[tracker] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Sat, 23 Jul 2011 13:23:14 +0000 (UTC)
commit 3c1f67b229f90353ecc739fd95f48dc4ad478bce
Author: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>
Date: Sat Jul 23 10:24:40 2011 -0300
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 1016 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 729 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a7390f8..df7280f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,26 +7,28 @@
# FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2011.
-#
+# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:30-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 10:25-0200\n"
+"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -68,6 +70,292 @@ msgstr "Obter atualizaÃÃes de RSS/ATOM"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Feeds RSS/ATOM"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:1
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "LocalizaÃÃo das entradas de diÃrio"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:2
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Tamanho mÃximo do diÃrio"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:3
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr "Tamanho do diÃrio em rotaÃÃes em MB. Use -1 para desativar a rotaÃÃo."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr "Onde armazenar um pedaÃo do diÃrio que atingiu o tamanho mÃximo."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the "
+"location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
+msgstr ""
+"Onde armazenar um pedaÃo do diÃrio que atingiu o tamanho mÃximo. Se vazio, o "
+"local utilizado à $HOME/.local/share/tracker/data/."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "NÃvel de detalhe do log"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "NÃvel de detalhe do log."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "MÃximo de bytes a extrair"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "NÃmero mÃximo de bytes UTF-8 a extrair."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Enable for _first time"
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilitar primeira vez"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilitar remoÃÃo de acentos"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se habilitado, nÃmeros nÃo serÃo indexados."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Se habilitado, as palavras listadas na lista de palavras vazias sÃo "
+"ignoradas. P. ex.: palavras comuns como \"o\", \"sim\", \"nÃo\", etc."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar nÃmeros"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorar palavras vazias"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"O indexador lerà apenas esse nÃmero mÃximo de palavras de um Ãnico documento."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Comprimento mÃximo de uma palavra a ser indexada"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "NÃmero mÃximo de palavras a indexar em um documento"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Comprimento mÃnimo de uma palavra a ser indexada"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
+msgstr ""
+"Simplificar as palavras à sua raiz para fornecer mais resultados. P. ex.: "
+"\"shelves\" e \"shelf\" a \"shel\""
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
+"'Idea' for improved matching."
+msgstr ""
+"Traduzir caracteres acentuados aos seus equivalentes sem acento. P. ex.: "
+"\"mÃtodo\" a \"metodo\" para melhorar os resultados."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr "Palavras com menos caracteres que isso serÃo ignoradas pelo indexador."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"Palavras com menos caracteres que esse comprimento serÃo ignoradas pelo "
+"indexador."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Evitar qualquer diretÃrio que contenha um arquivo nessa lista negra"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Intervalo de rastreamento"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "DiretÃrios a indexar nÃo recursivamente"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "DiretÃrios a indexar recursivamente"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Limite de espaÃo em disco em MB ao qual a indexaÃÃo deve ser pausada, ou -1 "
+"para desabilitar."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Habilitar monitores"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "DiretÃrios ignorados"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "DiretÃrios ignorados com conteÃdo"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Arquivos ignorados"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexar discos Ãticos"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexar dispositivos removÃveis"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexar quando estiver usando bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocidade de indexaÃÃo, quanto maior, mais lento."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Pause inicial"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Tempo de pausa inicial em segundos."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Intervalo em dias para verificar se o sistema de arquivos està atualizado no "
+"banco de dados. 0 forÃa o rastreamento a qualquer momento, -1 o forÃa apenas "
+"depois de desligamentos abruptos, e -2 o desabilita inteiramente."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista de diretÃrios a evitar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista de diretÃrios a indexar recursivamente. Valores especiais incluem: "
+"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"e $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
+"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"List de diretÃrios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
+"incluem: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
+"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default "
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista de padrÃes de arquivo a evitar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Limite mÃnimo de espaÃo em disco"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Executar indexaÃÃo inicial quando estiver se usando a bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Limite de permanÃncia de dados em dispositivos removÃveis"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Configure como falso para desabilitar completamente qualquer monitoraÃÃo de "
+"arquivos"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Configure como verdadeiro para habilitar a indexaÃÃo de CDs, DVDs e mÃdia "
+"geralmente Ãtica (se dispositivos removÃveis nÃo forem indexados, discos "
+"Ãticos tambÃm nÃo serÃo)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Configure como verdadeiro para habilitar a indexaÃÃo de diretÃrios montados "
+"para dispositivos removÃveis."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
+"Configure como verdadeiro para indexar enquanto estiver se usando a bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Configure como verdadeiro para indexar enquanto estiver se usando a bateria "
+"apenas pela primeira vez"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Limite em dias depois do qual arquivos de dispositivos removÃveis serÃo "
+"removidos do banco de dados se nÃo montados. 0 significa nunca, o mÃximo à "
+"365."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Throttle"
+msgstr "Ritmo"
+
#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Processa imagens e Ãlbuns no Flickr"
@@ -117,9 +405,9 @@ msgstr "Nenhum erro foi informado"
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] ""
-"_Define as etiquetas que vocà deseja associar com o %d item selecionado:"
+"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com o %d item selecionado:"
msgstr[1] ""
-"_Define as etiquetas que vocà deseja associar com os %d itens selecionado:"
+"_Defina as etiquetas que vocà deseja associar com os %d itens selecionado:"
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
@@ -139,79 +427,78 @@ msgstr "Etiquetas..."
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Etiquetar um ou mais arquivos"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "horÃrio desconhecido"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "menos de um segundo"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dia"
msgstr[1] " %d dias"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hora"
msgstr[1] " %2.2d horas"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuto"
msgstr[1] " %2.2d minutos"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:895
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Pausar aplicativo e razÃo da pesquisa por causa de uma requisiÃÃo de parada "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:981
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie nÃo reconhecido para retomar a mineraÃÃo pausada"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1390
msgid "Data store is not available"
msgstr "Armazenamento de dados nÃo disponÃvel"
@@ -223,8 +510,8 @@ msgstr "Empurrar dados para o Tracker, para fazÃ-lo pesquisÃvel."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2332
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processingâ"
msgstr "Processando..."
@@ -243,7 +530,7 @@ msgstr "_Pesquisar:"
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -252,50 +539,52 @@ msgstr ""
"Logging, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
"padrÃo à = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Arquivo para extrair metadados"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME para arquivo (se nÃo fornecido, irà ser perguntado)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"ForÃar extratores internos sobre os de terceiros, como o libstreamanalyzer"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"ForÃa um mÃdulo a ser usado para extraÃÃo (e.x: \"foo\" para \"foo.so\")"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
msgid "MODULE"
msgstr "MÃDULO"
#. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
@@ -303,22 +592,22 @@ msgstr "Exibe informaÃÃes de versÃo"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrai metadados do arquivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nome de arquivo e tipo mime devem ser informados juntos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"OpÃÃes --force-internal-extractors e --force-module nÃo podem ser usadas "
"juntas"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -326,112 +615,164 @@ msgstr ""
"Registrando, 0 = somente erros, 1 = mÃnimo, 2 = detalhado e 3 = depuraÃÃo (o "
"padrÃo à = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tempo de sleep inicial em segundos, 0->1000 (padrÃo=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Executa atà que todas as localizaÃÃes configuradas sejam indexadas e entÃo "
+"sai"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifica se o ARQUIVO Ã elegÃvel para ser minerado baseado em configuraÃÃo"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "O objeto de dados '%s' nÃo existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "O objeto de dados '%s' atualmente nÃo existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em conteÃdo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em conteÃdo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "DiretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "DiretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Arquivo elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Arquivo NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Arquivo ou diretÃrio elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Arquivo ou diretÃrio NÃO elegÃvel a ser minerado (baseado em configuraÃÃo)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Arquivo elegÃvel a ser monitorado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Arquivo NÃO elegÃvel a ser monitorado (baseado em regras)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
msgid "Would be indexed"
msgstr "Devem ser indexados"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "No"
msgstr "NÃo"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
msgid "Would be monitored"
msgstr "Devem ser monitorados"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- inicia o indexador do Tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1328
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
msgid "Low battery"
msgstr "Bateria baixa"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1451
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
msgid "Low disk space"
msgstr "Pouco espaÃo em disco"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
+msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
+msgstr ""
+"Erro do extrator, executando extraÃÃo a prova de falhas de metadados "
+"embutidos"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
+msgid "Add feed (must be used with --title)"
+msgstr "Adicionar feed (deve ser usado com --title)"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+msgstr "TÃtulo a usar (deve ser usado com --add-feed)"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:65
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- inicia o indexador de feeds"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+msgstr "Adicionar um feed exige --add-feed e --title"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "NÃo foi possÃvel estabelecer uma conexÃo com o Tracker"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+msgid "No error given"
+msgstr "Nenhum erro informado"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+msgid "Could not add feed"
+msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o feed"
+
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configure a indexaÃÃo de arquivos com o Tracker"
@@ -440,45 +781,61 @@ msgstr "Configure a indexaÃÃo de arquivos com o Tracker"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Pesquisa e IndexaÃÃo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:85
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:97
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+msgid "Directory"
+msgstr "DiretÃrio"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:88
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:92
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:100
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
msgid "Enter value"
msgstr "Insira valor"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:139
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
msgid "Select directory"
msgstr "Selecionar diretÃrio"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:376
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:377
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:378
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:379
-msgid "Directory"
-msgstr "DiretÃrio"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
+msgid "Print version"
+msgstr "Mostrar versÃo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:380
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "PreferÃncias da busca da Ãrea de trabalho"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Day(s)"
@@ -638,47 +995,35 @@ msgstr ""
"Localizar o que vocà està procurando neste computador por nome ou conteÃdo "
"usando o Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
-msgstr "Mostrar versÃo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITÃRIO-PESQUISA]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr ""
-"Pesquisar na Ãrea de trabalho da interface do usuÃrio usando "
-" o Tracker"
+msgstr "Interface de usuÃrio da busca na Ãrea de trabalho usando o Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
-#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:167
-msgid "Pages"
-msgstr "PÃginas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:194
-msgid "No Subject"
-msgstr "Sem assunto"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "AmanhÃ"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:195
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
@@ -686,46 +1031,87 @@ msgstr[0] "%ld dia a partir de agora"
msgstr[1] "%ld dias a partir de agora"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] " %ld dia atrÃs"
-msgstr[1] " %ld dias atrÃs"
+msgstr[0] "%ld dia atrÃs"
+msgstr[1] "%ld dias atrÃs"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos que um segundo"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
msgid "No Search Results"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
msgid "Last Changed"
msgstr "Ãltima alteraÃÃo"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+msgid "Music"
+msgstr "MÃsica"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mails"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
+#, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
+msgid "Pages"
+msgstr "PÃginas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Display found images"
+msgstr "Exibir imagens encontradas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr ""
"Exibir resultador por categoria, por exemplo, mÃsica, vÃdeos, aplicativos, "
"etc."
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a grid view"
-msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em visualizaÃÃo em grade"
-
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em uma lista"
@@ -756,38 +1142,18 @@ msgstr "Contatos"
msgid "Email Addresses"
msgstr "EndereÃo de e-mail"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
msgid "Audio"
msgstr "Ãudio"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Archives"
msgstr "Pacotes"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
msgid "Links"
msgstr "Atalhos"
@@ -859,7 +1225,7 @@ msgstr "Somente permitir leituras baseadas em aÃÃes no banco de dados"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- inicia o serviÃo tracker"
@@ -885,15 +1251,11 @@ msgstr "Estados gerais e mineraÃÃo nÃo podem ser utilizados em conjunto"
msgid "Unrecognized options"
msgstr "OpÃÃes desconhecidas"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143
-msgid "No options specified"
-msgstr "Sem opÃÃes especificadas"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:76
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Lista todos os processos do Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:74
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -902,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a "
"\"todos."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:75
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:79
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
msgid "APPS"
msgstr "APPS"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:81
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -916,44 +1278,52 @@ msgstr ""
"\", \"minerar\" e \"todos\" podem ser usados, nenhum parÃmetro corresponde a "
"\"todos."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
-"Mesmo que --hard-reset mas o backup e & diÃrio sÃo restaurados depois de "
+"Mesmo que --hard-reset mas o backup & diÃrio sÃo restaurados depois de "
"reiniciar"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Remove todos os arquivos de configuraÃÃo e eles sÃo gerados novamente na "
"prÃxima inicializaÃÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Inicia o minerador (que indiretamente inicia o armazenador do tracker tambÃm)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:96
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Fazer backup dos bancos de dados no arquivo fornecido"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:99
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Restaurar bancos de dados a partir do arquivo fornecido"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:121
msgid "Could not open /proc"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:122
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:353
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:393
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:414
msgid "no error given"
msgstr "nenhum erro informado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:307
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --kill e --terminate juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:313
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -961,61 +1331,76 @@ msgstr ""
"Vocà nÃo pode usar o --terminate com --hard-reset ou --soft-reset, --kill à "
"subentendido"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Vocà nÃo pode usar os argumentos --hard-reset e --soft-reset juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:350
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:375
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Encontrado ID do processo %d para \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:390
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "NÃo foi possÃvel terminar o processo %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:396
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processo %d terminado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:411
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "NÃo foi possÃvel matar o processo %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:417
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processo %d morto"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:544
msgid "Removing configuration filesâ"
msgstr "Removendo arquivos de configuraÃÃoâ"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:558
msgid "Waiting one second before starting minersâ"
msgstr "Aguardando um segundo antes de iniciar mineradoresâ"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:564
msgid "Starting minersâ"
msgstr "Iniciando mineradoresâ"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel iniciar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "talvez um plug-in desativado?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:617
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Fazendo backup do banco de dados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:689
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando banco de dados a partir do backup"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
msgid "General options"
msgstr "OpÃÃes gerais"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:763
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar opÃÃes gerais"
@@ -1024,12 +1409,12 @@ msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
-"Informa ao mineradores para re-indexar os arquivos que combinam com o tipo mime "
-"fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2"
+"Informa ao mineradores para re-indexar os arquivos que combinam com o tipo "
+"mime fornecido (para novos extratores), use -m MIME1 -m MIME2"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Informa aos mineradores para re-indexar um determinado arquivo"
+msgstr "Pedir aos mineradores que (re)indexem um determinado arquivo"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
@@ -1037,7 +1422,7 @@ msgstr "Pausa um minerador (vocà deve usar com com --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
msgid "REASON"
-msgstr "RAZÃO"
+msgstr "MOTIVO"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
@@ -1052,8 +1437,8 @@ msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
-"Minerador para usar com --resume ou --pause (vocà pode utilizar sufixos, "
-"ex. arquivos ou aplicativos"
+"Minerador para usar com --resume ou --pause (vocà pode utilizar sufixos, ex. "
+"arquivos ou aplicativos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
msgid "MINER"
@@ -1071,184 +1456,234 @@ msgstr "Lista todas os mineradores instalados"
msgid "List pause reasons"
msgstr "Listar motivos de pausa"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel pausar o minerador, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Tentando pausar um minerador \"%s\" com motivo \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel pausar o minerador: %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:123
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "O cookie à %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel retomar o minerador, nÃo foi possÃvel criar o gerenciador, %"
+"s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:149
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentando retomar o minerador %s com cookie %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:156
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel retomar o minerador %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:160
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:186
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "NÃo foi possÃvel reindexar os mimetypes"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:192
msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindexando tipos mime com sucesso"
+msgstr "Os mime types foram reindexados com sucesso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:221
msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "NÃo foi possÃvel reindexar o arquivo"
+msgstr "NÃo foi possÃvel (re)indexar o arquivo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Reindexando arquivo com sucesso"
+msgstr "O arquivo foi (re)indexado com sucesso"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:245
#, c-format
-msgid "Could not contact the miner manager"
-msgstr "NÃo foi possÃvel contactar o gestor de mineraÃÃo"
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel listar os mineradores, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:259
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "Encontrado %d mineradores instalados"
+msgstr "Encontrados %d mineradores instalados"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:279
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
-msgstr "Encontrado %d mineradores em execuÃÃo"
+msgstr "Encontrados %d mineradores em execuÃÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:308
#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel obter status do minerador: %s"
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel obter detalhes da pausa, nÃo foi possÃvel criar o "
+"gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:296
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:318
msgid "No miners are running"
msgstr "Nenhum minerador està em execuÃÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:513
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Mineradores"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:340
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:359
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:361
msgid "Reason"
msgstr "RazÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:370
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nenhum minerador està pausado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Vocà nÃo pode usar a pausa e retomar do minerador juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Vocà deve dar uma pausa no minerador ou comando de retomada"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:406
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Vocà deve dar uma pausa ou comando de retomar para o minerador"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:450
msgid "Miner options"
msgstr "OpÃÃes de mineraÃÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:451
msgid "Show miner options"
msgstr "Mostrar opÃÃes de mineraÃÃo"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr "IndisponÃvel"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetchingâ"
msgstr "Obtendoâ"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Capturando diretÃrio Ãnico \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Capturando diretÃrio recursivamente \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "Mostrar status atual"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguindo status de mudanÃas assim que elas acontecem"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"Inclui detalhes com a atualizaÃÃo de estado (somente aplica-se para --follow)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista status comuns para mineradores e armazenagem"
-#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter status do minerador: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:497
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restantes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+msgid "unknown time left"
+msgstr "tempo restante desconhecido"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "NÃo executando ou à um plug-in desabilitado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:486
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
msgid "Common statuses include"
msgstr "Incluir status comuns"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter o status, o gerenciador nÃo pÃde ser criado, %s"
+
#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:507
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
msgid "Store"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:620
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
msgid "Status options"
msgstr "OpÃÃes de status"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:621
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
msgid "Show status options"
msgstr "Mostrar opÃÃes de status"
@@ -1259,30 +1694,10 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar dados usando arquivos Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Um ou mais arquivos nÃo foram especificados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "NÃo foi possÃvel estabelecer uma conexÃo com o Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98
-msgid "No error given"
-msgstr "Nenhum erro informado"
-
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando arquivo Turtle"
@@ -1291,46 +1706,50 @@ msgstr "Importando arquivo Turtle"
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "NÃo à possÃvel importar um arquivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Exibir namespaces completos (ex: nÃo use nie:tÃtulo, use URLs completas)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Imprime os resultados como RDF em formato Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar o prefixos de namespaces"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nenhum prefixo de namespace foi retornado"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- ObtÃm todas as informaÃÃes de um ou mais arquivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Requisitando informaÃÃes para entidade"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar URN para URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar dados para URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "NÃo hà metadados disponÃveis para essa URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
@@ -1612,7 +2031,7 @@ msgid ""
"optional) "
msgstr ""
"Recuperando indexes usados no banco de dados para melhorar a performance "
-"(PROPRIEDADE Ã opcional)"
+"(PROPRIEDADE Ã opcional) "
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
@@ -1754,8 +2173,8 @@ msgid "Could not run update"
msgstr "NÃo foi possÃvel executar atualizaÃÃo"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
msgid "Could not run query"
msgstr "NÃo foi possÃvel executar consulta"
@@ -1936,10 +2355,33 @@ msgstr "Consultas salvas"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Consulta ou atualizaÃÃo SQL"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Falhou ao iniciar gerenciador de dados"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
msgid "Empty result set"
msgstr "DefiniÃÃo de resultado vazio"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "No Subject"
+#~ msgstr "Sem assunto"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para"
+
+#~ msgid "Display results by files found in a grid view"
+#~ msgstr "Exibir resultados de arquivos encontrados em visualizaÃÃo em grade"
+
+#~ msgid "No options specified"
+#~ msgstr "Sem opÃÃes especificadas"
+
+#~ msgid "Could not contact the miner manager"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel contactar o gestor de mineraÃÃo"
+
+#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inclui detalhes com a atualizaÃÃo de estado (somente aplica-se para --"
+#~ "follow)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]