[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Thu, 21 Jul 2011 10:49:24 +0000 (UTC)
commit a8cab5df39d2dfb7bbff9600a4486c9ae3d2eb35
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Jul 21 12:49:31 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 45a36f1..554e954 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-17 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,11 +84,12 @@ msgstr ""
"AÅ budete autorizovÃni ke svÃmu ÃÄtu flicker, zmÃÄknÄte prosÃm toto tlaÄÃtko "
"a mÅÅete aplikaci %s zaÄÃt pouÅÃvat."
-#: ../src/frogr-controller.c:256
-msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Proces zruÅen uÅivatelem"
+#: ../src/frogr-controller.c:263
+#| msgid "Process cancelled by the user"
+msgid "Process cancelled"
+msgstr "Proces zruÅen"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"SÃÅ nenà dostupnÃ"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chybnà poÅadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chyba na stranÄ serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
"Neplatnà soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
"PÅekroÄena kvÃta"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ v sadÄ fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ ve skupinÄ je"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ v maximÃlnÃm moÅnÃm poÄtu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"JiÅ bylo dosaÅeno omezenà skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:318
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:323
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:333
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:339
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na flickr.\n"
"ProveÄte prosÃm autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:345
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -222,48 +223,68 @@ msgstr ""
"SluÅba nenà dostupnÃ"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:351
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi nahrÃvÃnà obrÃzku: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:975
+#: ../src/frogr-controller.c:504
+#| msgid ""
+#| "Authorization failed.\n"
+#| "Please try again"
+msgid ""
+"Authorization failed (timed out)\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Autorizace selhala (vyprÅel Äas)\n"
+"Zkuste to prosÃm znovu"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1008
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Nastavuje se licence pro obrÃzekâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:998
+#: ../src/frogr-controller.c:1031
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "VytvÃÅà se novà sady fotekâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1022
+#: ../src/frogr-controller.c:1055
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do sady fotekâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1044
+#: ../src/frogr-controller.c:1077
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do skupinyâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1537
+#: ../src/frogr-controller.c:1570
+#| msgid "Retrieving list of tagsâ"
+msgid "Retrieving data for authorizationâ"
+msgstr "ZÃskÃvajà se Ãdaje pro autorizaciâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1575
+msgid "Finishing authorizationâ"
+msgstr "DokonÄuje se autorizaceâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1580
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam sadâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1542
+#: ../src/frogr-controller.c:1585
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam skupinâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1547
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam ÅtÃtkÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1686
+#: ../src/frogr-controller.c:1726
msgid "No sets found"
msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:1720
+#: ../src/frogr-controller.c:1758
msgid "No groups found"
msgstr "Nenalezena ÅÃdnà skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2430
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -299,7 +320,6 @@ msgid "Default (as specified in flickr)"
msgstr "VÃchozà (jak je definovÃna na webu flickr)"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:93
-#| msgid "None (All rights reserved)"
msgid "All rights reserved"
msgstr "VÅechna prÃva vyhrazena"
@@ -421,29 +441,29 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Ãprava podrobnostà obrÃzku"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:670
+#: ../src/frogr-main-view.c:671
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "PoÅÃzen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:675
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:864
+#: ../src/frogr-main-view.c:865
msgid "Select a Picture"
msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:890
+#: ../src/frogr-main-view.c:891
msgid "images"
msgstr "obrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:912
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅÃve musÃte vybrat nÄjakà obrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1063
+#: ../src/frogr-main-view.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Frogr:\n"
@@ -452,17 +472,17 @@ msgstr ""
"Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro Frogr:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1284
+#: ../src/frogr-main-view.c:1285
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "NepÅipojeno na flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1294
+#: ../src/frogr-main-view.c:1295
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PÅipojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1296
msgid " (PRO account)"
msgstr "(ÃÄet PRO)"
@@ -471,7 +491,7 @@ msgstr "(ÃÄet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1319
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " â %s / %s zbÃvà pro aktuÃlnà mÄsÃc"
@@ -479,7 +499,7 @@ msgstr " â %s / %s zbÃvà pro aktuÃlnà mÄsÃc"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1344
+#: ../src/frogr-main-view.c:1345
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " â %s bude nahrÃno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]