:801 ../src/empathy-call-window.c:875
msgid "Connectingâ"
msgstr "ProbÃhà pÅipojovÃnÃâ"
@@ -2904,7 +3183,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit z vaÅeho poÄÃtaÄe â%sâ?"
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Toto neodstranà vÃÅ ÃÄet na serveru."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2913,15 +3192,15 @@ msgstr ""
"provedenà zmÄny. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1653
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
msgid "_Disable"
msgstr "_ZakÃzat"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2174
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2930,18 +3209,22 @@ msgstr ""
"provedenà zmÄny. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Addâ"
+msgstr "PÅidatâ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Loading account information"
msgstr "NaÄÃtajà se informace o ÃÄtu"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "No protocol installed"
msgstr "NenainstalovÃn ÅÃdnà protokol"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -2949,19 +3232,15 @@ msgstr ""
"Chcete-li pÅidat novà ÃÄet, musÃte nejdÅÃve nainstalovat podpÅrnou vrstvu "
"kaÅdÃho protokolu, kterà chcete pouÅÃvat."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Addâ"
-msgstr "_PÅidatâ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Importâ"
msgstr "_Importâ"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:250
+#: ../src/empathy-auth-client.c:249
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "â klient Empathy na ovÄÅenà totoÅnosti"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:266
+#: ../src/empathy-auth-client.c:265
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Klient Empathy na ovÄÅenà totoÅnosti"
@@ -2969,118 +3248,121 @@ msgstr "Klient Empathy na ovÄÅenà totoÅnosti"
msgid "People nearby"
msgstr "Lidà v okolÃ"
-#: ../src/empathy-av.c:118
+#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:124
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "â audio/videoklient Empathy"
-#: ../src/empathy-av.c:134
+#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:145
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Audio/videoklient Empathy"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:478 ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:481 ../src/empathy-call-window.c:456
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:484 ../src/empathy-call-window.c:459
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:589 ../src/empathy-call-window.c:564
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1157
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "_Sidebar"
msgstr "Po_stranà liÅta"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1177
+#: ../src/empathy-call-window.c:1136
msgid "Audio input"
msgstr "Vstup zvuku"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1181
+#: ../src/empathy-call-window.c:1140
msgid "Video input"
msgstr "Vstup videa"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
+#: ../src/empathy-call-window.c:1144
msgid "Dialpad"
msgstr "TlaÄÃtka vytÃÄenÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1196
+#: ../src/empathy-call-window.c:1154
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1265
+#: ../src/empathy-call-window.c:1237
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
-msgid "Call"
-msgstr "Hovor"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1498
+#: ../src/empathy-call-window.c:1434
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidà poÄÃtaÄ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
+#: ../src/empathy-call-window.c:1436
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidà server v Internetu"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
+#: ../src/empathy-call-window.c:1438
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Adresa IP vzÃjemnÃho spojenÃ, jak ji vidà druhà strana"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
+#: ../src/empathy-call-window.c:1440
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Adresa IP pÅenosovÃho serveru"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
+#: ../src/empathy-call-window.c:1442
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Adresa IP vysÃlacà skupiny"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
msgctxt "encoding video codec"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1891
msgctxt "encoding audio codec"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
msgctxt "decoding video codec"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
msgctxt "decoding audio codec"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2189
#, c-format
msgid "Connected â %d:%02dm"
msgstr "PÅipojeno â %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2250
+#: ../src/empathy-call-window.c:2154
msgid "Technical Details"
msgstr "Technickà podrobnosti"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
+#: ../src/empathy-call-window.c:2192
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3089,7 +3371,8 @@ msgstr ""
"Software pouÅÃvanà kontaktem â%sâ nerozumà ÅÃdnÃmu z formÃtÅ zvuku, kterà je "
"podporovÃn na vaÅem poÄÃtaÄi"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2293
+#: ../src/empathy-call-window.c:2197
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3098,7 +3381,8 @@ msgstr ""
"Software pouÅÃvanà kontaktem â%sâ nerozumà ÅÃdnÃmu z formÃtÅ videa, kterà je "
"podporovÃn na vaÅem poÄÃtaÄi"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2299
+#: ../src/empathy-call-window.c:2203
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3107,25 +3391,29 @@ msgstr ""
"Nelze navÃzat spojenà s %s. NÄkdo z vÃs nenà nejspÃÅ v sÃti, kterà podporuje "
"pÅÃmà spojenÃ."
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2305
+#: ../src/empathy-call-window.c:2209
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "NÄkde na sÃti doÅlo k selhÃnÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2309
+#: ../src/empathy-call-window.c:2213
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu podporu ÅÃdnÃho z formÃtÅ zvuku potÅebnÃho pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2312
+#: ../src/empathy-call-window.c:2216
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu podporu ÅÃdnÃho z formÃtÅ videa potÅebnÃho pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
+#: ../src/empathy-call-window.c:2228
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3136,123 +3424,127 @@ msgstr ""
"prosÃm tuto chybu</a> a pÅiloÅte chybovà zprÃvy zÃskanà z odlaÄovacÃho okna "
"v nabÃdce âNÃpovÄdaâ."
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2330
+#: ../src/empathy-call-window.c:2237
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Selhala funkce pro volÃnÃ"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2333
+#: ../src/empathy-call-window.c:2240
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Byl dosaÅen konec proudu"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
+#: ../src/empathy-call-window.c:2280
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nelze navÃzat spojenà pro pÅenos zvuku"
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2383
+#: ../src/empathy-call-window.c:2290
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nelze navÃzat spojenà pro pÅenos obrazu"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
msgid "Call the contact again"
msgstr "Znovu zavolat"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Camera Off"
-msgstr "Kamera vypnuta"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "Kodek pro dekÃdovÃnÃ:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Camera On"
-msgstr "Kamera zapnuta"
+msgid "Disable camera"
+msgstr "ZakÃzat videokameru"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "Kodek pro dekÃdovÃnÃ:"
+msgid "Display the dialpad"
+msgstr "Zobrazit ÄÃselnÃk"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "Vypnout kameru a pÅestat vysÃlat obraz"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "Zapnout kameru a povolit vysÃlÃnà obrazu"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "Zapnout kameru ale nepovolovat vysÃlÃnà obrazu"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "Kodek pro kÃdovÃnÃ:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "ZavÄsit"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
msgid "Hang up current call"
msgstr "ZavÄsit souÄasnà hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
msgid "Local Candidate:"
msgstr "MÃstnà ÃÄastnÃk:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Preview"
-msgstr "NÃhled"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Maximise me"
+msgstr "Maximalizovat"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Minimise me"
+msgstr "Minimalizovat"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "VytoÄit znovu"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "VzdÃlenà ÃÄastnÃk:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
-msgstr "Odeslat zvuk"
+msgstr "VysÃlat zvuk"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Send Video"
+msgstr "VysÃlat obraz"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Show dialpad"
+msgstr "Zobrazit ÄÃselnÃk"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "PÅepnout vysÃlÃnà zvuku"
+msgstr "PÅepnout pÅenos zvuku"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃmo"
+msgid "Toggle video transmission"
+msgstr "PÅepnout vysÃlÃnà obrazu"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "V_ideo"
-msgstr "V_ideo"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.c:1800 ../src/empathy-call-window.c:1801
+#: ../src/empathy-call-window.c:1802 ../src/empathy-call-window.c:1803
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃmo"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Video Off"
-msgstr "Video zakÃzÃno"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Video On"
-msgstr "Video povoleno"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Video Preview"
-msgstr "NÃhled videa"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
msgid "_Call"
msgstr "_Hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 ../src/empathy-main-window.ui.h:30
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480 ../src/empathy-chat-window.c:500
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3260,7 +3552,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtena)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenÃ)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:486
+#: ../src/empathy-chat-window.c:492
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3268,7 +3560,7 @@ msgstr[0] "%s (a %u dalÅÃ)"
msgstr[1] "%s (a %u dalÅÃ)"
msgstr[2] "%s (a %u dalÅÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:502
+#: ../src/empathy-chat-window.c:508
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3276,7 +3568,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtenà od ostatnÃch)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenà od ostatnÃch)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch od ostatnÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:511
+#: ../src/empathy-chat-window.c:517
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3284,7 +3576,19 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtenà ode vÅech)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenà ode vÅech)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch ode vÅech)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:721
+#: ../src/empathy-chat-window.c:732
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:742
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "OdesÃlà se zprÃva"
+msgstr[1] "OdesÃlajà se %d zprÃvy"
+msgstr[2] "OdesÃlà se %d zprÃv"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:764
msgid "Typing a message."
msgstr "PÃÅe zprÃvu."
@@ -3296,10 +3600,6 @@ msgstr "_Vymazat"
msgid "C_ontact"
msgstr "K_ontakt"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr "Diskuze"
-
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "VloÅit _smajlÃka"
@@ -3320,7 +3620,7 @@ msgstr "Posunout kartu do_prava"
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "UpozorÅovat na vÅechny zprÃvy"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
@@ -3332,15 +3632,11 @@ msgstr "_Konverzace"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_OddÄlit kartu"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_OblÃbenà diskuznà mÃstnost"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
@@ -3364,15 +3660,15 @@ msgstr "_Karty"
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Znovu otevÅÃt zavÅenou zÃloÅku"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Room"
msgstr "MÃstnost"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Automaticky pÅipojit"
@@ -3380,90 +3676,95 @@ msgstr "Automaticky pÅipojit"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Spravovat oblÃbenà mÃstnosti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming video call"
msgstr "PÅÃchozà videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming call"
msgstr "PÅÃchozà hovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:526
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volà vÃm %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:527
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volà vÃm %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:764
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "PÅÃchozà hovor od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+#: ../src/empathy-event-manager.c:555
msgid "_Reject"
msgstr "O_dmÃtnout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+#: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer"
msgstr "_Zvednout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:571
+msgid "_Answer with video"
+msgstr "_Videohovor"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "PÅÃchozà videohovor od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:837
msgid "Room invitation"
msgstr "PozvÃnà do mÃstnosti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:746
+#: ../src/empathy-event-manager.c:839
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "PozvÃnka na pÅipojenà %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:753
+#: ../src/empathy-event-manager.c:846
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vÃs zve do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:761
+#: ../src/empathy-event-manager.c:854
msgid "_Decline"
msgstr "O_dmÃtnout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:859
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "PÅipo_jit"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:886
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vÃs pozval do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:799
+#: ../src/empathy-event-manager.c:892
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Byli jste pozvÃni do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:850
+#: ../src/empathy-event-manager.c:943
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "PÅÃchozà pÅenos souboru od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1135 ../src/empathy-main-window.c:375
msgid "Password required"
msgstr "PoÅadovÃno heslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1076
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1191
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s by chtÄl oprÃvnÄnà vidÄt, kdyÅ jste dostupnÃ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3549,7 +3850,7 @@ msgstr "â%sâ odeslÃn kontaktu %s"
msgid "File transfer completed"
msgstr "PÅenos souboru byl dokonÄen"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Äekà se na odpovÄÄ ostatnÃch ÃÄastnÃkÅ"
@@ -3563,15 +3864,11 @@ msgstr "OvÄÅuje se neporuÅenost â%sâ"
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "VytvÃÅà se kontrolnà souÄet â%sâ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1029
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1063
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
msgid "Remaining"
msgstr "ZbÃvÃ"
@@ -3608,39 +3905,55 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:392
msgid "Provide Password"
msgstr "Poskytnout heslo"
-#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:398
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:622
msgid "No match found"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:777
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu pÅipojit"
-#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:783
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit ÃÄet"
-#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:789
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#. Translators: this string will be something like:
+#. * Top up My Account ($1.23)..."
+#: ../src/empathy-main-window.c:928
+#, c-format
+msgid "Top up %s (%s)..."
+msgstr "DobÃt kredit %s (%s)â"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:975
+msgid "Top up account credit"
+msgstr "DobÃt kredit ÃÄtu"
+
+#. top up button
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+msgid "Top Up..."
+msgstr "DobÃt kreditâ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1817
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:2169
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam kontaktÅ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1881
+#: ../src/empathy-main-window.c:2287
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Zobrazit a upravit ÃÄty"
@@ -3649,86 +3962,90 @@ msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Kontakty na _mapÄ"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "ZÅstatek kreditu"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Find in Contact _List"
msgstr "NajÃt v seznamu _kontaktÅ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "PÅipojit se do _oblÃbenÃch"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Spravovat oblÃbenÃ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr "N_ormÃlnà velikost"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Callâ"
msgstr "Novà _hovorâ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "NormÃlnà velikost, s _avatary"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "P_references"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "Vypsat p_rotokoly"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Åadit podle jmÃ_na"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Åadit podle s_tavu"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "ÃÄ_ty"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Blocked Contacts"
msgstr "_Blokovanà kontakty"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Compact Size"
msgstr "_Kompaktnà velikost"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Debug"
msgstr "La_dit"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_File Transfers"
msgstr "PÅenosy _souborÅ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Joinâ"
msgstr "PÅipo_jitâ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversationâ"
msgstr "_Novà konverzaceâ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "_Odpojenà kontakty"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Personal Information"
msgstr "_O mnÄ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_Room"
msgstr "_MÃstnost"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:29
msgid "_Search for Contactsâ"
msgstr "_Hledat kontaktyâ"
@@ -3742,7 +4059,7 @@ msgstr "ÄlenovÃ"
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3755,16 +4072,16 @@ msgstr ""
"Je vyÅadovÃno heslo: %s\n"
"ÄlenovÃ: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Nelze zaÄÃt s vÃpisem mÃstnostÃ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Nelze skonÄit s vÃpisem mÃstnostÃ"
@@ -3799,39 +4116,79 @@ msgstr "Seznam mÃstnostÃ"
msgid "_Room:"
msgstr "_MÃstnost:"
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:156
msgid "Message received"
msgstr "ZprÃva pÅijata"
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:157
msgid "Message sent"
msgstr "ZprÃva odeslÃna"
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:158
msgid "New conversation"
msgstr "Novà konverzace"
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:159
msgid "Contact goes online"
msgstr "Kontakt se pÅipojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:160
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
msgid "Account connected"
msgstr "ÃÄet pÅipojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
msgid "Account disconnected"
msgstr "ÃÄet odpojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:446
+#: ../src/empathy-preferences.c:459
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/empathy-preferences.c:875
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:709
+msgid "Juliet"
+msgstr "Julie"
+
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:716
+msgid "Romeo"
+msgstr "Romeo"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:722
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "Ach Romeo, Romeo! ProÄ jsi Romeo?"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:725
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "Svà jmÃno zapÅi, odÅekni se otce,"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:728
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "anebo, nechceÅ-li, zasvÄÅ se mnÄ,"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:731
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "a pÅestanu bÃt KapuletovÃ."
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:734
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "MÃm jeÅtÄ poslouchat? Äi odpovÃm?"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:737
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "Julie se odpojila"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:1135
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -3937,39 +4294,43 @@ msgid "Themes"
msgstr "Motivy"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "Variant:"
+msgstr "Varianta:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "PÅipojovat se _automaticky po spuÅtÄnà "
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Cellphone"
msgstr "_Mobil"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "P_ovolit bublinovà upozornÄnÃ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Povolit zvukovà upozornÄnÃ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_SÃÅ (IP, Wi-Fi)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_OtevÃrat novà diskuze v oddÄlenÃch oknech"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "ZveÅejnit _kontaktÅm polohu"
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "O_mezit pÅesnost polohy"
@@ -3981,6 +4342,46 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄit"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Kamera vypnuta"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
+msgid "Camera On"
+msgstr "Kamera zapnuta"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "Vypnout kameru a pÅestat vysÃlat obraz"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "Zapnout kameru a povolit vysÃlÃnà obrazu"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "Zapnout kameru ale nepovolovat vysÃlÃnà obrazu"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
+msgid "Preview"
+msgstr "NÃhled"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
+msgid "V_ideo"
+msgstr "V_ideo"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
+msgid "Video Off"
+msgstr "Video zakÃzÃno"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
+msgid "Video On"
+msgstr "Video povoleno"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
+msgid "Video Preview"
+msgstr "NÃhled videa"
+
#: ../src/empathy-map-view.c:448
msgid "Contact Map View"
msgstr "Zobrazenà kontaktÅ na mapÄ"
@@ -4047,16 +4448,16 @@ msgid ""
"extension."
msgstr "Vybranà sprÃvce pÅipojenà nepodporuje rozÅÃÅenà pro vzdÃlenà ladÄnÃ."
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:429
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:477
msgid "Invite Participant"
msgstr "PÅizvat ÃÄastnÃka"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:430
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Zvolte kontakt, kterà chcete pÅizvat do konverzace: "
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:473
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
@@ -4097,45 +4498,63 @@ msgstr "LadÄnà Empathy"
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "â komunikaÄnà klient Empathy"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
msgid "Respond"
msgstr "OdpovÄdÄt"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
msgid "Reject"
msgstr "OdmÃtnout"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
msgid "Answer"
msgstr "Zvednout"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+msgid "Answer with video"
+msgstr "Videohovor"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
msgid "Decline"
msgstr "OdmÃtnout"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:239
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:250
msgid "Accept"
msgstr "PÅijmout"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223
-#| msgid "Preview"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
msgid "Provide"
msgstr "Poskytnout"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:130
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "ZmeÅkanà hovor od %s"
-
-#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#: ../src/empathy-call-observer.c:135
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s vÃm prÃvÄ zkouÅà volat, ale vy mÃte jinà hovor."
-#~ msgid "_Enabled"
-#~ msgstr "Povol_en"
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:782 ../src/empathy-call-window.c:796
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1244
+#, c-format
+msgid "Call with %d participants"
+msgstr "Hovor s %d ÃÄastnÃky"
+
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2091
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2092
+msgid "On hold"
+msgstr "Äekà na lince"
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Kontext"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "RozliÅovat velikost _znakÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]