[gtranslator] Updated Spanish translation



commit 66a2eb41ea031aa547da0269e2899e2cdce86405
Author: Francisco Javier FernÃndez Serrador <fserrador gmail com>
Date:   Sat Jul 23 14:13:58 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 279b777..1b4958b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 08:38+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <fserrador gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "C_opiar"
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "No hay ningÃn archivo cargado"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:74
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:81
 msgid "_Alternate Language"
 msgstr "Idioma _alternativo"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:75
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:82
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "Mostrar el panel de idioma alternativo"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:176
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:236
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "Idioma alternativo"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Load an alternate language."
 msgstr "Cargar un idioma alternativo."
 
 #: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:41
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caracteres"
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Pulse dos veces en la estrategia que usar"
 #. source-chooser
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:386
 msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "Pulse dos veces en la duente que usar"
+msgstr "Pulse dos veces en la fuente que usar"
 
 #. db-chooser
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:396
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Fuentes de diccionarios"
 
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:146
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:144
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionario"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Open-Tran.eu"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
 msgid "Look for:"
-msgstr "_Buscar:"
+msgstr "Buscar:"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Archivo guardado."
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Guardar archivo comoâ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:787
+#: ../src/gtr-actions-file.c:779
 msgid "Files saved."
 msgstr "Archivos guardados."
 
@@ -795,30 +795,30 @@ msgstr[1] "Encontradas y reemplazadas %d apariciones"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Encontrada y reemplazada una ocurrencia"
 
-#: ../src/gtr-context.c:228
+#: ../src/gtr-context.c:229
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../src/gtr-context.c:236
+#: ../src/gtr-context.c:237
 msgid "Add Note"
 msgstr "AÃadir una nota"
 
-#: ../src/gtr-context.c:241
+#: ../src/gtr-context.c:242
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:284
+#: ../src/gtr-context.c:285
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Comentarios extraÃdos:"
 
 #. Context
-#: ../src/gtr-context.c:288
+#: ../src/gtr-context.c:289
 msgid "Context:"
 msgstr "Contexto:"
 
 #. Format
-#: ../src/gtr-context.c:292
+#: ../src/gtr-context.c:293
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:288
 msgid "None"
-msgstr "Niguno"
+msgstr "Ninguno"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:311
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Seleccionar el directorio que contiene los archivos PO:"
 msgid "Text Display"
 msgstr "Mostrado de texto"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:810
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:824
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "Memoria de traducciÃn"
 
@@ -1278,19 +1278,19 @@ msgstr "_Volver al principio"
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:265
+#: ../src/gtr-message-table.c:266
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:281
+#: ../src/gtr-message-table.c:282
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:300
+#: ../src/gtr-message-table.c:301
 msgid "Original Text"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:319
+#: ../src/gtr-message-table.c:320
 msgid "Translated Text"
 msgstr "Traducido"
 
@@ -1335,50 +1335,49 @@ msgstr "El archivo %s es de sÃlo lectura y no se puede sobreescribir."
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Hubo un error al escribir el archivo PO: %s"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
+#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:249
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
+#: ../src/gtr-statusbar.c:121 ../src/gtr-statusbar.c:245
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:320
+#: ../src/gtr-tab.c:329
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Hay un error en el mensaje:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:628
+#: ../src/gtr-tab.c:637
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Plural %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:716
+#: ../src/gtr-tab.c:730
 msgid "Message Table"
 msgstr "Tabla de mensajes"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:726
+#: ../src/gtr-tab.c:740
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>Texto original:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:784
+#: ../src/gtr-tab.c:798
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>Texto _traducido</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:800
-#| msgid "Translation Memory"
+#: ../src/gtr-tab.c:814
 msgid "Translation Fields"
 msgstr "Campos de traducciÃn"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:820
+#: ../src/gtr-tab.c:834
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1313
+#: ../src/gtr-tab.c:1401
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+#: ../src/gtr-tab-label.c:278
 msgid "Close document"
 msgstr "Cerrar el documento"
 
@@ -1394,27 +1393,27 @@ msgstr "Cerrar el documento"
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "Mostrar Â_%sÂ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1447
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Mover en la barra de herramientas"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Mover el elemento seleccionado en la barra de herramientas"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1453
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1454
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Borrar la barra de herramientas"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1455
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Quitar la barra de herramientas seleccionada"
 
@@ -1422,28 +1421,28 @@ msgstr "Quitar la barra de herramientas seleccionada"
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:226
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
 #, c-format
 msgid "Insert Option n %d"
 msgstr "Introducir opciÃn n %d"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:378
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:379
 msgid "_Use this translation"
 msgstr "_Usar esta traducciÃn"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:383
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:384
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:500
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:501
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atajo"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:509
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:510
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:518
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:519
 msgid "String"
 msgstr "Cadena"
 
@@ -1469,12 +1468,12 @@ msgstr ""
 "No se pudo mostrar la ayuda. AsegÃrese de que el paquete de documentaciÃn de "
 "Gtranslator està instalado."
 
-#: ../src/gtr-view.c:83
+#: ../src/gtr-view.c:84
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "error de gtkspell: %s\n"
 
-#: ../src/gtr-view.c:85
+#: ../src/gtr-view.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]