[frogr] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Danish translation
- Date: Tue, 26 Jul 2011 21:50:37 +0000 (UTC)
commit 2dcad5bfda2050a4d9fd2e8ee14b417645f3d85c
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Jul 26 23:49:08 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 300 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 68cf34b..71515f9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 12:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Frogr: En ekstern organisator til Flickr for GNOME"
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "OverfÃr og organiser billeder i Flickr-konti"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:45
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "En ekstern organisator til Flickr for GNOME\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:111
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2011.\n"
@@ -41,35 +41,35 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Indtast en mellemrumsadskilt liste af mÃrker:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
msgid "Add Tags"
msgstr "TilfÃj mÃrker"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:131
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:146 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:146
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:568
msgid "Add to Sets"
msgstr "TilfÃj til sÃt"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:131
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:568
msgid "Add to Groups"
msgstr "TilfÃj til grupper"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:30
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Tryk venligst pà knappen for at godkende %s og kom sà tilbage til denne "
"skÃrm for at fÃrdigbehandle processen."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:34
#, c-format
msgid ""
"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Tryk pà knappen for at starte brug af %s nÃr du har godkendt den i din "
"flickr-konto."
-#: ../src/frogr-controller.c:250
-msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Proces afbrudt af brugeren"
+#: ../src/frogr-controller.c:264
+msgid "Process cancelled"
+msgstr "Proces afbrudt"
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:269
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"NetvÃrk er ikke tilgÃngeligt"
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:274
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"Ugyldig forespÃrgsel"
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:279
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"Fejl pà serverside"
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:284
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Fejl under overfÃrsel af billede:\n"
"Fil er ugyldig"
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:289
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Fejl under overfÃrsel af billede:\n"
"Kvote er overskredet"
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:294
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede blev ikke fundet"
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:299
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i billedsÃttet"
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:304
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i gruppen"
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:309
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i det maksimale antal grupper"
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:314
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"GruppebegrÃnsning er allerede nÃet"
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:319
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er tilfÃjet gruppens kÃ"
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede tilfÃjet gruppens kÃ"
-#: ../src/frogr-controller.c:315
+#: ../src/frogr-controller.c:329
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Indhold er ikke tilladt for denne gruppe"
-#: ../src/frogr-controller.c:320
+#: ../src/frogr-controller.c:334
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Godkendelse mislykkedes.\n"
"PrÃv venligst igen"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:340
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"%s er ikke korrekt godkendt til at overfÃre billeder til flickr.\n"
"Godkend venligst igen"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -225,44 +225,64 @@ msgstr ""
"Tjeneste er ikke tilgÃngelig"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:352
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Der opstod en fejl under overfÃrsel af et billede: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:908
+#: ../src/frogr-controller.c:506
+msgid ""
+"Authorization failed (timed out)\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Godkendelse mislykkedes (tidsudlÃb)\n"
+"PrÃv venligst igen"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1010
+msgid "Setting license for pictureâ"
+msgstr "Angiver licens for billedeâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1033
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Opretter nye billedsÃtâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:932
+#: ../src/frogr-controller.c:1057
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "TilfÃjer billede til billedsÃtteneâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:954
+#: ../src/frogr-controller.c:1079
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "TilfÃjer billede til grupperâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1447
+#: ../src/frogr-controller.c:1572
+msgid "Retrieving data for authorizationâ"
+msgstr "Henter data for godkendelseâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1577
+msgid "Finishing authorizationâ"
+msgstr "Afslutter godkendelseâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1582
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Henter liste af sÃtâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1452
+#: ../src/frogr-controller.c:1587
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Henter liste af grupperâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1457
+#: ../src/frogr-controller.c:1592
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Henter liste af mÃrkerâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1596
+#: ../src/frogr-controller.c:1728
msgid "No sets found"
msgstr "Ingen sÃt fundet"
-#: ../src/frogr-controller.c:1630
+#: ../src/frogr-controller.c:1760
msgid "No groups found"
msgstr "Ingen grupper fundet"
-#: ../src/frogr-controller.c:2277
+#: ../src/frogr-controller.c:2434
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -272,247 +292,193 @@ msgstr ""
"Godkend venligst igen."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:136 ../src/frogr-details-dialog.c:917
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1148
msgid "Missing data required"
msgstr "Manglende data krÃvet"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
msgid "Set's title:"
msgstr "SÃttets titel:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:336
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
msgid "Set's description:"
msgstr "SÃttets beskrivelse:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
msgid "Fill pictures details with title and description"
msgstr "Udfyld billeddetaljer med titel og beskrivelse"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:380
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
msgid "Create new Set"
msgstr "Opret nyt sÃt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:166
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:92
+msgid "Default (as specified in flickr)"
+msgstr "Standard (som angivet i flickr)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:93
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:94
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:95
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:96
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Attribution"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
+msgid "Open with image viewer"
+msgstr "Ãbn med billedfremviser"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:177 ../src/frogr-settings-dialog.c:169
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224 ../src/frogr-settings-dialog.c:200
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181 ../src/frogr-settings-dialog.c:171
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "P_ublic"
msgstr "_Offentlig"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:189 ../src/frogr-settings-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:240 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Synlig for _familie"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:193 ../src/frogr-settings-dialog.c:180
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:244 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Synlig for _venner"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206 ../src/frogr-settings-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:272 ../src/frogr-settings-dialog.c:227
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_Vis i globale sÃgeresultater"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "P_hoto"
msgstr "_Billede"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:232 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_SkÃrmbillede"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:236 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
msgid "Oth_er"
msgstr "_Andet"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
msgid "Safety level"
msgstr "Sikkerhedsniveau"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:259 ../src/frogr-settings-dialog.c:232
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:280
msgid "S_afe"
msgstr "_Sikker"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:282
msgid "_Moderate"
msgstr "_Moderat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:343 ../src/frogr-settings-dialog.c:284
msgid "Restr_icted"
msgstr "_BegrÃnset"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:360
+msgid "License type"
+msgstr "Licenstype"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
msgid "_Title:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:319
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_MÃrker:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:760
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d billede)"
msgstr[1] "(%d billeder)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+msgid "An error happened trying to load the picture"
+msgstr "Der opstod en fejl under forsÃg pà at indlÃse billedet"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1375
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Rediger billeddetaljer"
-#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
-msgid "_Add Pictures"
-msgstr "_TilfÃj billeder"
-
-#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:500
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "_Fjern billeder"
-
-#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:289
-msgid "Accou_nts"
-msgstr "_Konti"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
-msgid "Authorize _frogr"
-msgstr "Godkend _frogr"
-
-#. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:297
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_Indstillingerâ"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:315
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:319
-msgid "A_ctions"
-msgstr "_Handlinger"
-
-#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:453
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "Rediger _detaljerâ"
-
-#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:461
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "TilfÃj _mÃrkerâ"
-
-#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:469
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "TilfÃj til _gruppeâ"
-
-#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:477
-msgid "Add to _Set"
-msgstr "TilfÃj til _sÃt"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:483
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "_Opret nyt sÃtâ"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:490
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "TilfÃj til _eksisterende sÃtâ"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:335
-msgid "_Upload All"
-msgstr "_OverfÃr alle"
-
-#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:340
-msgid "_Sort Pictures"
-msgstr "_Sorter billeder"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
-msgid "As _Loaded"
-msgstr "Som _indlÃst"
-
-# titel eller navn
-#: ../src/frogr-main-view.c:348
-msgid "By _Title"
-msgstr "Efter _titel"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:351
-msgid "By _Date Taken"
-msgstr "Efter _optagelsestidspunkt"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:362
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Omvendt rÃkkefÃlge"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:370
-msgid "Disable _Tooltips"
-msgstr "Deaktiver _vÃrktÃjsfif"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:379
-msgid "_Help"
-msgstr "_HjÃlp"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:382
-msgid "_About frogr..."
-msgstr "_Om frogr..."
-
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:946
+#: ../src/frogr-main-view.c:671
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Optagelsestidspunkt: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:951
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "FilstÃrrelse: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1133
+#: ../src/frogr-main-view.c:865
msgid "Select a Picture"
msgstr "VÃlg et billede"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1159
+#: ../src/frogr-main-view.c:891
msgid "images"
msgstr "billeder"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1180
+#: ../src/frogr-main-view.c:912
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Du skal vÃlge nogle billeder fÃrst"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1506
+#: ../src/frogr-main-view.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Frogr:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise hjÃlp for Frogr:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1290
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ikke forbundet til flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1516
+#: ../src/frogr-main-view.c:1300
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Forbundet som %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1517
+#: ../src/frogr-main-view.c:1301
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-konto)"
@@ -521,7 +487,7 @@ msgstr " (PRO-konto)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1541
+#: ../src/frogr-main-view.c:1325
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s tilbage for den aktuelle mÃned"
@@ -529,94 +495,215 @@ msgstr " - %s / %s tilbage for den aktuelle mÃned"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1566
+#: ../src/frogr-main-view.c:1350
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s til overfÃrsel"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:105
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "IndlÃser billeder %d / %d"
#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "OverfÃrer \"%s\"â"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:184
msgid "Default Visibility"
msgstr "Standardsynlighed"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Default Content Type"
msgstr "Standardindholdstype"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Standardsikkerhedsniveau"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
-msgid "Other options"
-msgstr "Andre indstillinger"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+msgid "Default License"
+msgstr "Standardlicens"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
-msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "_Deaktiver automatisk fÃrdiggÃrelse af mÃrker"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
-msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
-msgstr "_Bevar filendelser i titler nÃr der indlÃses billeder"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-msgid "_Use HTTP Proxy"
-msgstr "_Brug HTTP-proxy"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy-opsÃtning"
+
+#. Enable proxy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+msgid "_Enable HTTP Proxy"
+msgstr "_Aktiver HTTP-proxy"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
msgid "_Host:"
msgstr "_VÃrt:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
msgid "U_sername:"
msgstr "_Brugernavn:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
+#. Use GNOME General Proxy Settings
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
+msgstr "_brug GNOME's generelle proxy-opsÃtning"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Forbindelse"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:816
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+msgid "Other options"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "_Deaktiver automatisk fÃrdiggÃrelse af mÃrker"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Bevar filendelser i titler nÃr der indlÃses billeder"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Diverse"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
msgid "Preferences"
msgstr "PrÃferencer"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
+msgid "A_ctions"
+msgstr "_Handlinger"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+msgid "Accou_nts"
+msgstr "_Konti"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
msgid "Add"
msgstr "TilfÃj"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "TilfÃj _mÃrkerâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
+msgid "Add to _Existing Setâ"
+msgstr "TilfÃj til _eksisterende sÃtâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "TilfÃj til _gruppeâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
+msgid "Add to _Set"
+msgstr "TilfÃj til _sÃt"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "Som _indlÃst"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
+msgid "Authorize _frogr"
+msgstr "Godkend _frogr"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Efter _optagelsestidspunkt"
+
+# titel eller navn
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+msgid "By _Title"
+msgstr "Efter _titel"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "Deaktiver _vÃrktÃjsfif"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
+msgid "Edit _Detailsâ"
+msgstr "Rediger _detaljerâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
+msgid "Open in E_xternal Viewer"
+msgstr "Ãbn i _ekstern fremviser"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "Upload"
msgstr "OverfÃr"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
+msgid "_Add Pictures"
+msgstr "_TilfÃj billeder"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
+msgid "_Create New Setâ"
+msgstr "_Opret nyt sÃtâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_HjÃlp"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_Indstillingerâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "_Fjern billeder"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Omvendt rÃkkefÃlge"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_Sorter billeder"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
+msgid "_Upload All"
+msgstr "_OverfÃr alle"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+
+#~ msgid "_About frogr..."
+#~ msgstr "_Om frogr..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]