[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Jul 2011 20:21:50 +0000 (UTC)
commit 55ac8e08466d10d2dc89e3d502d3c9e5043c2458
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 20 22:21:35 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6b797b..f7a5217 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3847
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3848
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3864
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3841 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3842
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3880
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3856 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3913
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3914
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3932
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3933
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3949
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3950
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3972
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3973
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3993
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4012
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4013
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3994
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4032
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4033
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4049
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4050
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura miÌnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4066
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4082
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4099
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4100
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4119
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4082
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4120
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4176
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4225
msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Indica si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4244
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4304
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4320
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4321
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4297 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4350
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4366
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4383
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4399
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4415
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4448
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4449
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4465
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4481
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4497
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4514
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4531
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4494
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4551
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4567
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4583
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4584
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4603
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4604
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4624
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4625
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4636
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4687
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4688
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
@@ -451,28 +451,28 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:528
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "LÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Valor alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:377
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298
+#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -526,188 +526,188 @@ msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La liÌnea de tiempo de la animacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299
+#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Profundidad inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Profundidad final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Profundidad final que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Ãngulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Ãngulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "InclinaciÃn X del Ãngulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "InclinaciÃn Y del Ãngulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "InclinaciÃn Z del Ãngulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Anchura de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Altura de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centro de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "DirecciÃn de la rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Opacidad inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivel inicial de opacidad"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Opacidad final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivel final de opacidad"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "El objeto ÂClutterPath que representa la ruta sobre la que animar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "AÌngulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Eje de rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada X del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Y del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Z del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Escala X inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Escala inicial en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Escala X final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Escala final en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Escala Y inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Escala inicial en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Escala Y final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Escala final en el eje Y"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de distribuciÃn usado por la caja"
#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1718
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1001,36 +1001,36 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:564
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:565
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:592
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:593
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de piÌxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:614
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:615
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se està arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:628
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
@@ -1176,59 +1176,59 @@ msgstr "El gestor que ha creado este dato"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:486
+#: ../clutter/clutter-main.c:489
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1282
+#: ../clutter/clutter-main.c:1288
msgid "Show frames per second"
msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1284
+#: ../clutter/clutter-main.c:1290
msgid "Default frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1286
+#: ../clutter/clutter-main.c:1292
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todos los avisos actuÌen como errores"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1289
+#: ../clutter/clutter-main.c:1295
msgid "Direction for the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1292
+#: ../clutter/clutter-main.c:1298
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Desactivar Âmipmapping en el texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1295
+#: ../clutter/clutter-main.c:1301
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Usar selecciÃn ÂdifusaÂ"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1298
+#: ../clutter/clutter-main.c:1304
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1300
+#: ../clutter/clutter-main.c:1306
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1304
+#: ../clutter/clutter-main.c:1310
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1306
+#: ../clutter/clutter-main.c:1312
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1309
+#: ../clutter/clutter-main.c:1315
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activar accesibilidad"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1491
+#: ../clutter/clutter-main.c:1497
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opciones de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1492
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -1438,8 +1438,7 @@ msgstr "Orden de tipografÃas del subpÃxel"
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
-"El tipo de suavizado del subpiÌxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
+msgstr "El tipo de suavizado del subpiÌxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
@@ -1518,106 +1517,106 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en piÌxeles que aplicar a la restricciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1660
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1661
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1677
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1678
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1690 ../clutter/clutter-text.c:2912
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1735 ../clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1691
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1719
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1764
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1733
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1734
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1749
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
msgid "Title"
msgstr "TiÌtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1795
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1811
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1780
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1843
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1815
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1860
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1831
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1832
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1846
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
@@ -1889,21 +1888,21 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
-"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de "
-"Âpixbuf subyacente"
+"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
+"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1911,71 +1910,71 @@ msgstr ""
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RepeticiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RepeticiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del pÃxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1072
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1097
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1098
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1983,22 +1982,22 @@ msgstr ""
"Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1124
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1125
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1141
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2006,14 +2005,31 @@ msgstr ""
"Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1167
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#, c-format
+#| msgid "The path of the file containing the image data"
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
@@ -2058,12 +2074,6 @@ msgstr "Ruta del dispositivo"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
-#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107
-msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
-msgstr ""
-"Establecer a Ânone o a Â0 para desactivar el lÃmite de imÃgenes por "
-"segundo de ÂvblankÂ"
-
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
msgid "X display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
@@ -2186,6 +2196,11 @@ msgstr "Omitir redirecciÃn de la ventana"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirecciÃn"
+#~ msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer a Ânone o a Â0 para desactivar el lÃmite de imÃgenes por "
+#~ "segundo de ÂvblankÂ"
+
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Opciones de depuracioÌn de Cogl que establecer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]