[yelp] Updated Lithuanian translation



commit 02bb7ab8d3e4bd0b728106089330b2139ff04742
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jul 22 21:36:36 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1945 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 901 insertions(+), 1044 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1e3d2c3..56a8f7b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,1339 +8,1214 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 13:53+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-22 21:32+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU Info puslapiai"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Neteisingi suglaudinti duomenys"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "TradicinÄ komandinÄs eilutÄs instrukcija"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#, c-format
+msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
+msgstr "Puslapis â%sâ dokumente â%sâ nerastas."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#, c-format
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Failas neegzistuoja."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "NustatymÅ failai"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#, c-format
+msgid "The file â%sâ does not exist."
+msgstr "Failas â%sâ neegzistuoja."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#, c-format
+msgid "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
+msgstr "Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas XML failas."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Programavimas"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#, c-format
+msgid "The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
+msgstr "Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes bent vienas iÅ jo ÄtraukiamÅ failÅ nÄra tinkamai suformuotas XML failas."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
+msgstr "Nurodytas puslapis dokumente â%sâ nerastas."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Ärenginiai"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Suindeksuotas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Branduolio funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Ar dokumento turinys buvo suindeksuotas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "ÅinynÅ puslapiai"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document URI"
+msgstr "Dokumento URI"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "Tinklo garso (NAS) funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "URI, identifikuojantis dokumentÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL programos"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+#| msgid "Search results for \"%s\""
+msgid "Search results for â%sâ"
+msgstr "â%sâ paieÅkos rezultatai"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL konfigÅracija"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in â%sâ."
+msgstr "â%sâ nerasta atitinkamÅ pagalbos puslapiÅ."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Nerasta atitinkamÅ pagalbos puslapiÅ."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL apÅvalgos"
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ävyko neÅinoma klaida."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "ApÅvalgos"
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Visi pagalbos dokumentai"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#, c-format
+msgid "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas âinfoâ puslapis."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX antraÅtÄs"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#| msgid "_View"
+msgid "View"
+msgstr "Rodymas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#| msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Valdomas YelpView egzempliorius"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ÅymelÄs"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "YelpBookmarks realizacijos egzempliorius"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "Sekcija 0p"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Äjungti paieÅkÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "Sekcija 1m"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "Ar vietos ÄraÅas gali bÅti naudojamas kaip paieÅkos laukas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Sekcija 1ssl"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433
+#: ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "IeÅkoti..."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "Sekcija 1x"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+#| msgid "Repeat the search online at %s"
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "IÅvalyti paieÅkos tekstÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "Sekcija 2"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "PaÅymÄti ÅÄ puslapÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "Sekcija 3blt"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
+#| msgid "_Remove Bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "PaÅalinti ÅymelÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "Sekcija 3f"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
+msgid "Loading"
+msgstr "Äkeliama"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "Sekcija 3nas"
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
+#, c-format
+msgid "The directory â%sâ does not exist."
+msgstr "Katalogas â%sâ neegzistuoja."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "Sekcija 3p"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "Sekcija 3qt"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "GtkSettings objektas, iÅ kurio gauti nustatymus"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "Sekcija 3readline"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Sekcija 3ssl"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "GtkIconTheme objektas, iÅ kurio gauti piktogramas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Sekcija 3tiff"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Årifto koregavimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "Sekcija 4"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "DydÅio korekcija, pridedama prie ÅriftÅ dydÅiÅ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "Sekcija 4x"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Rodyti teksto ÅymiklÄ"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "Sekcija 5"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#| msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Rodyti teksto ÅymeklÄ narÅymo pritaikymui neÄgaliems"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Sekcija 5ssl"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Redaktoriaus veiksena"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "Sekcija 5x"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Äjungti redaktoriams naudingas funkcijas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "Sekcija 6"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#| msgid "Databases"
+msgid "Database filename"
+msgstr "DuomenÅ bazÄs failo pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "Sekcija 6x"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Sqlite duomenÅ bazÄs failo pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Sekcija 7ssl"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "XSLT stiliaus apraÅas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "Sekcija 7x"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "XSLT stiliaus apraÅo vieta"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "Sekcija 9"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet â%sâ is either missing or not valid."
+msgstr "XSLT stiliaus apraÅas â%sâ neegzistuoja arba yra netinkamas."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Sekcijos 1, 1p, 1g ir 1t"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Sekcijos 3, 3o, ir 3t"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Sekcijos 3form ir 3menu"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Sekcijos 3ncurses ir 3curses"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atgal"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Sekcijos 3pm ir 3perl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pirmyn"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Sekcijos 3x ir 3X11"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Sekcijos 7 ir 7gcc"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Kitas puslapis"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Sekcijos 8 ir 8l"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Yelp URI"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemos administravimas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "YelpUri su dabartine vieta"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sisteminiai Åaukiniai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "Loading State"
+msgstr "ÄkÄlimo bÅsena"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "System V formÅ/meniu funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Rodinio ÄkÄlimo bÅsena"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "Page ID"
+msgstr "Puslapio ID"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap programos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "PerÅiÅrimo puslapio pagrindinio puslapio ID"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Tradicinis komandÅ eilutÄs Åinynas (man)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "Root Title"
+msgstr "Pagrindinis pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 programos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "PerÅiÅrimo puslapio pagrindinio puslapio pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 konfigÅracija"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "Page Title"
+msgstr "Puslapio pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 Ärenginiai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Rodomo puslapio pavadinimas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 funkcijos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "Page Description"
+msgstr "Puslapio apraÅymas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Rodomo puslapio paraÅymas"
 
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 apÅvalgos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Puslapio piktograma"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D grafika"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Rodomo puslapio piktograma"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafika"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#| msgid ""
+#| "You do not have PackageKit installed.  Package installation links require "
+#| "PackageKit."
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "JÅs nesate ÄdiegÄ PackageKit. PaketÅ diegimo nuorodos reikalauja PackageKit."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+msgid "Save Image"
+msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Veiksmo Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+msgid "Save Code"
+msgstr "ÄraÅyti kodÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "NuotykiÅ Åaidimai"
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ adresu %s"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Pramoga"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atverti nuorodÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Programos paveikslÄliams rodyti ir redaguoti"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Atverti nuorodÄ _naujame lange"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "Programos, susijusios su audio ir video"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Ä_raÅyti paveikslÄlÄ kaip..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Programos, susijusios su mokymu"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "Ä_raÅyti vaizdo ÄraÅÄ kaip..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Arkados Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "S_iÅsti paveikslÄlÄ..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Archyvavimo Ärankiai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "S_iÅsti vaizdo ÄraÅÄ..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Menas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopijuoti tekstÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Dirbtinis intelektas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "K_opijuoti kodo blokÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "ÄraÅyti kodo _blokÄ kaip..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for â%sâ"
+msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento â%sâ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "BlokÅ Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Lentos Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Dokumentas nerastas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Statymas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#| msgid "Not Found"
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Puslapis nerastas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkuliatorius"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Nepavyko perskaityti"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "NeÅinoma klaida"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "KortÅ Åaidimai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#| msgid "Search for other documentation"
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "IeÅkoti paketÅ, turinÄiÅ ÅÄ dokumentacijÄ."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "GrafikÅ Ärankiai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#, c-format
+msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
+msgstr "URI â%sâ nenukreipia Ä tinkamÄ puslapÄ."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "URI nenukreipia Ä tinkamÄ puslapÄ."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemija"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#, c-format
+msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
+msgstr "URI â%sâ neperskaitomas."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "LaikrodÅiai"
+#: ../src/yelp-application.c:65
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Äjungti redaktoriaus veiksenÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "Suspaudimo Ärankiai"
+#: ../src/yelp-application.c:128
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Didesnis tekstas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "KompiuteriÅ mokslas"
+#: ../src/yelp-application.c:130
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "Konstravimas"
+#: ../src/yelp-application.c:133
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_MaÅesnis tekstas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "KontaktÅ valdymas"
+#: ../src/yelp-application.c:135
+#| msgid "Descrease the size of the text"
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "DuomenÅ vizualizacija"
+#: ../src/yelp-application.c:253
+#: ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Åinynas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "DuomenÅ bazÄs"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Rodyti teksto _ÅymiklÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Debugeriai"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_Puslapis"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbo aplinka"
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Darbastalio nustatymai"
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "Skambinimas"
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Å_ymelÄs"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Åodynai"
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Naujas langas"
 
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "DiskÅ raÅymas"
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_UÅverti"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomika"
+#: ../src/yelp-window.c:252
+#| msgid "About This Document"
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Visi dokumentai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "Åvietimas"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektra"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_PaÅalinti ÅymelÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektronika"
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "IeÅkoti puslapyje..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "El. paÅto Ärankiai"
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atverti vietÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Emuliatorius"
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "InÅinerija"
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "YelpApplication programa, valdanti ÅÄ langÄ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "FailÅ valdyklÄ"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+#| msgid "_Find:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "FailÅ Ärankiai"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Skaityti vÄliau"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "FailÅ perkÄlimas"
+#: ../src/yelp-window.c:1179
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i atitikmuo"
+msgstr[1] "%i atitikmenys"
+msgstr[2] "%i atitikmenÅ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "FailÅ sistema"
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "NÄra atitikmenÅ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "Finansiniai Ärankiai"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "DiagramÅ Ärankiai"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU Info puslapiai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME programos"
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "TradicinÄ komandinÄs eilutÄs instrukcija"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI kÅrimo programos"
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Bendros GNOME aplinkos programos"
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "NustatymÅ failai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Bendros KDE aplinkos programos"
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografija"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Programavimas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologija"
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geomokslas"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Ärenginiai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Gidai ir apraÅymai programoms, kurios jungiasi prie iÅorinio pasaulio"
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Branduolio funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Gidai norintiems padÄti kurti programas"
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "ÅinynÅ puslapiai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "MÄgÄjiÅkas radijas"
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "Tinklo garso (NAS) funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "TechninÄs Ärangos nustatymai"
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL programos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Pasilinksminkite"
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL konfigÅracija"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "Integruotos programavimo aplinkos"
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL apÅvalgos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC programos"
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "ApÅvalgos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "PaveikslÄliÅ apdorojimas"
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Greitos ÅinutÄs"
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX antraÅtÄs"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "Internetas"
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE programos"
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "Åaidimai maÅiesiems"
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "Sekcija 0p"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"IÅmokite padaryti sistemÄ labiau prieinamÄ ÅmonÄms su Ävairiomis negaliomis"
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "Sekcija 1m"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Licencijos"
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "Sekcija 1ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "LiteratÅra"
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "Sekcija 1x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Loginiai Åaidimai"
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Sekcija 2"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "Sekcija 3blt"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "MedicininÄs programos"
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "Sekcija 3f"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "Sekcija 3nas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "Ävairi dokumentacija"
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "Sekcija 3p"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mikseriai"
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "Sekcija 3qt"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorius"
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "Sekcija 3readline"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "Sekcija 3ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "Sekcija 3tiff"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Naujienos"
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Sekcija 4"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "SkaitinÄ analizÄ"
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "Sekcija 4x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Sekcija 5"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Kontoros programos"
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "Sekcija 5ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "Kontoros programos"
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "Sekcija 5x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Kita dokumentacija"
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "Sekcija 6"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "Sekcija 6x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA komunikacija"
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "Sekcija 7ssl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "PaketÅ valdyklÄ"
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "Sekcija 7x"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "LygiagretÅs skaiÄiavimai"
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "Sekcija 9"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografija"
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "Sekcijos 1, 1p, 1g ir 1t"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "Sekcijos 3, 3o, ir 3t"
 
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Grotuvai"
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "Sekcijos 3form ir 3menu"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "PristatymÅ Ärankiai"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinima"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "Profiliavimo Ärankiai"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "ProjektÅ valdymo Ärankiai"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "Leidyba"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "RastrinÄ grafika"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "ÄraÅymo programos"
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "Sekcijos 3ncurses ir 3curses"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "NutolÄs priÄjimas"
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "Sekcijos 3pm ir 3perl"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "RevizijÅ kontrolÄ"
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "Sekcijos 3x ir 3X11"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "Sekcijos 7 ir 7gcc"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Åaidimai rolÄmis"
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "Sekcijos 8 ir 8l"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenavimas"
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistemos administravimas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Mokslas"
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sisteminiai Åaukiniai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Saugumas"
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "System V formÅ/meniu funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "Sekvenceriai"
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Nustatymai, leidÅiantys pritaikyti aplinkÄ prie naudotojo skonio"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simuliacijos Åaidimai"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Garsas ir vaizdas"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Garso ir vaizdo montavimas"
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap programos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportas"
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "Tradicinis komandÅ eilutÄs Åinynas (man)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Sporto Åaidimai"
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 programos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "SkaiÄialentÄs"
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 konfigÅracija"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "Strateginiai Åaidimai"
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 Ärenginiai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 funkcijos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonija"
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 apÅvalgos"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Telefonijos Ärankiai"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalo emuliatorius"
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D grafika"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Teksto redaktoriai"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Prieinamumas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Teksto Ärankiai"
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Veiksmo Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Programos kompiuteriui priÅiÅrÄti"
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "NuotykiÅ Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "Vertimo Ärankiai"
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Pramoga"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "Tiuneriai"
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Programos paveikslÄliams rodyti ir redaguoti"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "PagalbinÄs programos"
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "Programos, susijusios su audio ir video"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "Programos, padedanÄios nudirbti darbus"
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Programos, susijusios su mokymu"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "VektorinÄ grafika"
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Arkados Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "Archyvavimo Ärankiai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Videokonferencijos"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Menas"
 
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Rodymo programa"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Dirbtinis intelektas"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄ"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomija"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "Interneto programÅ kÅrimas"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologija"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "GNOME ÅinynÅ narÅyklÄ"
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "BlokÅ Åaidimai"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "Teksto doroklÄs"
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Lentos Åaidimai"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Neteisingi suglaudinti duomenys"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Statymas"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepakanka atminties"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Kalkuliatorius"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
-#, c-format
-msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
-msgstr "Puslapis â%sâ dokumente â%sâ nerastas."
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
-#, c-format
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Failas neegzistuoja."
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "KortÅ Åaidimai"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ does not exist."
-msgstr "Failas â%sâ neegzistuoja."
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "GrafikÅ Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas XML failas."
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Pokalbiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes bent vienas iÅ jo ÄtraukiamÅ failÅ nÄra "
-"tinkamai suformuotas XML failas."
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chemija"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeÅinoma"
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "LaikrodÅiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
-msgstr "Nurodytas puslapis dokumente â%sâ nerastas."
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "Suspaudimo Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Ävyko neÅinoma klaida."
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "KompiuteriÅ mokslas"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas âinfoâ "
-"puslapis."
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Konstravimas"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
-msgid "Description Column"
-msgstr "ApraÅymo stulpelis"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "KontaktÅ valdymas"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
-msgid "A column in the model to get descriptions from"
-msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio gauti apraÅymus"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "DuomenÅ vizualizacija"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
-msgid "Icon Column"
-msgstr "Piktogramos stulpelis"
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "Debugeriai"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
-msgid "A column in the model to get icon names from"
-msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio gauti piktogramÅ pavadinimus"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Darbo aplinka"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
-msgid "Flags Column"
-msgstr "PoÅymiÅ stulpelis"
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Darbastalio nustatymai"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
-msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
-msgstr "Modelio stulpelis su YelpLocationEntryFlags poÅymiais"
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "Skambinimas"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Äjungti paieÅkÄ"
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Åodynai"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr "Ar vietos ÄraÅas gali bÅti naudojamas kaip paieÅkos laukas"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "DiskÅ raÅymas"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
-#, c-format
-msgid "The directory â%sâ does not exist."
-msgstr "Katalogas â%sâ neegzistuoja."
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Ekonomika"
 
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas âmanâ "
-"puslapis."
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Åvietimas"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Elektra"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "GtkSettings objektas, iÅ kurio gauti nustatymus"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektronika"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "El. paÅto Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "GtkIconTheme objektas, iÅ kurio gauti piktogramas"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Emuliatorius"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Årifto koregavimas"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "InÅinerija"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "DydÅio korekcija, pridedama prie ÅriftÅ dydÅiÅ"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "FailÅ valdyklÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Rodyti teksto ÅymiklÄ"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "FailÅ Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
-msgstr "Rodyti teksto ÅymiklÄ narÅymo pritaikymui neÄgaliems"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "FailÅ perkÄlimas"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Redaktoriaus veiksena"
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "FailÅ sistema"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Äjungti redaktoriams naudingas funkcijas"
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "Finansiniai Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "XSLT stiliaus apraÅas"
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "DiagramÅ Ärankiai"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "XSLT stiliaus apraÅo vieta"
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOME programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet â%sâ is either missing or not valid."
-msgstr "XSLT stiliaus apraÅas â%sâ neegzistuoja arba yra netinkamas."
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI kÅrimo programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nepakanka atminties"
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "Bendros GNOME aplinkos programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_pausdinti..."
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "Bendros KDE aplinkos programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atgal"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografija"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pirmyn"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologija"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Ankstesnis puslapis"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geomokslas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Kitas puslapis"
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:387
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "Yelp URI"
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gidai ir apraÅymai programoms, kurios jungiasi prie iÅorinio pasaulio"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:388
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "YelpUri su dabartine vieta"
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Gidai norintiems padÄti kurti programas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:396
-msgid "Loading State"
-msgstr "ÄkÄlimo bÅsena"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "MÄgÄjiÅkas radijas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:397
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Rodinio ÄkÄlimo bÅsena"
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "TechninÄs Ärangos nustatymai"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:406
-msgid "Page ID"
-msgstr "Puslapio ID"
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Pasilinksminkite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:407
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "PerÅiÅrimo puslapio pagrindinio puslapio ID"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Istorija"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
-msgid "Root Title"
-msgstr "Pagrindinis pavadinimas"
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "Integruotos programavimo aplinkos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "PerÅiÅrimo puslapio pagrindinio puslapio pavadinimas"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
-msgid "Page Title"
-msgstr "Puslapio pavadinimas"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "PaveikslÄliÅ apdorojimas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Rodomo puslapio pavadinimas"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Greitos ÅinutÄs"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
-msgid "Page Description"
-msgstr "Puslapio apraÅymas"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internetas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "Rodomo puslapio paraÅymas"
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Puslapio piktograma"
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "Rodomo puslapio piktograma"
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "Åaidimai maÅiesiems"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:791
-msgid "Save Image"
-msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅmokite padaryti sistemÄ labiau prieinamÄ ÅmonÄms su Ävairiomis "
+#~ "negaliomis"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:873
-msgid "Save Code"
-msgstr "ÄraÅyti kodÄ"
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Licencijos"
 
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
-#, c-format
-msgid "Send email to %s"
-msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ adresu %s"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "LiteratÅra"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atverti nuorodÄ"
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "Loginiai Åaidimai"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Atverti nuorodÄ _naujame lange"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematika"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "Ä_raÅyti paveikslÄlÄ kaip..."
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "MedicininÄs programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "Ä_raÅyti vaizdo ÄraÅÄ kaip..."
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "S_iÅsti paveikslÄlÄ..."
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "Ävairi dokumentacija"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "S_iÅsti vaizdo ÄraÅÄ..."
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Mikseriai"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Kopijuoti tekstÄ"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitorius"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "K_opijuoti kodo blokÄ"
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "ÄraÅyti kodo _blokÄ kaip..."
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzika"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
-#, c-format
-msgid "Could not load a document for â%sâ"
-msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento â%sâ"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Naujienos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
-#, c-format
-msgid "Could not load a document"
-msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "SkaitinÄ analizÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nerastas"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OCR"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
-msgid "Cannot Read"
-msgstr "Nepavyko perskaityti"
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kontoros programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "NeÅinoma klaida"
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Kontoros programos"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
-#, c-format
-msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
-msgstr "URI â%sâ nenukreipia Ä tinkamÄ puslapÄ."
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Kita dokumentacija"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "URI nenukreipia Ä tinkamÄ puslapÄ."
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
-#, c-format
-msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
-msgstr "URI â%sâ neperskaitomas."
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA komunikacija"
 
-#: ../src/yelp-application.c:53
-msgid "Turn on editor mode"
-msgstr "Äjungti redaktoriaus veiksenÄ"
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "PaketÅ valdyklÄ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:129
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Didesnis tekstas"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "LygiagretÅs skaiÄiavimai"
 
-#: ../src/yelp-application.c:131
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Fotografija"
 
-#: ../src/yelp-application.c:134
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_MaÅesnis tekstas"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fizika"
 
-#: ../src/yelp-application.c:136
-msgid "Descrease the size of the text"
-msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Grotuvai"
 
-#: ../src/yelp-application.c:248
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Rodyti teksto _ÅymiklÄ"
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "PristatymÅ Ärankiai"
 
-#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Åinynas"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Spausdinima"
 
-#: ../src/yelp-application.c:745
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed.  Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr ""
-"JÅs nesate ÄdiegÄ PackageKit.  PaketÅ diegimo nuorodos reikalauja PackageKit."
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "Profiliavimo Ärankiai"
 
-#: ../src/yelp-window.c:303
-msgid "_Page"
-msgstr "_Puslapis"
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "ProjektÅ valdymo Ärankiai"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Leidyba"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Å_ymelÄs"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "RastrinÄ grafika"
 
-#: ../src/yelp-window.c:309
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Naujas langas"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "ÄraÅymo programos"
 
-#: ../src/yelp-window.c:314
-msgid "_Close"
-msgstr "_UÅverti"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "NutolÄs priÄjimas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:319
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "RevizijÅ kontrolÄ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:324
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Keisti Åymeles"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotika"
 
-#: ../src/yelp-window.c:329
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "IeÅkoti puslapyje..."
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Åaidimai rolÄmis"
 
-#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
-msgid "Search..."
-msgstr "IeÅkoti..."
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Skenavimas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:339
-msgid "Open Location"
-msgstr "Atverti vietÄ"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Mokslas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:369
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Saugumas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:370
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "YelpApplication programa, valdanti ÅÄ langÄ"
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "Sekvenceriai"
 
-#: ../src/yelp-window.c:647
-msgid "Read Later"
-msgstr "Skaityti vÄliau"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nustatymai"
 
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:859
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "ÅymelÄ dokumentui %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "Nustatymai, leidÅiantys pritaikyti aplinkÄ prie naudotojo skonio"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1487
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i atitikmuo"
-msgstr[1] "%i atitikmenys"
-msgstr[2] "%i atitikmenÅ"
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simuliacijos Åaidimai"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1512
-msgid "No matches"
-msgstr "NÄra atitikmenÅ"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Garsas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-msgid "Loading"
-msgstr "Äkeliama"
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "Garsas ir vaizdas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2064
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Atverti ÅymelÄ"
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "Garso ir vaizdo montavimas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2070
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "Atverti ÅymelÄ naujame _lange"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sportas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2079
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_PaÅalinti ÅymelÄ"
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Sporto Åaidimai"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "SkaiÄialentÄs"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "Strateginiai Åaidimai"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Telefonija"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "Telefonijos Ärankiai"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminalo emuliatorius"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Teksto redaktoriai"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "Teksto Ärankiai"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Programos kompiuteriui priÅiÅrÄti"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "Vertimo Ärankiai"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Tiuneriai"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "PagalbinÄs programos"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "Programos, padedanÄios nudirbti darbus"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "VektorinÄ grafika"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Videokonferencijos"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Rodymo programa"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄ"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Interneto programÅ kÅrimas"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "GNOME ÅinynÅ narÅyklÄ"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "Teksto doroklÄs"
+
+#~ msgid "Description Column"
+#~ msgstr "ApraÅymo stulpelis"
+
+#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"
+#~ msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio gauti apraÅymus"
+
+#~ msgid "Icon Column"
+#~ msgstr "Piktogramos stulpelis"
+
+#~ msgid "A column in the model to get icon names from"
+#~ msgstr "Modelio stulpelis, iÅ kurio gauti piktogramÅ pavadinimus"
+
+#~ msgid "Flags Column"
+#~ msgstr "PoÅymiÅ stulpelis"
+
+#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+#~ msgstr "Modelio stulpelis su YelpLocationEntryFlags poÅymiais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko apdoroti failo â%sâ, nes tai nÄra tinkamai suformuotas âmanâ "
+#~ "puslapis."
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "_Keisti Åymeles"
+
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "ÅymelÄ dokumentui %s"
+
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "_Atverti ÅymelÄ"
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "Atverti ÅymelÄ naujame _lange"
 
 #~ msgid "<b>Accessibility</b>"
 #~ msgstr "<b>Pagalba neÄgaliesiems</b>"
@@ -1369,9 +1244,6 @@ msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 #~ msgid "_Browse with caret"
 #~ msgstr "_NarÅyti su Åymekliu"
 
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_Rasti:"
-
 #~ msgid "_Fixed width:"
 #~ msgstr "_Fiksuotas plotis:"
 
@@ -1423,9 +1295,6 @@ msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 #~ msgid "Help Topics"
 #~ msgstr "Åinyno temos"
 
-#~ msgid "Document Sections"
-#~ msgstr "Dokumento skyriai"
-
 #~ msgid "File not found"
 #~ msgstr "Failas nerastas"
 
@@ -1484,12 +1353,6 @@ msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pabandykite apraÅyti problemÄ ar temÄ, kurios ieÅkote, kitais ÅodÅiais."
 
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" paieÅkos rezultatai"
-
-#~ msgid "Repeat the search online at %s"
-#~ msgstr "Pakartoti paieÅkÄ internete, %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
 #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
@@ -1550,9 +1413,6 @@ msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 #~ msgid "Print This Document ..."
 #~ msgstr "Spausdinti ÅÄ dokumentÄ..."
 
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "Apie ÅÄ dokumentÄ"
-
 #~ msgid "Open _Location"
 #~ msgstr "Atverti _vietÄ"
 
@@ -1631,9 +1491,6 @@ msgstr "Gauti pagalbÄ dirbant su GNOME"
 #~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
 #~ msgstr "Klaida vykdant âgnome-openâ"
 
-#~ msgid "Search for other documentation"
-#~ msgstr "IeÅkoti kitos dokumentacijos"
-
 #~ msgid "Cannot create search component"
 #~ msgstr "Nepavyko sukurti paieÅkos komponento"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]