[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 23 Jul 2011 12:14:07 +0000 (UTC)
commit 66a2eb41ea031aa547da0269e2899e2cdce86405
Author: Francisco Javier FernÃndez Serrador <fserrador gmail com>
Date: Sat Jul 23 14:13:58 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 279b777..1b4958b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 08:38+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <fserrador gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "C_opiar"
msgid "There isn't any file loaded"
msgstr "No hay ningÃn archivo cargado"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:74
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:81
msgid "_Alternate Language"
msgstr "Idioma _alternativo"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:75
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:82
msgid "Show the Alternate Language panel"
msgstr "Mostrar el panel de idioma alternativo"
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:176
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:236
#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Alternate Language"
msgstr "Idioma alternativo"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Load an alternate language."
msgstr "Cargar un idioma alternativo."
#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:41
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Pulse dos veces en la estrategia que usar"
#. source-chooser
#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:386
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "Pulse dos veces en la duente que usar"
+msgstr "Pulse dos veces en la fuente que usar"
#. db-chooser
#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:396
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Dictionary sources"
msgstr "Fuentes de diccionarios"
#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:146
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:144
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Open-Tran.eu"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
msgid "Look for:"
-msgstr "_Buscar:"
+msgstr "Buscar:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Archivo guardado."
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar archivo comoâ"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:787
+#: ../src/gtr-actions-file.c:779
msgid "Files saved."
msgstr "Archivos guardados."
@@ -795,30 +795,30 @@ msgstr[1] "Encontradas y reemplazadas %d apariciones"
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Encontrada y reemplazada una ocurrencia"
-#: ../src/gtr-context.c:228
+#: ../src/gtr-context.c:229
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: ../src/gtr-context.c:236
+#: ../src/gtr-context.c:237
msgid "Add Note"
msgstr "AÃadir una nota"
-#: ../src/gtr-context.c:241
+#: ../src/gtr-context.c:242
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:284
+#: ../src/gtr-context.c:285
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Comentarios extraÃdos:"
#. Context
-#: ../src/gtr-context.c:288
+#: ../src/gtr-context.c:289
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
#. Format
-#: ../src/gtr-context.c:292
+#: ../src/gtr-context.c:293
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:288
msgid "None"
-msgstr "Niguno"
+msgstr "Ninguno"
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:311
msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Seleccionar el directorio que contiene los archivos PO:"
msgid "Text Display"
msgstr "Mostrado de texto"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:810
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:824
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memoria de traducciÃn"
@@ -1278,19 +1278,19 @@ msgstr "_Volver al principio"
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
-#: ../src/gtr-message-table.c:265
+#: ../src/gtr-message-table.c:266
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/gtr-message-table.c:281
+#: ../src/gtr-message-table.c:282
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gtr-message-table.c:300
+#: ../src/gtr-message-table.c:301
msgid "Original Text"
msgstr "Original"
-#: ../src/gtr-message-table.c:319
+#: ../src/gtr-message-table.c:320
msgid "Translated Text"
msgstr "Traducido"
@@ -1335,50 +1335,49 @@ msgstr "El archivo %s es de sÃlo lectura y no se puede sobreescribir."
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Hubo un error al escribir el archivo PO: %s"
-#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
+#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:249
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
+#: ../src/gtr-statusbar.c:121 ../src/gtr-statusbar.c:245
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../src/gtr-tab.c:320
+#: ../src/gtr-tab.c:329
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Hay un error en el mensaje:"
-#: ../src/gtr-tab.c:628
+#: ../src/gtr-tab.c:637
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:716
+#: ../src/gtr-tab.c:730
msgid "Message Table"
msgstr "Tabla de mensajes"
-#: ../src/gtr-tab.c:726
+#: ../src/gtr-tab.c:740
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>Texto original:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:784
+#: ../src/gtr-tab.c:798
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>Texto _traducido</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:800
-#| msgid "Translation Memory"
+#: ../src/gtr-tab.c:814
msgid "Translation Fields"
msgstr "Campos de traducciÃn"
-#: ../src/gtr-tab.c:820
+#: ../src/gtr-tab.c:834
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1313
+#: ../src/gtr-tab.c:1401
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+#: ../src/gtr-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar el documento"
@@ -1394,27 +1393,27 @@ msgstr "Cerrar el documento"
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Mostrar Â_%sÂ"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1447
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover en la barra de herramientas"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mover el elemento seleccionado en la barra de herramientas"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1453
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1454
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Borrar la barra de herramientas"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1455
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Quitar la barra de herramientas seleccionada"
@@ -1422,28 +1421,28 @@ msgstr "Quitar la barra de herramientas seleccionada"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:226
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
#, c-format
msgid "Insert Option n %d"
msgstr "Introducir opciÃn n %d"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:378
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:379
msgid "_Use this translation"
msgstr "_Usar esta traducciÃn"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:383
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:384
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:500
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:501
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:509
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:510
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:518
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:519
msgid "String"
msgstr "Cadena"
@@ -1469,12 +1468,12 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda. AsegÃrese de que el paquete de documentaciÃn de "
"Gtranslator està instalado."
-#: ../src/gtr-view.c:83
+#: ../src/gtr-view.c:84
#, c-format
msgid "gtkspell error: %s\n"
msgstr "error de gtkspell: %s\n"
-#: ../src/gtr-view.c:85
+#: ../src/gtr-view.c:86
#, c-format
msgid ""
"GtkSpell was unable to initialize.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]