[nautilus-share] Added Slovak translation



commit 4fa9baa67732f30520f49715fd7292e118bb3a66
Author: MariÃn BaÄa <majoobaca gmail com>
Date:   Tue Jul 26 09:05:40 2011 +0200

    Added Slovak translation

 configure.in |    2 +-
 po/sk.po     |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 195 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index dbdf14e..c6b889f 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -61,7 +61,7 @@ dnl ========================================================
 dnl Transtlations
 dnl ========================================================
 
-ALL_LINGUAS="ar as ast bn_IN ca ca valencia cs da de el en_GB eo es et de dz eu fi fr gl gu he hu id it kn ko lt ml mr nb oc pa pl pt pt_BR ro ru sl sv ta te uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar as ast bn_IN ca ca valencia cs da de el en_GB eo es et de dz eu fi fr gl gu he hu id it kn ko lt ml mr nb oc pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sv ta te uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
 GETTEXT_PACKAGE=nautilus-share
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [gettext package name])
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..841725e
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Slovak translation for nautilus-share.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
+# MariÃn BaÄa <majoobaca gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-24 00:07+0100\n"
+"Last-Translator: MariÃn BaÄa <majoobaca gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
+"share it"
+msgstr ""
+"Nautilus potrebuje pridaÅ nejakà oprÃvnenia pre vÃÅ prieÄinok \"%s\", aby sa "
+"dal zdieÄaÅ"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
+"work:\n"
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
+"automatically?"
+msgstr ""
+"PrieÄinok \"%s\" potrebuje nasledujÃce extra oprÃvnenia, aby by zdieÄanie "
+"fungovalo:\n"
+"%s%s%sChcete, aby Nautilus pridal tieto oprÃvnenia k prieÄinku automaticky?"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:135
+msgid "  - read permission by others\n"
+msgstr "  - oprÃvnenie na ÄÃtanie pre ostatnÃch\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:136
+msgid "  - write permission by others\n"
+msgstr "  - oprÃvnenie na zapisovanie pre ostatnÃch\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:137
+msgid "  - execute permission by others\n"
+msgstr "  oprÃvnenie na spÃÅÅanie pre ostatnÃch\n"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:141
+msgid "Add the permissions automatically"
+msgstr "PridaÅ oprÃvnenia automaticky"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ oprÃvnenia pre prieÄinok \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-share.c:446
+msgid "Share name is too long"
+msgstr "NÃzov zdieÄania je prÃliÅ dlhÃ"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:480
+msgid "The share name cannot be empty"
+msgstr "NÃzov zdieÄania nemÃÅe byÅ prÃzdny"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:493
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "Chyba pri zÃskavanà informÃcià o zdieÄanÃ: %s"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:503
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "Inà zdieÄanie mà takà istà nÃzov"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
+msgid "Modify _Share"
+msgstr "_UpraviÅ zdieÄanie"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
+msgid "Create _Share"
+msgstr "_VytvoriÅ zdieÄanie"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:678
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Nastala chyba pri zÃskavanà informÃcià o zdieÄanÃ"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1050
+msgid "Share"
+msgstr "ZdieÄanie"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1110
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "ZdieÄanie prieÄinka"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1151
+msgid "Sharing Options"
+msgstr "VoÄby zdieÄania"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1152
+msgid "Share this Folder"
+msgstr "ZdieÄaÅ tento prieÄinok"
+
+#: ../src/shares.c:125
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s sa vrÃtil so signÃlom %d"
+
+#: ../src/shares.c:134
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s zlyhal z neznÃmeho dÃvodu"
+
+#: ../src/shares.c:154
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "PrÃkaz 'net usershare' vrÃtil chybu %d: %s"
+
+#: ../src/shares.c:156
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "PrÃkaz 'net usershare' vrÃtil chybu %d"
+
+#: ../src/shares.c:187
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "VÃstup prÃkazu 'net usershare' nie je v platnom kÃdovanà UTF-8"
+
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:616
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: ../src/shares.c:550
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "Samba prÃkaz testparm sa vrÃtil so signÃlom %d"
+
+#: ../src/shares.c:556
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "Samba prÃkaz testparm zlyhal z neznÃmeho dÃvodu"
+
+#: ../src/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "Samba prÃkaz testparm vrÃtil chybu %d: %s"
+
+#: ../src/shares.c:573
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "Samba prÃkaz testparm vrÃtil chybu %d"
+
+#: ../src/shares.c:684
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr "Nie je moÅnà odstrÃniÅ zdieÄanie pre cestu %s: cesta nie je zdieÄanÃ"
+
+#: ../src/shares.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+"Nie je moÅnà zmeniÅ cestu existujÃceho zdieÄania: odstrÃÅte, prosÃm, najskÃr "
+"starà zdieÄanie a potom pridajte novÃ"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
+msgstr "<big><b>ZdieÄanie prieÄinka</b></big>"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_KomentÃr:"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
+msgid "Share _name:"
+msgstr "_NÃzov zdieÄania:"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "_ZdieÄaÅ tento prieÄinok"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "_PovoliÅ ostatnÃm vytvÃraÅ a odstraÅovaÅ sÃbory v tomto prieÄinku"
+
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
+msgstr "_HosÅovskà prÃstup (pre Äudà bez pouÅÃvateÄskÃho ÃÄtu)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]