[gtk+/font-chooser] Updated Latvian translation.
- From: Alberto Ruiz <aruiz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/font-chooser] Updated Latvian translation.
- Date: Wed, 20 Jul 2011 20:15:36 +0000 (UTC)
commit 62728227c0094d16306fca1fef070fbda981b4a3
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Jul 12 21:15:39 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po-properties/lv.po | 5620 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 3599 insertions(+), 2021 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 2afbe88..50be22e 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -3,321 +3,324 @@
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 23:27+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "NoklusÄtais Displejs"
+msgstr "Displejs"
#: ../gdk/gdkcursor.c:128
-#, fuzzy
msgid "Cursor type"
-msgstr "Kursora MirgoÅana"
+msgstr "Kursora tips"
#: ../gdk/gdkcursor.c:129
-#, fuzzy
#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
-msgstr "SekundÄrÄs glabÄtuves tips"
+msgstr "Standarta kursora tips"
#: ../gdk/gdkcursor.c:137
-#, fuzzy
#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
-msgstr "ParÄdÄt ÅÅnu"
+msgstr "ÅÄ kursora attÄlojums"
#: ../gdk/gdkdevice.c:111
-#, fuzzy
msgid "Device Display"
-msgstr "NoklusÄtais Displejs"
+msgstr "IerÄces displejs"
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "RÄdÄt ÅÅnu jÅtÄgumu"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierÄce"
#: ../gdk/gdkdevice.c:126
-#, fuzzy
msgid "Device manager"
-msgstr "Neseno failu pÄrvaldnieks"
+msgstr "IerÄÄu pÄrvaldnieks"
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "IerÄces pÄrvaldnieks, kuram pieder ierÄce"
#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "LogdaÄas nosaukums"
+msgstr "IerÄces nosaukums"
#: ../gdk/gdkdevice.c:156
-#, fuzzy
msgid "Device type"
-msgstr "LÄknes tips"
+msgstr "IerÄces tips"
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "IerÄces loma ierÄÄu pÄrvaldniekÄ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "AsociÄtÄ ierÄce"
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "AsociÄtais rÄdÄtÄjs vai tastatÅra Åai ierÄcei"
#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "Ievades avots"
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
-#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Avota tips Åai ierÄcei"
#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
-#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Ievades reÅÄms ierÄcei"
#: ../gdk/gdkdevice.c:219
-#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai ierÄcei ir kursors"
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Vai ir iestatÄti neredzamais simbols"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierÄces kustÄbai"
#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
-#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Lapu skaits dokumentÄ."
+msgstr "AÅu skaits ierÄcÄ"
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
-#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "ParÄdÄt ÅÅnu"
+msgstr "IerÄÄu pÄrvaldnieka displejs"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
msgid "Default Display"
-msgstr "NoklusÄtais Displejs"
+msgstr "NoklusÄtais displejs"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
msgid "The default display for GDK"
msgstr "NoklusÄtais GDK displejs"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:89
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
-msgstr "Fonta iespÄjas"
+msgstr "Fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "NoklusÄtÄ ekrÄna fonta iespÄjas"
+msgstr "EkrÄna noklusÄtÄ fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:97
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "Fonta izÅÄirtspÄja"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "EkrÄna fontu izÅÄirtspÄja"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
+#: ../gdk/gdkwindow.c:373
+#: ../gdk/gdkwindow.c:374
msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora MirgoÅana"
+msgstr "Kursors"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "IerÄces ID"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
-msgstr ""
+msgstr "IerÄces identifikators"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
#| msgid "mode"
msgid "Opcode"
-msgstr "reÅÄms"
+msgstr "OperÄcijas kods"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr ""
+msgstr "OperÄcijas kods XInput2 pieprasÄjumiem"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
-#, fuzzy
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
-msgstr "Notikumi"
+msgstr "Notikuma bÄze"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
+msgstr "Notikuma bÄze XInput notikumiem"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja Åis nav uzstadÄts, tad pÄc noklusÄjuma "
+"Programmas nosaukums. Ja Åis nav iestatÄts, tad pÄc noklusÄjuma "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Copyright string"
msgstr "AutortiesÄbu virkne"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmas autortiesÄbu informÄcija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Comments string"
msgstr "KomentÄrs"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "Comments about the program"
msgstr "KomentÄri par programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License Type"
-msgstr "ZiÅojuma Tips"
+msgstr "Licences tips"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
-msgstr "Programmas versija"
+msgstr "Programmas licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Website URL"
msgstr "MÄjas lapas URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mÄjas lapu"
+msgstr "URL saitei uz programmas tÄmekÄa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Website label"
msgstr "MÄjas lapas iezÄme"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#, fuzzy
#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mÄjas lapu"
+msgstr "IezÄme saitei uz programmas tÄmekÄa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÄtÄji"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "CilvÄku saraksts, kuri dokumentÄjuÅi programmu"
+msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kuri dokumentÄjuÅi programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
msgid "Artists"
msgstr "IzpildÄtÄji"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "CilvÄku saraksts, kas ziedojuÅi mÄkslas darbus programmai"
+msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kas ziedojuÅi mÄkslas darbus programmai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "Translator credits"
msgstr "TÅlkotÄjs"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "TÅlkotÄju kredÄti. Åai virknei vajadzÄtu bÅt atzÄmÄtai kÄ tÅlkojamai"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "AtzinÄba tulkotÄjiem. Åai virknei vajadzÄtu bÅt atzÄmÄtai kÄ tulkojamai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-"TÄmas ramja logo. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
+"Logo 'Par' kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo tÄmas rÄmÄ."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo 'Par' kastÄ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja SlÄgÅana"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja slÄgÅana"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "SlÄgÅana, kura jÄnovÄro pÄc paÄtrinÄtÄja izmaiÅÄm"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja LogdaÄa"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja logdaÄa"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "LogdaÄa, kura tiks pÄrraudzÄta paÄtrinÄtÄja izmaiÅu dÄÄ"
+msgstr "LogdaÄa, kura jÄnovÄro pÄc paÄtrinÄtÄja izmaiÅÄm"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:248
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -325,23 +328,30 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:744 ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133
+#: ../gtk/gtklabel.c:567
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Label"
-msgstr "iezÄme"
+msgstr "IezÄme"
#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "EtiÄete, izmantota izvÄlÅu pogÄm, kas iedarbina Åo darbÄbu."
+msgstr "IezÄme, ko izmanto izvÄÄÅu vienumiem un pogÄm, kas aktivizÄ Åo darbÄbu."
#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
-msgstr "Äsa etiÄete"
+msgstr "Äsa iezÄme"
#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "ÄsÄka etiÄete, kas var tikt izmantota rÄkjoslas pogÄm."
+msgstr "ÄsÄka iezÄme, kas var tikt izmantota rÄkjoslas pogÄm."
#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
@@ -357,38 +367,55 @@ msgstr "KrÄjuma ikona"
#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "AttÄlota krajuma ikona logdaÄÄ, pÄrstÄvot Åo darbÄbu."
+msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota logdaÄÄ, reprezentÄjot Åo darbÄbu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:246
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIkona, ko attÄlo"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+msgstr "GIcon, ko attÄlo"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkaction.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:312
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄmas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Redzams, kad horizontÄls"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:196
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjoslaatrodas horizontÄlÄ stÄvoklÄ."
+"Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjosla atrodas horizontÄlÄ stÄvoklÄ."
#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
@@ -402,18 +429,21 @@ msgstr ""
"Kad PATIESS, rÄkjoslas rÄka starpnieki Åai darbÄbai tiek pÄrstÄvÄti "
"rÄkjoslas pÄrklÄjuma izvÄlnÄ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Redzams, kad vertikÄls"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:203
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr ""
-"Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjosla atrodas vertikÄlÄ stÄvoklÄ."
+msgstr "Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjosla atrodas vertikÄlÄ stÄvoklÄ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Is important"
msgstr "Ir svarÄgs"
@@ -422,7 +452,7 @@ msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Vai darbÄba tiek uzskatÄta par nopietnu. Ja PATIES, rÄka instrumenta "
+"Vai darbÄba tiek uzskatÄta par svarÄgu. Ja PATIES, rÄka instrumenta "
"starpnieks Åai darbÄbai rÄda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ."
#: ../gtk/gtkaction.c:374
@@ -431,20 +461,24 @@ msgstr "SlÄpt, ja tukÅs"
#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄlÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
+msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄÄÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:988
+#: ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Sensitive"
-msgstr "JÅtÄga"
+msgstr "JutÄga"
#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai darbÄba ir ieslÄgta."
+msgstr "Vai darbÄba ir aktivÄta."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:981
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@@ -461,14 +495,16 @@ msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-"GtkActionGroup Åis GtkAction ir saistÄts ar, vai NULLE (iekÅÄjai "
+"GtkActionGroup ar ko Åis GtkAction ir saistÄts, vai NULLE (iekÅÄjai "
"izmantoÅanai)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Always show image"
msgstr "VienmÄr rÄdÄt attÄlu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attÄls vienmÄr bÅs redzams"
@@ -478,32 +514,33 @@ msgstr "DarbÄbas grupas nosaukums."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai darbÄbas grupa ir ieslÄgta."
+msgstr "Vai darbÄbas grupa ir aktivÄta."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai darÄbas gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai darbÄbas grupa ir redzama."
#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
-#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "DarbÄba"
+msgstr "SaistÄta darbÄba"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "DarbÄba, ko Åis aktivÄjamais aktivÄs un no kÄ saÅems atjauninÄjumus"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot darbÄbas izskatu"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot saistÄtÄs darbÄbu izskata ÄpaÅÄbas"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Value"
msgstr "VÄrtÄba"
@@ -541,7 +578,7 @@ msgstr "Lapas atkÄpe"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas uzstadÄjuma atkÄpe"
+msgstr "Lapas iestatÄjuma atkÄpe"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
@@ -549,31 +586,33 @@ msgstr "Lapas izmÄrs"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas izmÄta iestatÄjum"
+msgstr "Lapas iestatÄjuma izmÄrs"
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "HorizontÄlÄ centrÄÅana"
+msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"HorizontÄlÄ bÄrna pozÄcija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pa kreisi centrÄts, 1.0 "
-"pa labi centrÄts"
+"HorizontÄlÄ bÄrna pozÄcija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pa kreisi lÄdzinÄts, 1.0 "
+"pa labi lÄdzinÄts"
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "VertikÄlÄ centrÄÅana"
+msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:298
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"VertikÄlÄ bÄrna pozÄcija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pret augÅu centrÄts, 1.0 "
-"pret apakÅu centrÄts"
+"VertikÄlÄ bÄrna pozÄcija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pret augÅu lÄdzinÄts, 1.0 "
+"pret apakÅu lÄdzinÄts"
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
@@ -631,151 +670,160 @@ msgstr "Labais papildinÄjums"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaÄas pusÄ."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr ""
+msgstr "IekÄaut 'Citi...' vienumu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
+"Vai kombinÄtajÄ lodziÅÄ vajadzÄtu iekÄaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
#| msgid "Show Heading"
msgid "Heading"
-msgstr "RÄdÄt galveni"
+msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot logdaÄas augÅpusÄ."
+msgstr "Teksts, ko rÄdÄt dialoglodziÅa augÅpusÄ"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "Font style"
msgid "Content type"
-msgstr "Fonta stils"
+msgstr "Satura tips"
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
-#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvÄrt ar objektu'"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
#| msgid "Filter"
msgid "GFile"
-msgstr "Filtrs"
+msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Failu izvÄles loga nosaukums."
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziÅÅ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
msgid "Show default app"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt noklusÄto lietotni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
+msgstr "Vai logdaÄai jÄrÄda noklusÄtÄ lietotne"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show recommended apps"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
+msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
msgid "Show fallback apps"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
#| msgid "Show Tooltips"
msgid "Show other apps"
-msgstr "RÄdÄt paskaidres"
+msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
#| msgid "Show Day Names"
msgid "Show all apps"
-msgstr "RÄdÄt dienu nosaukumus"
+msgstr "RÄdÄt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Widget's default text"
-msgstr ""
+msgstr "LogdaÄas noklusÄtais teksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr ""
+msgstr "NoklusÄtais teksts, kas parÄdÄs, kad nav lietotÅu"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas Äna"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "BultiÅu mÄrogs"
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "BultiÅu izmantotÄs vietas daudzums"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "HorizontÄlÄ CentrÄÅana"
+msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "BÄrna X cenrÄÅana"
+msgstr "BÄrna X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "VertikÄlÄ CentrÄÅana"
+msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "BÄrna Y centrÄÅana"
+msgstr "BÄrna Y lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
@@ -783,7 +831,7 @@ msgstr "Proporcija"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir APLAMS"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
@@ -791,123 +839,158 @@ msgstr "PakÄauties bÄrnam"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rÄmja bÄrnam"
+msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
#: ../gtk/gtkassistant.c:326
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinÄjums"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:312
#: ../gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "PikseÄu skaits ap galveni."
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
#: ../gtk/gtkassistant.c:334
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinÄjums"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:320
#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "PikseÄu skaits ap saturs lapÄm."
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:337
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄga lapas tips"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virstaksts"
+msgstr "Lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:353
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "PalÄga lapas visraksts"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄga lapas galvenes attÄls"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Sidebar image"
msgstr "SÄnu joslas attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄga lapas sÄnu joslas attÄls"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
#: ../gtk/gtkassistant.c:419
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:405
#: ../gtk/gtkassistant.c:420
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Vai visi uz lapas esoÅie pieprasÄtie lauki ir aizpildÄti"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
#: ../gtk/gtkbbox.c:152
msgid "Minimum child width"
msgstr "MinimÄlais bÄrna platums"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
#: ../gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄtÄ"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum child height"
msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
#: ../gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄtÄ"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Child internal width padding"
msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
#: ../gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Child internal height padding"
msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
#: ../gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "IzkÄrtojuma stils"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
#: ../gtk/gtkbbox.c:189
-#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un "
+"end"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "SekundÄrs"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
#: ../gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ja TRUE, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, piem., "
+"Ja PATIESS, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, piem., "
"palÄdzÄbas pogÄm"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "NeviendabÄgs"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
+#: ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
@@ -915,26 +998,35 @@ msgstr "Atstarpe"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktable.c:193
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Homogeneous"
msgstr "ViendabÄgs"
#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
+msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Expand"
-msgstr "PaplaÅinÄt"
+msgstr "IzvÄrst"
#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Fill"
msgstr "AizpildÄt"
@@ -946,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Vai papildus pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
"papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "PapildinÄÅana"
@@ -966,317 +1058,381 @@ msgstr ""
"GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
"vecÄku"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtkpaned.c:326
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "Position"
-msgstr "PozÄcija"
+msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
-msgstr "TulkoÅanas sfÄra"
+msgstr "TulkoÅanas domÄns"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "TulkoÅanas domÄns, kuru izmanto gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkexpander.c:295
+#: ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkexpander.c:296
+#: ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:400
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:296
+#: ../gtk/gtklabel.c:589
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Ja iestÄdÄts, zemsvÄtra tekstÄ nozÄmÄ, ka nÄkamÄ rakstzÄme bÅtu jÄlieto kÄ "
+"Ja iestatÄts, zemsvÄtra tekstÄ nozÄmÄ, ka nÄkamÄ rakstzÄme bÅtu jÄlieto kÄ "
"piekÄuves paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krÄjumu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma priekÅmetu tÄ "
"vietÄ, lai parÄdÄtu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikÅÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrÄbj fokusu, kad uz to klikÅÄina ar peli"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "RobeÅas reljefs"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261
msgid "The border relief style"
msgstr "RobeÅas reljefa stils"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "HorizontÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "VertikÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
msgid "Image widget"
msgstr "AttÄla logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:315
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus pogas tekstam"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
-msgstr "AttÄla pozÄcija"
+msgstr "AttÄla novietojums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:330
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "AttÄla pozÄcija attiecÄbÄ pret tekstu"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
-msgstr "NoklusÄtÄ Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄtÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:451
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogÄm"
+msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄtÄ ÄrÄjÄ Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄtÄ ÄrÄjÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvÄlÄt CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas Ärpus "
-"robeÅas"
+"Papildus vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
+"Ärpus robeÅas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "BÄrna X PÄrvietoÅana"
+msgstr "BÄrna X pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "BÄrna Y PÄrvietoÅana"
+msgstr "BÄrna Y pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "PÄrvietot fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespÄjÄm vajadzÄtu iespaidot fokusa taisnstÅri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1869
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkentry.c:1832
msgid "Inner Border"
msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "RobeÅa starp pogas malÄm un bÄrnu."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "AttÄla atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseÄos atarp attÄlu un etiÄeti"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Gads"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "IzvÄlÄtais gads"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Month"
msgstr "MÄnesis"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "IzvÄlÄtais mÄnesis (kÄ skaitlis starp 0 un 11)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Day"
msgstr "Diena"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"IzvÄlÄtÄ diena (kÄ skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatÄtu patreiz "
-"ustrÄdÄto dienu)"
+"IzvÄlÄtÄ diena (kÄ skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noÅemtu izvÄli paÅlaik "
+"izvÄlÄtajai dienai)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Heading"
-msgstr "RÄdÄt galveni"
+msgstr "RÄdÄt virsrakstu"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄdÄta galvene"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄdÄts virsraksts"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "Show Day Names"
msgstr "RÄdÄt dienu nosaukumus"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄdÄti dienu nosaukumi"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "No Month Change"
msgstr "Nevar mainÄt mÄnesi"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja APTIESS, izvÄlÄtais mÄnesis nevar tikt mainÄts"
+msgstr "Ja PATIESS, izvÄlÄtais mÄnesis nevar tikt mainÄts"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "RÄdÄt nedÄÄu numurus"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄloti nedÄÄu numuri"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Details Width"
msgstr "Papildus informÄcijas platums"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informÄcijas platums rakszÄmÄs"
+msgstr "Papildus informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
msgid "Details Height"
msgstr "Papildus informÄcijas augstums"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details height in rows"
msgstr "Papildus informÄcijas augstums rindÄs"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
msgid "Show Details"
msgstr "RÄdÄt papildus informÄciju"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildus informÄcija"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
-#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
-#, fuzzy
msgid "Inner border space"
-msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
+msgstr "IekÅÄjÄs robeÅas atstarpe"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
-#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
-msgstr "VertikÄlÄs iespÄjas"
+msgstr "VertikÄlÄ atdalÄÅana"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
-#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
-#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "HorizontÄlÄs iespÄjas"
+msgstr "HorizontÄlÄ atdalÄÅana"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
-#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgstr "Atstarpe starp nedÄÄas galvenÄm un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp ÅÅnÄm"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp ÅÅnÄm"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
+msgstr "Vai ÅÅna izvÄrÅas"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
#| msgid "xalign"
msgid "Align"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "LÄdzinÄt"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
-#, fuzzy
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmetu rÄdÄt ar numuru"
+msgstr "Vai ÅÅnai vajadzÄtu lÄdzinÄties ar blakus rindÄm"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
#| msgid "Pixel size"
msgid "Fixed Size"
-msgstr "PikseÄu izmÄrs"
+msgstr "FiksÄts izmÄrs"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru kÄ visÄm rindÄm"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
msgstr "VienÄbas tips"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#| "the start or end of the parent"
@@ -1284,945 +1440,1279 @@ msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
-"vecÄku"
+"GtkPackType norÄda, vai ÅÅna pieblÄvÄta ar atsauci uz sÄkuma vai beigu ÅÅnas "
+"laukumu"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:770
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusa ÅÅna"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:771
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
+msgstr "ÅÅna, uz kuru ÅobrÄd ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
-msgstr ""
+msgstr "RediÄÄta ÅÅna"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
+msgstr "ÅÅna, kura paÅlaik tiek rediÄÄta"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
-msgstr "LogdaÄa"
+msgstr "RediÄÄt logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
#| msgid "The current page in the document"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ lapa dokumentÄ"
+msgstr "LogdaÄa, kas paÅlaik rediÄÄ rediÄÄto ÅÅnu"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Laukums"
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅnas laukums, kam tika izveidots Åis konteksts"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Minimum Width"
-msgstr "MinimÄlais Platums"
+msgstr "MinimÄlais platums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "MinimÄlais bÄrna platums"
+msgstr "MinimÄlais keÅotais platums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
-msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
+msgstr "MinimÄlais augstums"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
+msgstr "MinimÄlais keÅotais augstums"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
-#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "RediÄÄ"
+msgstr "RediÄÄÅana atcelta"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄda, ka rediÄÄÅana tika atcelta"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
msgid "Accelerator key"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja atslÄgvÄrtÄba"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja atslÄgas vÄrtÄba"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja modifikatori"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikatora maska paÄtrinÄtÄjam"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅkods"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "AparatÅras taustiÅkods paÄtrinÄtÄjam"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja reÅÄms"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The type of accelerators"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja tips"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "RediÄÄÅanas reÅÄms ÅÅnasAttÄlotÄjam"
+msgstr "RediÄÄÅanas reÅÄms CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
-msgstr "ParÄdÄt ÅÅnu"
+msgstr "RÄdÄt ÅÅnu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "RÄdÄt ÅÅnu jÅtÄgumu"
+msgstr "RÄdÄt ÅÅnu jutÄgumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlÄdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylÄdz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "Y lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "FiksÄts platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "FiksÄts augstums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir PaplaÅinÄtÄjs"
+msgstr "Ir izvÄrsÄjs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bÄrni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir PaplaÅinÄta"
+msgstr "Ir izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplaÅinÄtÄjs un ir paplaÅinÄta"
+msgstr "Rinda ir izvÄrsÄjs un ir izvÄrsta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "ÅÅnas fona krÄsa"
+msgstr "ÅÅnas fona RGBA krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkColor"
+msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr "RediÄÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai ÅÅnu attÄlotÄjs atrodas rediÄÄÅanas reÅÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
-msgstr "ÅÅnas fona iestÄdÄjums"
+msgstr "ÅÅnas fona iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ ÅÅnas fona krÄsu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstÄ iespÄjamÄs vÄrtÄbas"
+msgstr "Modelis, kas satur iespÄjamÄs vÄrtÄbas kombinÄtajam lodziÅam"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
msgid "Text Column"
msgstr "Teksta kolonna"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelÄ, no kuras iegÅt virknes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neÄaut ievadÄt virknes savÄdÄkas nekÄ izvÄlÄtÄs"
+msgstr "Ja APLAMS, neÄaut ievadÄt virknes citÄdÄkas nekÄ izvÄlÄtÄs"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf PaplaÅinÄtÄjs AtvÄrts"
+msgstr "Pixbuf izvÄrsÄjs atvÄrts"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvÄrtam paplaÅinÄtÄjam"
+msgstr "Pixbuf atvÄrtam izvÄrsÄjam"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf PaplaÅinÄtÄjs AizvÄrts"
+msgstr "Pixbuf izvÄrsÄjs aizvÄrts"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvÄrtam paplaÅinÄtÄjam"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgstr "Pixbuf aizvÄrtam izvÄrsÄjam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID"
msgstr "KrÄjuma ID"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "KrÄvuma ID krÄvuma ikonai, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Size"
msgstr "IzmÄrs"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
+msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Papildus informÄcija"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "AttÄlot papildus informÄciju, ko pievadÄt tÄmas dzinÄjam"
+msgstr "AttÄlot papildus informÄciju, ko padot tÄmas dzinÄjam"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stÄvoklim"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderÄtajam pikseÄu buferim vajadzÄtu bÅt krÄsotam atbilstoÅi stÄvoklim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkaction.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentry.c:837 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"Iestatiet Åim pozitÄvas vÄrtÄbas, lai norÄdÄtu, ka notiek progress, bet jÅs "
+"nezinÄt, cik daudz."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrÄÅana pret x asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret x asi"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"HorizontÄlÄ teksta izlÄdzinÄÅana, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). PretÄjs "
+"HorizontÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). PretÄjs "
"RTL izkÄrtojumiem."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrÄÅana pret y asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret y asi"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "VertikÄlÄ teksta izlÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
+msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+msgstr "Pagriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91
+#: ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "Adjustment"
msgstr "NoregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:321
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "NoregulÄÅana, kas pÄrvalda gieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
+msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅs turat nospiestu pogu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121
+#: ../gtk/gtkscale.c:252
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ParÄdÄmo decimÄlo vietu skaits"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:784
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkspinner.c:118
+#: ../gtk/gtkswitch.c:801
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:125
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "AktÄvs"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Vai izvelÄtais fonta stils tiek rÄdÄts etiÄetÄ"
+msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs (t.i. redzams) ÅÅnÄ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Printera nosaukums"
+msgstr "RitenÄÅa pulss"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "GtkIconSize vertÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
-
+msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄ ritenÄÅa izmÄru"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
+#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "MarÄÄt"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "MarÄÄt tekstu, ko renderÄt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "Attributes"
msgstr "AtribÅti"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtklabel.c:574
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot atveidotÄja tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Viena paragrÄfa reÅÄms"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai atstÄt, vai nÄ tekstu vienÄ paragrÄfÄ"
+msgstr "Vai paturÄt tekstu vienÄ rindkopÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:196
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Fona krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
+#: ../gtk/gtkcellview.c:197
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
+msgstr "Fona krÄsa kÄ RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: ../gtk/gtkcellview.c:211
#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor"
+msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Foreground color name"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Foreground color"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukums"
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ RGBA"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Editable"
msgstr "RediÄÄjams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
#: ../gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
#: ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
+#: ../gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmÄrs punktos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mÄrogs"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtktexttag.c:333
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mÄrogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mÄroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtktexttag.c:412
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtktexttag.c:412
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobÄde no bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Strikethrough"
-msgstr "CaursvÄtrot"
+msgstr "PÄrsvÄtrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvÄtrot tekstu"
+msgstr "Vai pÄrsvÄtrot tekstu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Underline"
msgstr "PasvÄtrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "PasvÄtroÅanas stils Åim tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+#: ../gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+#: ../gtk/gtktexttag.c:372
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pang var lietot Åo kÄ padomu, kad "
+"Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ padomu, kad "
"renderÄ tekstu. Ja jÅs nesaprotat Åo parametru, jums visdrÄzÄk to nevajag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtklabel.c:699
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
-msgstr "EliptizÄt"
+msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja ÅÅna attÄlotÄjam "
+"nepietiek vietas, lai attÄlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
#: ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszÄmÄs"
+msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:898
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521
+#: ../gtk/gtklabel.c:721
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "IzvÄlÄtais etiÄetes platums rakstzÄmÄs"
+msgstr "IzvÄlÄtais iezÄmes platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:958
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "MaksimÄlais platums rakszÄmÄs"
+msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "VÄlamais maksimÄlais etiÄetes platums rakstÄmÄs"
+msgstr "MaksimÄlais ÅÅnas platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Wrap mode"
msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs lÄnijÄs, ja ÅÅnas renderÄjumam nav pietiekami "
+"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs lÄnijÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami "
"daudz vietas, lai attÄlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "AplauÅanas platums"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurÄ teksts ir apliekts"
+msgstr "Platums, kurÄ teksts ir aplauzts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
-msgstr "CentrÄÅana"
+msgstr "LÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
msgid "How to align the lines"
-msgstr "KÄ izlÄdzinÄt rindiÅas"
+msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindiÅas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
#: ../gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestÄdÄjums"
+msgstr "Fona iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619
+#: ../gtk/gtkcellview.c:316
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona krÄsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Foreground set"
-msgstr "PriekÅplÄna iestÄdÄjums"
+msgstr "PriekÅplÄna iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ prikÅplÄna krÄsu"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ priekÅplÄna krÄsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Editability set"
-msgstr "RediÄÄjamÄbas iestÄdÄjums"
+msgstr "RediÄÄjamÄbas iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta rediÄÄjamÄbu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta saimes iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta saimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta stila iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta stilu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta varianta iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta variantu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta platuma iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643
+#: ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta platumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepÅanÄs iestadÄjums"
+msgstr "Fonta izstiepÅanÄs iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izstiepÅanos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmÄra iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta izmÄra iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mÄroga iestÄdÄjums"
+msgstr "Fonta mÄroga iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru pÄc koeficienta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "PacÄluma iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pacÄlumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "CaursvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663
+#: ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ caursvÄtroÅanu"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ nosvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "PasvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pasvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671
+#: ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ valodu, kÄdÄ teksts tiek atveidots"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "EliptizÄÅanas iestatÄjums"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ eliptizÄÅanas reÅÄmu"
+msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ ÄsinÄÅanas ar daudzpunkti reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "CentrÄÅana"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ centrÄÅanas reÅÄmu"
+msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ lÄdzinÄÅanas reÅÄmu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
-msgstr "SlÄgt stÄvokli"
+msgstr "PÄrslÄgt stÄvokli"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "SlÄgt pogas stÄvokli"
+msgstr "PÄrslÄgt pogas stÄvokli"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stÄvoklis"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stÄvoklis"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "AktivizÄjams"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "SlÄgÅanas poga var tikt aktivizÄta"
+msgstr "PÄrslÄgÅanas poga var tikt aktivizÄta"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stÄvoklis"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "ZÄmÄ slÄgÅanas pogu kÄ radio pogu"
+msgstr "ZÄmÄt pÄrslÄgÅanas pogu kÄ radio pogu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "ÄeksÄÅa vai radio indikÄtora izmÄrs"
+msgstr "ÄeksÄÅa vai radio indikatora izmÄrs"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
#: ../gtk/gtkcellview.c:210
-#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Fona krÄsa"
+msgstr "Fona RGBA krÄsa"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
#: ../gtk/gtkcellview.c:225
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
#: ../gtk/gtkcellview.c:226
msgid "The model for cell view"
msgstr "ÅÅnu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:244
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:245
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: ../gtk/gtkiconview.c:771
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
msgid "Cell Area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
+msgstr "ÅÅnas laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: ../gtk/gtkcellview.c:244
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:245
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkiconview.c:771
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:268
msgid "Cell Area Context"
-msgstr ""
+msgstr "SÅnas laukuma konteksts"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:269
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrÄÄinÄtu ÅÅnu skata Äeometriju"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:286
#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "JÅtÄga"
+msgstr "ZÄmÄÅanas jutÄgums"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:287
#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Vai koka skatÄ zÄmÄt koka lÄnijas"
+msgstr "Vai piespiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:305
#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
-msgstr "Modelis"
+msgstr "PiemÄrot modeli"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Vai pieprasÄt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelÄ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Indicator Size"
-msgstr "IndikÄtora IzmÄrs"
+msgstr "Indikatora izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkexpander.c:345
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "IndikÄtora Atstarpe"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkÄrt ap ÄeksÄti vai radio indikÄtoru"
+msgstr "Atstarpe apkÄrt ap ÄeksÄti vai radio indikatoru"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmets ir atÄeksÄts"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parÄdÄt \"nekonsekventu\" stÄvokli"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes priekÅmetu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvelnes sadaÄa izskatÄs kÄ radio izvÄlnes sadaÄa"
@@ -2231,31 +2721,36 @@ msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai pieÅÄirt, vai nÄ, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
+msgstr "Vai pieÅÄirt, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "KrÄsas izvÄlnes loga nosaukums"
+msgstr "KrÄsas izvÄles loga nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
msgid "Current Color"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ KrÄsa"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Current Alpha"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ Alpha"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ alfa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@@ -2264,274 +2759,325 @@ msgstr ""
"necaurredzams)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ KrÄsa"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#, fuzzy
#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
+msgstr "IzvÄlÄtÄ RGBA krÄsa"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir NecaurredzamÄbas Kontrole"
+msgstr "Ir necaurredzamÄbas kontrole"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krÄsu izvÄlÄtÄjam bÅt jÄÄauj iestatÄt necaurredzamÄba"
+msgstr "Vai krÄsu selektoram bÅt jÄÄauj iestatÄt necaurredzamÄba"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai bÅtu jÄlieto palete"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
msgid "The current color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"PaÅreizÄjÄ necaurredzamÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
"necaurredzams)"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
-#, fuzzy
#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ Alpha"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
-#, fuzzy
#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "KrÄsu izlase"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "LogÄ iekÄautÄ krÄsu izlase."
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
-msgstr "Poga Labi"
+msgstr "Poga 'Labi'"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Loga Labi poga."
+msgstr "DialoglodziÅa 'Labi' poga."
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
-msgstr "Atcelt poga"
+msgstr "Poga 'Atcelt'"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Loga atcelt poga."
+msgstr "DialoglodziÅa 'Atcelt' poga."
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
-msgstr "PalÄdzÄbas poga"
+msgstr "Poga 'PalÄdzÄba'"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Loga PalÄdzÄbas poga."
+msgstr "DialoglodziÅa 'PalÄdzÄba' poga."
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
+msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "AplauÅanas platums, priekÅmetu izklÄÅanai uz reÅÄa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvÄrsuma kolona"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄrtÄbas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotÄjkolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄrtÄbas"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
-msgstr "AktÄvais objekts"
+msgstr "AktÄvais priekÅmets"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pÄrcÄlienus izvÄlnÄm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvelnes elementu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir RÄmis"
+msgstr "Ir ietvars"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ rÄmi ap bÄrnu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai lauki sarakstÄ sagrÄbj fokusu, kad ir noklikÅÄinÄta pele"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "IzslÄgÅanas Virsraksts"
+msgstr "PÄrcelÅanas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pÄrvaldnieks var parÄdÄt virsrakstu, kad uzvedne ir pÄrcelta"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
-msgstr "UzlecoÅais loga parÄdÄts"
+msgstr "ParÄdÄts uznirstoÅais logs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiek rÄdÄts kombinÄtÄ lodziÅa izkrÄtoÅais saraksts"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jÅtÄba"
+msgstr "Pogu jutÄba"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izkrÄtoÅÄ poga ir ir jutÄga, kad modelis ir tukÅs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ rÄmi ap bÄrnu"
+msgstr "Vai kombinÄtajam lodziÅam ir ieraksti"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-#, fuzzy
#| msgid "Text Column"
msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, ko asociÄt ar virknÄm no ieraksta, ja "
+"kombinÄtais lodziÅÅ ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "ID Column"
-msgstr "Kolonnas"
+msgstr "ID kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
+"Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, kas nodroÅina virknes ID vÄrtÄbÄm modelÄ"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Active id"
-msgstr "AktÄvs"
+msgstr "AktÄvais id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄmas"
+msgstr "ID kolonnas vÄrtÄba aktÄvajai rindai"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
-#, fuzzy
#| msgid "Fixed Width"
msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "FiksÄts Platums"
+msgstr "UznirstoÅÄ loga fiksÄts platums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzÄtu bÅt fiksÄtam un tÄdam paÅam, kÄ kombinÄtajam "
+"lodziÅam."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
msgid "Appears as list"
msgstr "ParÄdÄs kÄ saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrÄtoÅajiem jÄizskatÄs kÄ sarakstiem nevis kÄ izvÄlnÄm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "MinimÄlais izvÄÄu saraksta bultas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#| msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "BultiÅas izmantotÄs vietas apjoms"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:611
#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:180
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Shadow type"
msgstr "Änas tips"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap izvÄÄÅu sarakstu"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
msgid "Resize mode"
msgstr "IzmÄru maiÅas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek izrÄkoti"
+msgstr "NorÄdiet, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "RobeÅas platums"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus saturÄtÄja bÄrniem"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Child"
msgstr "BÄrns"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie saturÄtÄja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeÅa"
@@ -2539,7 +3085,8 @@ msgstr "Satura laukuma robeÅa"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
@@ -2547,15 +3094,19 @@ msgstr "Satura apgabala atstatums"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogÄm"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
msgid "Action area border"
msgstr "DarbÄbas laukuma robeÅa"
@@ -2563,78 +3114,104 @@ msgstr "DarbÄbas laukuma robeÅa"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:726
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Teksta buferis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabÄ ieraksta tekstu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:839
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora PozÄcija"
+msgstr "Kursora pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: ../gtk/gtklabel.c:663
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ iesprauÅanas kursora pozÄcijia rakstzÄmÄs"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ iesprauÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:849
+#: ../gtk/gtkentry.c:744
+#: ../gtk/gtklabel.c:672
msgid "Selection Bound"
-msgstr "IzvÄles IerobeÅojums"
+msgstr "IzvÄles ierobeÅojums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:745
+#: ../gtk/gtklabel.c:673
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "IzvÄles iespÄjamÄ beigu pozÄcija no kursora rakstzÄmÄs"
+msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄÄts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Maximum length"
msgstr "MaksimÄlais garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "MaksimÄlais rakstzimju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Visibility"
msgstr "RedzamÄba"
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
+msgstr "APLAMS parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izÅem Ärpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izÅem Ärpuses apmali no ieraksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:789
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:1361
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"RobeÅa starp tekstu un ietvaru. PÄrraksta iekÅÄjÄs robeÅas stila ÄpaÅÄbas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1398
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1361
msgid "Invisible character"
msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: ../gtk/gtkentry.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:1362
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piem., \"paroles reÅÄmÄ\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "AktivizÄ noklusÄto"
-#: ../gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2642,280 +3219,356 @@ msgstr ""
"Vai aktivizÄt noklusÄto logdaÄu (tÄdu, kÄ noklusÄtÄ poga dialogÄ), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiÅÅ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "RakstzÄmju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄt ierakstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "Scroll offset"
msgstr "RitinÄÅanas nobÄde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "PikseÄu skaits par kÄdu ieraksts noritinÄts no ekrÄna pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
+#: ../gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
-msgstr "X centrÄÅana"
+msgstr "X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"HorizontÄls novietojums, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"HorizontÄls lÄdzinÄjums, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
"izkÄrtojumiem."
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Apgriezt vairÄkas rindiÅas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:865
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Vai apgriezt vairÄku rindiÅu ievietojumus uz vienu rindiÅu."
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "KÄda veida Änas zÄmÄt ap ierakstu, kad ir iestatÄts has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:895
+#: ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "PÄrrakstÄÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:896
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pÄrraksta esoÅo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:917 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅlaik ievadÄ esoÅÄ teksta garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Invisible character set"
-msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme"
+msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme iestatÄta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Vai ir iestatÄti neredzamais simbols"
+msgstr "Vai ir iestatÄta neredzamÄ rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
+#: ../gtk/gtkentry.c:945
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brÄdinÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:947
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rÄdÄts brÄdinÄjums, ka ir ieslÄgts Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daÄa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:962
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ izpildÄtÄ uzdevuma daÄa"
+msgstr "PaÅlaik izpildÄtÄ uzdevuma daÄa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"DaÄa no kopÄjÄ ieraksta platuma, par kÄdu pÄrvietot progresa lÄkÄjoÅo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "RÄdÄt tekstu ierakstÄ, kad tas ir tukÅs un nefokusÄts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:997
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa primÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa sekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary stock ID"
msgstr "PrimÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "KrÄjuma ID primÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "KrÄjuma ID sekundÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary icon name"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary icon name"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary storage type"
msgstr "PrimÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary storage type"
msgstr "SekundÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1258
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259 ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276 ../gtk/gtkentry.c:1314
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres formatÄjums"
+msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313
+#: ../gtk/gtkentry.c:1291
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres formatÄjums"
+msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
-msgstr "IM modulis"
+msgstr "TZ modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1348
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "PabeigÅana"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "PabeigÅanas palÄgobjekts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363
+#: ../gtk/gtkentry.c:1326
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizÄjamÄs ikonas izgaismot, kad virs tÄm ir peles kursors"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340
msgid "Progress Border"
-msgstr "Ieplakas RobeÅa"
+msgstr "Progresa robeÅa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas teksts"
+msgstr "RobeÅa ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1834
+#: ../gtk/gtkentry.c:1870
+#: ../gtk/gtkentry.c:1833
msgid "Border between text and frame."
-msgstr "RobeÅa starp tekstu un rÄmi."
+msgstr "RobeÅa starp tekstu un ietvaru."
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Bufera saturs"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Garums tekstam, kas paÅlaik ir buferÄ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
-msgstr "Izpildes modelis"
+msgstr "PabeigÅanas modelis"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
@@ -2929,7 +3582,8 @@ msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
@@ -2939,7 +3593,7 @@ msgstr "ModeÄa, kas satur virknes, kolonna."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
-msgstr "IekÅÄjÄ izpilde"
+msgstr "IekÄautÄ pabeigÅana"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
@@ -2947,31 +3601,31 @@ msgstr "Vai kopÄjais prefikss bÅtu jÄievieto automÄtiski"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
-msgstr "IzlecoÅÄ izpilde"
+msgstr "UznirstoÅÄ pabeigÅana"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai izlecoÅajÄ logÄ rÄdÄt komponentus"
+msgstr "Vai uznirstoÅajÄ logÄ rÄdÄt komponentes"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
-msgstr "IzlecoÅo logu kopas platums"
+msgstr "UznirstoÅÄ loga iestatÄtais platums"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecoÅais logs bÅs tikpat liels, kÄ ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstoÅais logs bÅs tikpat liels, kÄ ieraksts"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
-msgstr "IzlecoÅa vienreizÄja sakritÄba"
+msgstr "UznirstoÅa vienreizÄja sakritÄba"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, paradÄsies izlecoÅais logs vienreizÄjai sakritÄbai."
+msgstr "Ja PATIESS, parÄdÄsies uznirstoÅais logs vienreizÄjai sakritÄbai."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
-msgstr "IeksÄjÄ izvÄle"
+msgstr "IekÄautÄ izvÄle"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
@@ -2986,8 +3640,8 @@ msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Vai notikumu ramis ir redzams, kÄ preteji neredzamam un izmantots tikai "
-"notikumu slazdoÅanai."
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama un izmantota tikai notikumu "
+"slazdoÅanai."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
@@ -2998,81 +3652,114 @@ msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"Vai notikumu slazdoÅanas logs notikumu rÄmim ir virs bÄrna logdaÄas loga kÄ "
-"pretÄji zem tÄ."
+"Vai notikumu slazdoÅanas logs notikumu ietvaram ir virs bÄrna logdaÄas loga, "
+"nevis zem tÄ."
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
#: ../gtk/gtkexpander.c:279
msgid "Expanded"
-msgstr "IzvÄrst"
+msgstr "IzvÄrsts"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai paplaÅinÄtÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
+msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
#: ../gtk/gtkexpander.c:288
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "IzvÄrsÄja etiÄetes teksts"
+msgstr "IzvÄrsÄja iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:758
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303
+#: ../gtk/gtklabel.c:581
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marÄÄjumu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304
+#: ../gtk/gtklabel.c:582
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "IezÄmes teksts ietver XML marÄÄjumu. Apskati pango_parse_markup()"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
#: ../gtk/gtkexpander.c:312
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiÄeti un bÄrnu"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezÄmi un bÄrnu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321
+#: ../gtk/gtkframe.c:168
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:215
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Label widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄa"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
#: ../gtk/gtkexpander.c:322
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "LogrÄks, ko rÄdÄt parastas izvÄrsÄja etiÄetes vietÄ"
+msgstr "LogrÄks, ko rÄdÄt parastas izvÄrsÄja iezÄmes vietÄ"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
#: ../gtk/gtkexpander.c:329
-#, fuzzy
msgid "Label fill"
-msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
+msgstr "IezÄmes aizpildÄjums"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
#: ../gtk/gtkexpander.c:330
-#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai iezÄmes logdaÄai vajadzÄtu aizpildÄt visu redzamo horizontÄlo telpu"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize tolevel"
+msgstr "MainÄt izmÄru lÄdz lÄmenim"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
msgid "Expander Size"
-msgstr "PaplaÅinÄtÄja IzmÄrs"
+msgstr "IzvÄrsÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "PaplaÅinÄtÄja bultas izmÄrs"
+msgstr "IzvÄrsÄja bultas izmÄrs"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogs"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Izmantojamais failu izvÄlÄtÄja dialogs."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failu izvÄles loga nosaukums."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzÄmÄs."
+msgstr "VÄlamais pogas logdaÄas platums, izteikts rakstzÄmÄs."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
@@ -3097,42 +3784,43 @@ msgstr "Tikai lokÄls"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-"Vai izvÄlÄtajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobeÅotiem ar vietÄjo failu: "
-"URLiem"
+"Vai izvÄlÄtajam failam(-iem) vajadzÄtu tikt ierobeÅotiem ar vietÄjo failu: "
+"URL"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates logdaÄa"
+msgstr "PriekÅskatÄjuma logdaÄa"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Ar aplikÄciju apgÄdÄta logdaÄa uzstadÄtajÄm priekÅapskatÄm."
+msgstr "Lietotnes piegÄdÄta logdaÄa pielÄgotiem priekÅskatÄjumiem."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "AktÄva pirmsapskates logdaÄa"
+msgstr "AktÄva priekÅskatÄjuma logdaÄa"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Vai ar aplikÄciju apgadÄtÄ logdaÄa jÄrÄda priekÅ iestatÄtajÄm priekÅapskatÄm."
+"Vai vajadzÄtu rÄdÄt lietotnes piegÄdÄtÄs logdaÄas pielÄgotiem "
+"priekÅskatÄjumiem."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot pirmsapskates etiÄeti"
+msgstr "Lietot priekÅskatÄjuma iezÄmi"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attÄlot krÄjuma etiÄeti ar priekÅapskatamÄ faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attÄlot krÄjuma iezÄmi ar priekÅskatÄtÄ faila nosaukumu."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildus logdaÄa"
+msgstr "Papildu logdaÄa"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ar aplikÄciju apgadÄta logdaÄa papildus iespÄjÄm."
+msgstr "Lietotnes piegÄdÄta logdaÄa papildu opcijÄm."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
@@ -3159,19 +3847,22 @@ msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
+"Vai faila izvÄlÄtÄjs saglabÄÅanas reÅÄmÄ rÄdÄs pÄrrakstÄÅanas "
+"apstiprinÄÅanas dialogu, ja vajadzÄs."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
-#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "ParÄdÄt operÄcijas ar failiem"
+msgstr "AtÄaut mapju izveidoÅanu"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
+"Vai faila izvÄlÄtÄjs Äaus lietotÄjam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvÄrÅanas reÅÄmÄ."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "X pozÄcija"
@@ -3187,205 +3878,253 @@ msgstr "Y pozÄcija"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "BÄrna logdaÄas Y pozÄcija"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Fonta izvÄles loga nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:238
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "IzvÄlÄtÄ fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
-msgstr "VirsrakstÄ izmantojamais fonts"
+msgstr "Izmantot fontu iezÄmÄ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai etiÄete ir uzzÄmÄta ar izvelÄto fontu"
+msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmÄru etiÄetÄ"
+msgstr "Lietot izmÄru iezÄmÄ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai etiÄete ir uzzÄmÄta ar izvelÄto fonta izmÄru"
+msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fonta izmÄru"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "RÄdÄt stilu"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvelÄtais fonta stils tiek rÄdÄts etiÄetÄ"
+msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta stils tiek rÄdÄts iezÄmÄ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "RÄdÄt izmÄru"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta izmÄrs tiek attÄlots etiÄetÄ"
+msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta izmÄrs tiek attÄlots iezÄmÄ"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:239
#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
#: ../gtk/gtkframe.c:134
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "RÄmja iezÄmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezÄmes teksts"
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
#: ../gtk/gtkframe.c:141
msgid "Label xalign"
-msgstr "IezÄmes x centrÄÅana"
+msgstr "IezÄmes x lÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
#: ../gtk/gtkframe.c:142
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "IezÄmes horizontÄlÄ izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "IezÄmes horizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
#: ../gtk/gtkframe.c:150
msgid "Label yalign"
-msgstr "IezÄmes y centrÄÅana"
+msgstr "IezÄmes y lÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
#: ../gtk/gtkframe.c:151
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "IezÄmes vertikÄlÄ izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "IezÄmes vertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
#: ../gtk/gtkframe.c:159
msgid "Frame shadow"
-msgstr "RÄmja Äna"
+msgstr "Ietvara Äna"
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
#: ../gtk/gtkframe.c:160
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "RÄmja robeÅas izskats"
+msgstr "Ietvara robeÅas izskats"
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
#: ../gtk/gtkframe.c:169
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta rÄmja iezÄmes vietÄ"
+msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta ietvara iezÄmes vietÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277
+#: ../gtk/gtktable.c:175
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
+#: ../gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm rindÄm"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
+#: ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
+#: ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm koonnÄm"
+msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+#: ../gtk/gtktable.c:215
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "ViendabÄgs"
+msgstr "Rindu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
#| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecoÅais logs bÅs tikpat liels, kÄ ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienÄdu augstumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "ViendabÄgs"
+msgstr "Kolonnu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujÄs lÄdz ar logdaÄu"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienÄdu platumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
+#: ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Left attachment"
-msgstr "KreisÄ piesaiste"
+msgstr "KreisÄ piesaistne"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrnam kreisajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Top attachment"
-msgstr "AugÅas piesaiste"
+msgstr "AugÅas piesaistne"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
#| msgid "The number of columns in the table"
msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
#| msgid "The number of rows in the table"
msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Rindu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Änas izskas, kas aptver saturÄtÄju"
+msgstr "Änas izskats, kas aptver saturÄtÄju"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozÄcija"
+msgstr "Tura pozÄcija"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozÄcija attiecÄbÄ pret bÄrna logdaÄu"
+msgstr "Tura pozÄcija attiecÄbÄ pret bÄrna logdaÄu"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostÄdÄta rindÄ ar noenkuroÅanÄs punktu doka "
-"rokturkastei"
+"Tura kastes puse, kas nostÄdÄta rindÄ ar noenkuroÅanÄs punktu doka tura "
+"kastei"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatÄjums"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -3393,300 +4132,370 @@ msgstr ""
"Vai lietot vÄrtÄbu no snap_edge ÄpaÅÄbas vai vÄrtÄbu, kas atvasinÄta no from "
"handle_position"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Child Detached"
msgstr "BÄrns atvienojies"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
+"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai "
+"atsaistÄts"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Pixbuf column"
msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:583
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "ParÄdÄmo kolonnu skaits"
+msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:626
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaÄai"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
+#: ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaÄas ÅÅnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:674
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:690
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+msgstr "PriekÅmeta novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir relatÄvi novietoti attiecÄba viens pret "
-"otru"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Reorderable"
-msgstr "IerakstÄms"
+msgstr "PÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstÄms"
+msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
msgid "Item Padding"
-msgstr "ApakÅas papildinÄjums"
+msgstr "PriekÅmeta papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata priekÅmetiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:778
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Selection Box Color"
msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:779
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
+msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "IzvÄles rÄmis alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:786
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "IzvÄles rÄmja caurspÄdÄgums"
+msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parÄdÄt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "KrÄjuma ID, ko parÄdÄt krÄjumÄ esoÅajam attÄlam"
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
#: ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolisks izmÄrs, ko lieto krÄjuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
"ikonai"
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
#: ../gtk/gtkimage.c:286
msgid "Pixel size"
msgstr "PikseÄu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "PikseÄu izmÄrs, ko lietot nosauktai ikonai"
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
#: ../gtk/gtkimage.c:295
msgid "Animation"
msgstr "AnimÄcija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄdÄt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "Storage type"
msgstr "GlabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:337
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "AttÄla datiem lietotais attÄlojums"
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#, fuzzy
#| msgid "Use alpha"
msgid "Use Fallback"
-msgstr "Lietot alfa"
+msgstr "Lietot atkÄpÅanos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkÄpÅanos"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus izvÄlnes tekstam"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Accel Group"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjuma taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
-msgstr "ZiÅojuma Tips"
+msgstr "ZiÅojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
msgid "The type of message"
msgstr "ZiÅojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "RobeÅas platums ap satura laukumu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem apgabalÄ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:431
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Screen"
msgstr "EkrÄns"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
+#: ../gtk/gtklabel.c:745
#: ../gtk/gtklabel.c:568
msgid "The text of the label"
msgstr "IezÄmes teksts"
+#: ../gtk/gtklabel.c:752
#: ../gtk/gtklabel.c:575
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pieleietot iezÄmes tekstam"
+msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:773 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:353
+#: ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "IzlÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
#: ../gtk/gtklabel.c:597
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"LÄniju izlÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis "
-"NEietekmÄ iezÄmes izlÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"LÄniju lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
+"iezÄmes lÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
#: ../gtk/gtklabel.c:605
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
#: ../gtk/gtklabel.c:606
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
@@ -3695,82 +4504,97 @@ msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzÄmÄm pozÄcijÄs, kas atbilst pasvÄtrojamajÄm rakstzÄmÄm "
"tekstÄ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
#: ../gtk/gtklabel.c:613
msgid "Line wrap"
msgstr "RindiÅu aplauÅana"
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
#: ../gtk/gtklabel.c:614
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindiÅas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
#: ../gtk/gtklabel.c:629
msgid "Line wrap mode"
msgstr "RindiÅu aplauÅanas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
#: ../gtk/gtklabel.c:630
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Ja aplauÅana iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindiÅu aplauÅana"
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
#: ../gtk/gtklabel.c:637
msgid "Selectable"
msgstr "IzvÄlÄjams"
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
#: ../gtk/gtklabel.c:638
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezÄmes teksts var tikt izvÄlÄts ar peli"
+#: ../gtk/gtklabel.c:821
#: ../gtk/gtklabel.c:644
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiÅÅ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:822
#: ../gtk/gtklabel.c:645
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ Åai iezÄmei"
+#: ../gtk/gtklabel.c:830
#: ../gtk/gtklabel.c:653
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaÄa"
+#: ../gtk/gtklabel.c:831
#: ../gtk/gtklabel.c:654
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"LogdaÄa, kura jÄaktivizÄ, kad iezÄmes mnemonikas taustiÅÅ tiek nospiests"
+msgstr "LogdaÄa, kura jÄaktivizÄ, kad iezÄmes mnemonikas taustiÅÅ tiek nospiests"
+#: ../gtk/gtklabel.c:877
#: ../gtk/gtklabel.c:700
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja iezÄmei nepietiek vietas, "
+"lai attÄlotu visu virkni"
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
#: ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
#: ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai etiÄete ir vienas rindas reÅÄmÄ"
+msgstr "Vai iezÄme ir vienas rindas reÅÄmÄ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
msgid "Angle"
msgstr "LeÅÄis"
+#: ../gtk/gtklabel.c:937
#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "EtiÄetes rotÄcijas leÅÄis"
+msgstr "IezÄmes rotÄcijas leÅÄis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "VÄlamais maksimÄlais etiÄetes platums rakstÄmÄs"
+#: ../gtk/gtklabel.c:977
#: ../gtk/gtklabel.c:800
-#, fuzzy
msgid "Track visited links"
-msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "Izsekot apmeklÄtÄs saites"
+#: ../gtk/gtklabel.c:978
#: ../gtk/gtklabel.c:801
-#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Vai rÄdÄt privÄtos elementus"
+msgstr "Vai apmeklÄtÄs saites vajadzÄtu izsekot"
#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
@@ -3796,112 +4620,194 @@ msgstr "ApmeklÄts"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai ÅÄ saite ir apmeklÄta."
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "AtÄauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolÄ Åo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "SlÄgÅanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "AtslÄgÅanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "SlÄgÅanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "AtslÄgÅanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "NeautorizÄta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt autorizÄciju"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakas virziens"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄlnes joslas pakas virziens"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Child Pack direction"
-msgstr "BÄrna kompleta virziens"
+msgstr "BÄrna pakas virziens"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Internal padding"
msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvÄÄÅjoslas Änu un izvÄlnes priekÅmetiem"
+msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes priekÅmetiem"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "PaÅreiz izvÄlÄtais izvÄlnes elements"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:313
msgid "Accel Path"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
+"PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ, ko izmanto, lai Ärti veidotu paÄtrinÄtÄja ceÄus bÄrnu "
+"priekÅmetiem"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaÄu"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄta izvÄlne"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir izslÄgta"
+msgstr "Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir atrauta"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
#: ../gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Tearoff State"
msgstr "AtrautÄbas stÄvoklis"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
#: ../gtk/gtkmenu.c:657
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne ir atrauta"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitors, uz kura parÄdÄsies izvÄlne"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Vertical Padding"
msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvelnes augÅÄ un apakÅÄ"
+msgstr "Papildus vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "RezervÄt pÄrslÄgÅanas izmÄru"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne ir atrauta"
+msgstr ""
+"LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne rezervÄs vietu pÄrslÄgiem un ikonÄm"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Vertical Offset"
msgstr "VertikÄlÄ nobÄde"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
@@ -3910,10 +4816,12 @@ msgstr ""
"Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita vertikÄlÄs "
"nobÄdes"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "HorizontÄlÄ nobÄde"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
@@ -3922,90 +4830,117 @@ msgstr ""
"Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita horizontÄlÄs "
"nobÄdes"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "Double Arrows"
msgstr "DubultÄs bultas"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kad ritina, vienmÄr rÄdÄt abas bultas."
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Bultas novietojums"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄda, kur tiks novietotas ritinÄÅanas bultas"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
#: ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "Left Attach"
msgstr "KreisÄ piesaiste"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "Right Attach"
msgstr "LabÄ piesaiste"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna labajai pusei"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "Top Attach"
msgstr "AugÅas piesaiste"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna virsotnei"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
#: ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ApakÅas piesaiste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apagÅas logdaÄai"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apakÅas logdaÄai"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
#: ../gtk/gtkmenu.c:797
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
msgid "Right Justified"
msgstr "LabÄ izlÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:338
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"Iestata, vai izvÄlnes priekÅmets ir izlÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs "
+"malas"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
msgid "Submenu"
msgstr "ApakÅizvÄlne"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:353
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
+"ApakÅizvÄlne piesaistÄta pie izvÄlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tÄdu nav"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:370
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:385
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "The text for the child label"
-msgstr "BÄrna etiÄetes teksts"
+msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums. relatÄvs pret izvÄlnes priekÅmeta fonta "
+"izmÄru"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
msgid "Width in Characters"
-msgstr "Platums rakszÄmÄs"
+msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:462
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes priekÅmetu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "Take Focus"
@@ -4013,12 +4948,14 @@ msgstr "PaÅemt fokusu"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "LoÄiska vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlne sagrÄbj tatatÅras fokusu"
+msgstr "LoÄiska vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlne sagrÄbj tastatÅras fokusu"
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄlne"
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne"
@@ -4033,15 +4970,15 @@ msgstr "RobeÅas platums, kas apkÄrt iezÄmei un attÄlam ziÅojuma dialogÄ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "Message Buttons"
-msgstr "ZiÅojuma Pogas"
+msgstr "ZiÅojuma pogas"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ZiÅas dialogÄ parÄdÄtÄs pogas"
+msgstr "ZiÅojumu dialogÄ parÄdÄtÄs pogas"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅas loga primÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoga primÄrais teksts"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Use Markup"
@@ -4049,7 +4986,7 @@ msgstr "Lietot marÄÄjumu"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksta primÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "Secondary Text"
@@ -4057,15 +4994,15 @@ msgstr "SekundÄrais teksts"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅas loga sekundÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoga sekundÄrais teksts"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Izmantot formatÄjumu sekundÄrajÄ"
+msgstr "Lietot marÄÄjumu sekundÄrajÄ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "SekundÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "Image"
@@ -4076,296 +5013,341 @@ msgid "The image"
msgstr "AttÄls"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
-#, fuzzy
msgid "Message area"
-msgstr "ZiÅojuma Tips"
+msgstr "ZiÅojuma laukums"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoga primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
#: ../gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
-msgstr "Y centrÄÅana"
+msgstr "Y lÄdzinÄÅana"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
#: ../gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "VertikÄlÄ centrÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)"
+msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaÄas, pikseÄos"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
#: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "VecÄks"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr "VecÄka logs"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rÄdÄts"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mÄs rÄdam logu"
+msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialogu"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts."
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
#: ../gtk/gtknotebook.c:685
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
#: ../gtk/gtknotebook.c:686
msgid "The index of the current page"
msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Tab Position"
-msgstr "SadaÄas PozÄcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:706
#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "KurÄ piezÄmjgrÄmatas pusÄ tiek novietotas sadaÄas"
+msgstr "KurÄ bloknota pusÄ tiek novietotas cilnes"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Show Tabs"
-msgstr "ParÄdÄt SadaÄas"
+msgstr "RÄdÄt cilnes"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
#: ../gtk/gtknotebook.c:703
-#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Vai sadaÄÄm ir vai nav jÄbÅt parÄdÄtÄm"
+msgstr "Vai jÄrÄda cilnes"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Border"
-msgstr "RÄdÄt RobeÅu"
+msgstr "RÄdÄt robeÅu"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jÄbÅt parÄdÄtam"
+msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda robeÅas"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Scrollable"
msgstr "RitinÄma"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz ietilpinÄmo "
-"sadaÄu"
+"ciÄÅu"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Enable Popup"
-msgstr "AktizvizÄt IzlecÄju"
+msgstr "AktivÄt uznirstoÅo logu"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ja TRUE, nospieÅot labo peles pogu uz piezÄmjgrÄmatas, tiek parÄdÄta "
-"izlecÄjizvÄlne, kuru varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
+"Ja TRUE, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlni, kuru "
+"varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Grupas ID"
+msgstr "Grupas nosaukums"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750
#: ../gtk/gtknotebook.c:739
-#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "DarbÄbas grupas nosaukums."
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅanai un nomeÅanai"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Tab label"
-msgstr "SadaÄas iezÄme"
+msgstr "Cilnes iezÄme"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna ciÄnes etiÄetÄ"
+msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna cilnes iezÄmÄ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Menu label"
msgstr "IzvÄlnes iezÄme"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna izvÄlnes ierakstÄ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab expand"
-msgstr "SadaÄas papildinÄÅana"
+msgstr "Cilne izvÄrsta"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
-#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Vai paplaÅinÄt bÄrna cilni vai nÄ"
+msgstr "Vai izvÄrst bÄrna cilni"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:786
#: ../gtk/gtknotebook.c:775
-#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks vai nÄ"
+msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab reorderable"
msgstr "IerakstÄma cilne"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
#: ../gtk/gtknotebook.c:783
-#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm vai nÄ"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalama cilne"
+msgstr "AtdalÄma cilne"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:801
#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:817
#: ../gtk/gtknotebook.c:806
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:833
#: ../gtk/gtknotebook.c:822
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836
msgid "Backward stepper"
msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:863 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "ParÄdÄt standarta uz prikÅu vÄrstu bultu pogas"
+msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
#: ../gtk/gtknotebook.c:866
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:878
#: ../gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs apgabala izmÄrs"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:894
#: ../gtk/gtknotebook.c:883
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmÄrs"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
#: ../gtk/gtknotebook.c:899
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:911
#: ../gtk/gtknotebook.c:900
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rutbultas atstarpe"
+msgstr "RitinÄÅanas bultas atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+msgid "Initial gap"
+msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:928
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga pirms pirmÄs cilnes"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-#, fuzzy
#| msgid "Icon set"
msgid "Icon's count"
-msgstr "Ikonu kopa"
+msgstr "Ikonu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
#| msgid "The index of the current page"
msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
+msgstr "PaÅlaik attÄloto emblÄmu skaits"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-#, fuzzy
#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+msgstr "Ikonas iezÄme"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
#| msgid "The stock icon displayed on the item"
msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "PriekÅmeta krÄjuma ikona"
+msgstr "IezÄme, ko parÄda virs ikonas"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-#, fuzzy
#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
-msgstr "Fonta stila iestÄdÄjums"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Stila konteksts tÄmai ikonu izskatam"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
-msgstr "Fona krÄsa"
+msgstr "Fona ikona"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona numura emblÄmas fonam"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
-msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Printera ikonas nosaukums"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblÄmas fonam"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Orientation"
msgstr "Novietojums"
@@ -4373,68 +5355,81 @@ msgstr "Novietojums"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Novietojuma novietojums"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz augÅu)"
+"RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz "
+"augÅu)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
#: ../gtk/gtkpaned.c:336
msgid "Position Set"
-msgstr "PozÄcijas IestÄdÄjums"
+msgstr "PozÄcijas iestatÄjums"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jÄlieto PozÄcijas ÄpaÅÄba"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
#: ../gtk/gtkpaned.c:343
msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura IzmÄrs"
+msgstr "Tura izmÄrs"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÄlÄ pozÄcija"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaksimÄlÄ pozÄcija"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
#: ../gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Resize"
msgstr "MainÄt izmÄru"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
#: ../gtk/gtkpaned.c:397
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujÄs lÄdz ar logdaÄu"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujas lÄdz ar logdaÄu"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
#: ../gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Shrink"
-msgstr "SaÅaurinÄt"
+msgstr "SamazinÄt"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
#: ../gtk/gtkpaned.c:413
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazinÄts nekÄ tÄ revizÄcija"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄts"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
@@ -4442,7 +5437,7 @@ msgstr "Loga ligzda"
#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Ligzdas logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
@@ -4450,7 +5445,7 @@ msgstr "Printera nosaukums"
#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
+msgstr "Aizmugure"
#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
@@ -4478,7 +5473,7 @@ msgstr "PieÅem PostScript"
#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieÅem PostScript"
#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
@@ -4486,7 +5481,7 @@ msgstr "StÄvokÄa ziÅojums"
#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, kas dod paÅreizÄjo printera stÄvokli"
#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
@@ -4494,7 +5489,7 @@ msgstr "Vieta"
#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atraÅanÄs viets"
+msgstr "Printera atraÅanÄs vieta"
#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
@@ -4510,11 +5505,11 @@ msgstr "PrinterÄ sarindoto darbu skaits"
#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
-msgstr "ApturÄts printeris"
+msgstr "PauzÄts printeris"
#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir apturÄts"
+msgstr "TRUE, ja printeris ir pauzÄts"
#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
@@ -4522,15 +5517,16 @@ msgstr "PieÅem darbus"
#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieÅem jaunus darbus"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
-msgstr "Avota iespÄjas"
+msgstr "Avota opcija"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta Åo logdaÄu"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
@@ -4553,6 +5549,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Printera iestatÄjumi"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatÄjumi"
@@ -4566,6 +5563,9 @@ msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukÄÅanas darbs turpinÄs izmest status-changed signÄlus pÄc "
+"tam, kad drukÄÅanas dati ir tikuÅi nosÅtÄti uz printeri vai printera "
+"serveri."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
@@ -4573,15 +5573,17 @@ msgstr "NoklusÄtais lapas iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup izmantots pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings izmantoti dialoga inicializÄÅanai"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
@@ -4589,7 +5591,7 @@ msgstr "Darba nosaukums"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificÄÅanai."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
@@ -4599,11 +5601,13 @@ msgstr "Lapu skaits"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentÄ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "PaÅreizÄjÄ lapa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "PaÅreizÄjÄ lapa dokumentÄ"
@@ -4616,12 +5620,16 @@ msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jÄbÅt lapas stÅrÄ, nevis attÄlojamÄ laukuma "
+"stÅrÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"PATIESS, ja drukÄÅanas darbÄba turpinÄs ziÅot drukÄÅanas darba statusu pÄc "
+"tam, kad dati ir nosÅtÄti uz printeri vai printera serveri."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
@@ -4629,15 +5637,15 @@ msgstr "VienÄba"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "VienÄba, kurÄ mÄra attÄlumu ÅajÄ kontekstÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
-msgstr "RÄdÄt logu"
+msgstr "RÄdÄt dialogu"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja progresa dialogs tiek rÄdÄts drukÄÅanas laikÄ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
@@ -4645,7 +5653,7 @@ msgstr "AtÄaut asinhr"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja process var tikt izpildÄts asinhroni."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
@@ -4665,175 +5673,197 @@ msgstr "Statusa virkne"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "CilvÄkam lasÄms statusa apraksts"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
-msgstr "PielÄgota cilnes etiÄete"
+msgstr "PielÄgota cilnes iezÄme"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "IezÄme cilnei, kas satur pielÄgotas logdaÄas."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
-msgstr "KrÄsu izlase"
+msgstr "AtbalstÄt izvÄli"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukÄÅanas darbÄba atbalstÄs izvÄles drukÄÅanu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvÄle"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja izvÄle eksistÄ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Lapas iestatÄjumi"
+msgstr "Iegult lapas iestatÄjumus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ GtkPrintDialog"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Lapu skaits"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukÄt"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Lapu skaits dokumentÄ."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukÄts."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "IzvÄlÄtais printeris"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "IzvÄlÄtais GtkPrinter"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅrocÄgÄs iespÄjas"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjas, ko lietotne var pavilkt"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai etiÄete ir uzzÄmÄta ar izvelÄto fontu"
+msgstr "Vai dialogs atbalsta izvÄli"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai darbÄba ir ieslÄgta."
+msgstr "Vai lietotne atbalsta izvÄli"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
+"GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "DaÄa"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "KopÄjÄ darba izpildÄtÄ daÄa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"DaÄiÅa kopÄjÄ progrsa, par kÄdu pÄrvietot lÄkÄjoÅo bloku, kad dod impulsu"
+"DaÄiÅa kopÄjÄ progresa, par kÄdu pÄrvietot lÄkÄjoÅo bloku, kad dod impulsu"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attÄlot progresa joslÄ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Show text"
msgstr "ParÄdÄt tekstu"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Vai progress tiek parÄdÄts kÄ teksts."
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtklabel.c:699
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parÄdÄtu visu virkni, ja vispÄr."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid "X spacing"
-msgstr "XSpacing"
+msgstr "X atstarpes"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:230
msgid "Y spacing"
-msgstr "YSpacing"
+msgstr "Y atstarpes"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas platums"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Minimalais horizontÄlÄs progresa joslas platums"
+msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas augstums"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas augstums"
+msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas platums"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas platums"
+msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas augstums"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas augstums"
+msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas augstums"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
@@ -4845,10 +5875,13 @@ msgid ""
"is the current action of its group."
msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztÄ vÄrtÄba, kad ÅÄ darbÄba ir "
-"patreizÄjÄ darbÄba tÄs grupai."
+"paÅreizÄjÄ darbÄba tÄs grupai."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -4865,150 +5898,182 @@ msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
+"VÄrtÄbas ÄpaÅÄba paÅlaik aktÄvajam grupas loceklim, kam ÅÄ darbÄba pieder."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rÄka poga, kura grupai pieder ÅÄ radio poga."
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
#: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo diapazona objekta vÄrtÄbu"
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slÄdÅa kustÄbas, lai palielinÄtu diapazona vÄrtÄbu"
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ApakÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas zemÄko pusi"
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "AugÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
#: ../gtk/gtkrange.c:442
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas augÅÄjo pusi"
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Show Fill Level"
msgstr "RÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeni"
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeÅa indikatora grafiku uz ieplakas."
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
#: ../gtk/gtkrange.c:476
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "IerobeÅot lÄdz aizpildÄjuma lÄmenim"
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Vai ierobeÅot augÅÄjo robeÅu aizpildÄjuma lÄmenim."
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Fill Level"
-msgstr "PiepildÄÅanas LÄmenis"
+msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis"
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "The fill level."
msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis."
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
#: ../gtk/gtkrange.c:510
-#, fuzzy
#| msgid "Digits"
msgid "Round Digits"
-msgstr "Cipari"
+msgstr "ApaÄotie cipari"
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
#: ../gtk/gtkrange.c:511
-#, fuzzy
#| msgid "The number of pages in the document."
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Lapu skaits dokumentÄ."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaÄot vÄrtÄbu."
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:818
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkswitch.c:836
msgid "Slider Width"
msgstr "SlÄdÅa platums"
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
#: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mÄroga ÅÄirkÄa platums"
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas RobeÅa"
+msgstr "Ieplakas robeÅa"
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp ÅÄirkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄjo ieplakas konusu"
+msgstr "Atstarpe starp ÅÄirkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄjo ieplakas apmali"
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Stepper Size"
-msgstr "RitinÄtÄja IzmÄrs"
+msgstr "RitinÄtÄja izmÄrs"
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos"
#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "RitinÄtÄja Atstarpe"
+msgstr "RitinÄtÄja atstarpe"
#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un ÅÄirkli"
#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X NovietoÅana"
+msgstr "Bultas X novietoÅana"
#: ../gtk/gtkrange.c:560
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y NovietoÅana"
+msgstr "Bultas Y novietoÅana"
#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:582
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Cauri zem ritinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Vai zÄmÄt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslÄgt ritinÄtÄjums un "
+"atstarpes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mÄrogoÅana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas mÄrogoÅana, attiecÄbÄ pret ritinÄÅanas pogas izmÄru"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
@@ -5024,7 +6089,7 @@ msgstr "Neseno failu pÄrvaldnieks"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
@@ -5056,7 +6121,7 @@ msgstr "ParÄdÄmais nav atrasts"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rÄdÄt priekÅmetus, kas norÄda uz nepieejamiem resursiem"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -5068,7 +6133,7 @@ msgstr "Tikai lokÄlos"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izvÄlÄtos resursus vajadzÄtu ierobeÅot uz lokÄlu failu URI"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
@@ -5084,116 +6149,137 @@ msgstr "KÄrtoÅanas tips"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄloto elementu kÄrtoÅanas secÄba"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, lai izvÄlÄtos, kurus resursus rÄdÄt"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
+"Pilns ceÄÅ uz failu, kurÅ tiks izmantots sarakstu glabÄÅanai un lasÄÅanai"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "MÄroga vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo mÄroga objekta vÄrtÄbu"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "DecimÄlo vietu skaits, kas tiek parÄdÄts pie vÄrtÄbas"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:262
msgid "Draw Value"
-msgstr "ZÄmÄt VÄrtÄbu"
+msgstr "ZÄmÄt vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne bakus slÄdnim"
+msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne blakus slÄdnim"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:270
msgid "Value Position"
-msgstr "VÄrtÄbas PozÄcija"
+msgstr "VÄrtÄbas novietojums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "PozÄcija, kurÄ paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:278
msgid "Slider Length"
-msgstr "SlÄdÅa Garums"
+msgstr "SlÄdÅa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "MÄroga slÄdÅa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:287
msgid "Value spacing"
msgstr "VÄrtÄbas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vÄrtÄbas tekstu un slÄdÅa/ieplakas laukumu"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "HorizontÄlÄ noregulÄÅana"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"HorizontÄlais noregulÄjums, kas tiek kopÄgi lietots starp ritinÄmu logdaÄu "
+"un tÄ kontrolieri"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "VertikÄlais noregulÄÅana"
+msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"VertikÄlais noregulÄjums, kas tiek kopÄgi lietots starp ritinÄmu logdaÄu un "
+"tÄ kontrolieri"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
-#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "HorizontÄlÄs Ritjoslas Politika"
+msgstr "HorizontÄlÄs ritinÄmÄbas politika"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:137
msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ vajadzÄtu noteikt satura izmÄru"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
-#, fuzzy
#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "VertikÄlÄs Ritjoslas Politika"
+msgstr "VertikÄlÄs ritinÄmÄbas politika"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "MinimÄlais SlÄdÅa Garums"
+msgstr "MinimÄlais slÄdÅa garums"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
@@ -5205,7 +6291,7 @@ msgstr "FiksÄts slÄdÅa izmÄrs"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "NemainÄt slÄdÅa izmÅu, tikai ieslÄgt to minimÄlajÄ garumÄ"
+msgstr "NemainÄt slÄdÅa izmÄru, tikai ieslÄgt to minimÄlajÄ garumÄ"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
@@ -5215,11 +6301,11 @@ msgstr "ParÄdÄt otru atpakaÄvÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "HorizontÄlais NoregulÄjums"
+msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
@@ -5227,7 +6313,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "VertikÄlais NoregulÄjums"
+msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -5235,7 +6321,7 @@ msgstr "VertikÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "HorizontÄlÄs Ritjoslas Politika"
+msgstr "HorizontÄlÄs ritjoslas politika"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -5243,7 +6329,7 @@ msgstr "Vai horizontÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "VertikÄlÄs Ritjoslas Politika"
+msgstr "VertikÄlÄs ritjoslas politika"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -5251,13 +6337,15 @@ msgstr "Vai vertikÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecÄbÄ pret ritjoslu. ÅÄ ÄpaÅÄba stÄjas spÄkÄ "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
@@ -5268,22 +6356,24 @@ msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzÄtu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atraÅanÄs vietu attiecÄbÄ pret ritjoslÄm."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Änas Tips"
+msgstr "Änas tips"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilÅos"
+msgstr "Ritjoslas apmalÄs"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinÄtu logu apmales"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
@@ -5294,25 +6384,22 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "PikseÄu skaits starp ritjoslÄm un ritinÄmo logu"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-#, fuzzy
#| msgid "Minimum Width"
msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "MinimÄlais Platums"
+msgstr "MinimÄlais satura platums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "MinimÄlais platums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
-#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
+msgstr "MinimÄlais satura augstums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "MinimÄlais augstums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
@@ -5320,25 +6407,29 @@ msgstr "ZÄmÄt"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalÄtÄjs ir kritums lÄnijas vai tikai tukÅums"
+msgstr "Vai atdalÄtÄjs tiek zÄmÄts vai tikai tukÅums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
msgid "Double Click Time"
-msgstr "DubultklikÅÄa Laiks"
+msgstr "DubultklikÅÄa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais laiks starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
-"dubÅltklikÅÄi (milisekundÄs)"
+"dubultklikÅÄi (milisekundÄs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:326
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "DubultklikÅÄa garums"
+msgstr "DubultklikÅÄa attÄlums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5346,35 +6437,43 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais garums starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
"dubultklikÅÄi (pikseÄos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora MirgoÅana"
+msgstr "Kursora mirgoÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora MirgoÅanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgoÅanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgoÅanas cikla garums, milisekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks, pÄc kura kursors beidz mirgot, sekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
msgid "Split Cursor"
-msgstr "SadalÄtais Kursors"
+msgstr "SadalÄtais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5382,178 +6481,217 @@ msgstr ""
"Vai attÄlot divus kursorus miksÄtiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
msgid "Theme Name"
-msgstr "TÄmas Nosaukums"
+msgstr "TÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
#| msgid "Name of theme RC file to load"
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "TÄmas RC faila nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "TÄmas nosaukums, ko ielÄdÄt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonas tÄmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonas tÄmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, ko lietot"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "AtkÄpes ikonas tÄmas nosaukums"
+msgstr "AtkÄpes ikonu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonas tÄmas nosaukums, no kuras atkÄpties"
+msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, no kuras atkÄpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "AtslÄgas TÄmas Nosaukums"
+msgstr "AtslÄgu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
#| msgid "Name of key theme RC file to load"
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "TaustiÅa tÄmas RC faila nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "AtslÄgu tÄmu nosaukums, ko ielÄdÄt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "IzvÄlnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "TaustiÅsasaiste, lai aktivizÄtu izvÄlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Drag threshold"
msgstr "VilkÅanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "PikseÄu skaits, ko kursors var pakustÄties, pirms vilkÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NoklusÄtÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu IzmÄri"
+msgstr "Ikonu izmÄri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmÄru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduÄi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Patreiz aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
+msgstr "PaÅlaik aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xtf kropÄojumu novÄrÅana"
+msgstr "Xft nogludinÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai ovÄrst Xft fontu kropÄojumus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft norÄdÄÅana"
+msgstr "Xft suflÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai norÄdÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "Vai suflÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft norÄÅu stils"
+msgstr "Xft suflÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"KÄdu norÄÅu pakÄpi izmantot; nekÄdu norÄÅu, vieglas norÄdes, vidÄjas "
-"norÄdes, pilnas norÄdes"
+"KÄdu suflÄÅanas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄÅanu, vieglas suflÄÅanu, vidÄju "
+"suflÄÅanu, pilnu suflÄÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "ApakÅpikseÄu kropÄojumu novÄrÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "ApakÅpikseÄu gludinÄÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-"IzÅÄirtspÄja priekÅ Xft 1024 punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto "
-"vÄrtÄbu"
+"Xft izÅÄirtspÄja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
+"Nosaukums kursora tÄmai, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto tÄmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tÄmas nosaukums"
+msgstr "Kursora tÄmas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "IzmÄrs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusÄto izmÄru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Alternative button order"
-msgstr "IzvÄles pogu kÄrtÄba"
+msgstr "Cita pogu secÄba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogÄm dialogos vajadzÄtu izmantot izvÄles pogu kÄrtÄbu"
+msgstr "Vai pogÄm dialogos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Citas kÄrtoÅanas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"Vai kÄrtoÅanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salÄdzinot ar noklusÄto (kur 'uz leju' nozÄmÄ augoÅi)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "ParÄdÄt 'Ievades Metodes' izvÄlni"
+msgstr "RÄdÄt 'Ievades metodes' izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt izvÄlÄties ievades "
-"metodi"
+"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt mainÄt ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt 'Ievietot unikoda kontroles rakstzÄmi' izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5561,373 +6699,459 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt kontroles simbolu "
"ievietoÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
msgid "Start timeout"
msgstr "SÄkuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "SÄkuma vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:606
msgid "Repeat timeout"
msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "AtkÄrtotÄ vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Expand timeout"
msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄrÅanas vÄrtÄba noildzÄm, kad logdaÄa izvÄrÅ jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Color scheme"
msgstr "KrÄsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot tÄmÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid "Enable Animations"
-msgstr "AktivizÄt AnimÄcijas"
+msgstr "AktivÄt animÄcijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivÄt rÄkkopas animÄcijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "AktivizÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
+msgstr "AktivÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uz Åo ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:712
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:700
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:737
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres pÄrlÅkoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:738
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskadres pÄrlÅkoÅanas reÅÄma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pÄc kuras pÄrlÅkoÅanas reÅÄms ir deaktivÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:770
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaÄu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:788
+#: ../gtk/gtksettings.c:785
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:786
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaÄu ar tastatÅru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:806
msgid "Error Bell"
msgstr "KÄÅdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:824
msgid "Color Hash"
-msgstr "KrÄsas hash"
+msgstr "KrÄsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:825
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "KrÄsu shÄmas attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "NoklusÄtÄ failu izvÄlÄtÄja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:863
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
msgid "Default print backend"
msgstr "NoklusÄtÄ printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pÄc noklusÄjuma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:887
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "NoklusÄtÄ komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:888
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:892
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "AktivizÄt mnemonikas"
+msgstr "AktivÄt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:905
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai etiÄetÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
+msgstr "Vai iezÄmÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
+#: ../gtk/gtksettings.c:909
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "AktivizÄt paÄtrinÄtÄjus"
+msgstr "AktivÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvÄlÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
+msgstr "Vai izvÄÄÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:927
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno failu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:928
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
msgid "Default IM module"
-msgstr "NoklusÄtais IM modulis"
+msgstr "NoklusÄtais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru IM moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno failu maksimÄlais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:978
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:966
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:987
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "PaÅreizÄjÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "SkaÅu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaÅu tÄmas nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1024
+#: ../gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdami ievades papildinÄjumi"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1034
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1022
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam atskaÅot notikumu skaÅas"
+msgstr "Vai, kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "AktivizÄt notikumu skaÅas"
+msgstr "AktivÄt notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1044
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispÄr atskaÅot kÄda notikuma skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1062
+#: ../gtk/gtksettings.c:1059
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "AktizvizÄt paskaidres"
+msgstr "AktivÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1060
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaÄÄm rÄdÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: ../gtk/gtksettings.c:1076
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Toolbar style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusÄtÄs rÄkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "RÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs"
+msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1106
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "AktivizÄt mnemonikas"
+msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzÄtu automÄtiski rÄdÄt un slÄpt, kad lietotÄjs piespieÅ "
+"mnemonikas aktivizÄtÄju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1135
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "AplikÄcija krÄsojama"
+msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Vai darbÄba ir ieslÄgta."
+msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1148
msgid "Show button images"
msgstr "RÄdÄt pogu attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1149
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160 ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
msgid "Select on focus"
msgstr "IzvÄlÄties pie fokusÄÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1176
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cik ilgi rÄdÄt ievades rakstzÄmes slÄptajÄs ievadÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Show menu images"
msgstr "RÄdÄt izvÄlnes attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1186
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvÄlnÄs rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaiÅamÄ izvÄlnes parÄdÄs"
+msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaiÅamÄ izvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes josla parÄdÄs"
+msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+#: ../gtk/gtksettings.c:1212
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1213
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄbÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
+"pÄrrakstÄts ar ritinÄmÄ loga paÅa novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1222
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1223
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Vai izvÄlÅu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄti, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
+"Vai izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄti, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
"priekÅmeta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1232
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄlnes pirms parÄdÄs "
"apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1241
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas, kad kursors virzÄs pie apakÅizvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
+msgstr "Vai izvÄlÄties izvÄlamas iezÄmes saturu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
msgid "Custom palette"
msgstr "PaÅrocÄgÄ palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄlÄtÄjÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1269
msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM PirmsrediÄÄÅanas stils"
+msgstr "TZ pirmsrediÄÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes pirmsrediÄÄÅanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusjoslu"
+msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusa joslu"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "ReÅÄms"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5935,215 +7159,262 @@ msgstr ""
"Virzieni, kÄdos izmÄra grupa ietekmÄ pieprasÄtos izmÄrus tÄ komponentu "
"logdaÄÄm"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "IgnorÄt slÄpto"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, nekartÄtÄs logdaÄas tiek ignorÄtas, kad nosaka grupas izmÄru"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "Climb Rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "AizÄerties pie tikÅÄiem"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Vai kÄÅdainas vÄrtÄbas tiek automÄiski pÄrmainÄtas uz grieÅanÄs pogas tuvÄko "
+"Vai kÄÅdainas vÄrtÄbas tiek automÄtiski mainÄtas uz grieÅanÄs pogas tuvÄko "
"soÄa palielinÄjumu"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzÄmes bÅtu jÄignorÄ"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai grieÅanÄs pogai bÅtu jaaplauÅas, sasniedzot tÄs robeÅas"
+msgstr "Vai grieÅanÄs pogu bÅtu jÄaplauÅ, sasniedzot tÄs robeÅas"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Update Policy"
msgstr "AtjauninÄÅanas politika"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-"Vai grieÅanÄs pogai bÅtu vienmÄr jÄatjauninÄs vai tikai, kad vÄtÄba ir "
+"Vai grieÅanÄs pogai bÅtu vienmÄr jÄatjauninÄs vai tikai, kad vÄrtÄba ir "
"nepieÄaujama"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai iestata jaunu vÄrtÄbu"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "IzcilÅa stils ap rotÄjoÅo pogu"
+msgstr "Apmales stils ap rotÄjoÅo pogu"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
#: ../gtk/gtkspinner.c:119
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
+msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs"
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ tiks parÄdÄta ÅÄ statusa ikona"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "PaplÄtes novietojums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1110
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1066 ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1111 ../gtk/gtkwidget.c:1132
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Paskaidres saturs Åai logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres formatÄjums"
+msgstr "Paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ikonas izmÄrs"
+msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
#: ../gtk/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
-msgstr ""
+msgstr "Stila konteksts"
#: ../gtk/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr ""
+msgstr "GtkStyleContext, no kÄ iegÅt stilu"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr ""
+msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:438
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
#| msgid "Fraction"
msgid "Direction"
-msgstr "DaÄa"
+msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkswitch.c:785
+#: ../gtk/gtkswitch.c:802
msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+msgstr "Vai slÄdzis ir ieslÄgts vai izslÄgts"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:787
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkswitch.c:819
+#: ../gtk/gtkswitch.c:837
#| msgid "The minimum value of the adjustment"
msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "IestatÄjuma minimÄlÄ vÄrtÄba"
+msgstr "MinimÄlais tura platums"
+#: ../gtk/gtktable.c:191
#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
+#: ../gtk/gtktable.c:192
#: ../gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
+#: ../gtk/gtktable.c:200
#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
+#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
#: ../gtk/gtktable.c:167
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+#: ../gtk/gtktable.c:228
#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas ÅÅnas ir ar tÄdu paÅu platumu/augstumu"
+#: ../gtk/gtktable.c:242
#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Right attachment"
-msgstr "LabÄ piesaiste"
+msgstr "LabÄ piesaistne"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna logdaÄas labajÄ pusÄ"
+#: ../gtk/gtktable.c:250
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
+#: ../gtk/gtktable.c:256
#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Bottom attachment"
-msgstr "ApakÅas piesaiste"
+msgstr "ApakÅas piesaistne"
+#: ../gtk/gtktable.c:263
#: ../gtk/gtktable.c:229
msgid "Horizontal options"
-msgstr "HorizontÄlÄs iespÄjas"
+msgstr "HorizontÄlÄs opcijas"
+#: ../gtk/gtktable.c:264
#: ../gtk/gtktable.c:230
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "IespÄja, kas nosaka horizontÄlo bÄrna uzvedÄbu"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontÄlo bÄrna uzvedÄbu"
-#: ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "VertikÄlÄs iespÄjas"
+#: ../gtk/gtktable.c:271
#: ../gtk/gtktable.c:237
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "IespÄjas, kas nosaka vertikÄlo bÄrna uzvedÄbu"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikÄlo bÄrna uzvedÄbu"
-#: ../gtk/gtktable.c:243
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtktable.c:278
#: ../gtk/gtktable.c:244
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
@@ -6152,10 +7423,11 @@ msgstr ""
"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ labajiem un kreisajiem "
"kaimiÅiem, pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktable.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
+#: ../gtk/gtktable.c:285
#: ../gtk/gtktable.c:251
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
@@ -6164,138 +7436,175 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko novietot starp bÄrnu un tÄ augÅÄjiem vai apakÅÄjiem "
"kaimiÅiem, pikseÄos"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "PaÅreizÄjais bufera teksts"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvÄle"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vai buferÄ ir kÄds paÅlaik izvÄlÄts teksts"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozÄcija"
+msgstr "Kursora novietojums"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "IevietoÅanas zÄmes novietojums (kÄ nobÄde no bufera sÄkuma)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "KopÄÅanas mÄrÄu saraksts"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Saraksts ar mÄrÄiem, ko Åis buferis atbalsta starpliktuves kopÄÅanai un DND "
+"avotam"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "IelÄmÄÅanas mÄrÄu saraksts"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Saraksts ar mÄrÄiem, ko Åis buferis atbalsta starpliktuves kopÄÅanai un DND "
+"mÄrÄiem"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "IezÄmes nosaukums"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "KreisÄ gravitÄcija"
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vai iezÄmei ir kreisÄ gravitÄcija"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄmajÄm "
"birkÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krÄsa kÄ (iespÄjams, nepieÅÄirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background rgba"
+msgstr "Fona rgba"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildÄjuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Vai fona krÄsa tiek aizpildÄta visas lÄnijas garumÄ vai tikai atzÄmÄto "
-"rakstzimju garumÄ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ (iespÄjams, nepieÅÄirta) GdkColor"
-
+"rakstzÄmju garumÄ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground rgba"
+msgstr "PriekÅplÄna rgba"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367
#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄs puses uz kreiso vai no kreisÄs uz labo"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
#: ../gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kÄ PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kÄ PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
#: ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Fonta svars kÄ veselums, apskati pirmsnoteiktÄs vÄrtÄbas iekÅ PangoWeight; "
-"piemÄram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kÄ veselums, apskati iepriekÅ noteiktÄs vÄrtÄbas iekÅ "
+"PangoWeight; piemÄram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
#: ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kÄ PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
#: ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmÄrs Pango vienÄbÄs"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
#: ../gtk/gtktexttag.c:334
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams faktors attiecÄbÄ pret noklusÄto fotna izmÄru. ÅÄ "
+"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams faktors attiecÄbÄ pret noklusÄto fonta izmÄru. ÅÄ "
"ÄpaÅÄba piemÄrojas tÄmas izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄts. Pango "
-"pirmsnosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts izlÄdzinÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
#: ../gtk/gtktexttag.c:373
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -6305,31 +7614,42 @@ msgstr ""
"renderÄ tekstu. Ja tas nav iestatÄts, tad piemÄrotÄkais pÄc noklusÄjuma tiks "
"izmantots."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid "Left margin"
msgstr "KreisÄ mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381
+#: ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Right margin"
msgstr "LabÄ mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391
+#: ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "AtkÄpe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402
+#: ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseÄos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6337,232 +7657,293 @@ msgstr ""
"Teksta nobÄde virs bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs) "
"Pango vienÄbÄs"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
#: ../gtk/gtktexttag.c:422
msgid "Pixels above lines"
msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Pixels below lines"
msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅana"
+msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindiÅÄm paragrÄfÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiÅas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
-msgstr "TabuÄcijas"
+msgstr "TabulÄcijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "PaÅrocÄgas tabulÄcijas Åim tekstam"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
#: ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
#: ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai Åis teksts ir slÄpts."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ParagrÄfa fona krÄsas nosaukums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
#: ../gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "ParagrÄfa fona krÄsa kÄ virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ virkne"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
#: ../gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "ParagrÄfa fona krÄsa"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ParagrÄfa fona krÄsa kÄ (iespÄjams nenovietota) GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krÄsa"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#| msgid "Paragraph background color"
+msgid "Paragraph background rgba"
+msgstr "Rindkopas fons"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgstr "ParagrÄfa fona rgba kÄ GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651
#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Malu akumulÄcija"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Vai kreisÄ un labÄ mala akumulÄjas."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
#: ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona augstumu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
#: ../gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Justification set"
-msgstr "IzlÄdzinÄjuma iestÄdÄjums"
+msgstr "IzlÄdzinÄjuma iestatÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu izlÄdzinÄÅanu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "KreisÄs malas iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ kreiso malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "AtkÄpes iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ atkÄpes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu skaitu virs rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "PikseÄu zem rindiÅÄm iestÄdÄjums"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu daudzumu starp aplauztÄm rindiÅÄm"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "LabÄs malas iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ labo malu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindiÅu aplauÅanas reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "TabulÄcijas iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ tabulÄcijas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "NeredzamÄbas iestÄdÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
#: ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta redzamÄbu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ParagrÄfa fona iestatÄjums"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
#: ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ paragrÄfa fona krÄsu"
+msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ rindkopas fona krÄsu"
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "PikseÄi Virs RindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "PikseÄi Zem RindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "PikseÄu IekÅpusÄ IekÄauÅana"
+msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "AplauÅanas ReÅÄms"
+msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
-msgstr "KreisÄ Mala"
+msgstr "KreisÄ mala"
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
-msgstr "LabÄ Mala"
+msgstr "LabÄ mala"
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietoÅanas kursors tiek parÄdÄts"
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "AttÄlotais buferis"
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadÄtais teksts pÄrrakstÄsies pÄri esoÅajam saturam"
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "PieÅem cilni"
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Vai cilnis parÄdÄsies, kad cilnÄ ievadÄs rakstzÄmi"
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
-#, fuzzy
#| msgid "Theme Name"
msgid "Theming engine name"
-msgstr "TÄmas Nosaukums"
+msgstr "TÄmas dzinÄja nosaukums"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -6573,345 +7954,385 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Vai starpnieki Åai darbÄbai izskatÄs pÄc radio darbÄbu starpniekiem"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Vai atlasei bÅtu jaseko norÄdei"
+msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas darbÄbai jÄbÅt aktÄvai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Ja slÄgÅanas pogai jÄbÅt nospiestai vai nav"
+msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas pogai jÄbÅt nospiestai"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir \"starp\" stÄvoklÄ"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "ZÄmÄt Indikatoru"
+msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slÄdzamÄ daÄa tiek parÄdÄta"
+msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "RÄkjoslas Stils"
+msgstr "RÄkjoslas stils"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Show Arrow"
msgstr "RÄdÄt bultu"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmÄra kopa"
+msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad rÄkjosla aug"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai prieksmetam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem priekÅmetiem"
+msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem priekÅmetiem"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Spacer size"
msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of spacers"
msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izpleÅana"
+msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam priekÅmetam"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rÄkjoslas pogÄm"
+msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rÄkjoslu"
+msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksts, ko rÄdÄt priekÅmetÄ."
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Ja iestatÄts, zemsvÄtra etiÄetÄ norÄda, ka nÄkamais simbols tiks izmantots "
-"kÄ mnemoniska paÄtrinÄjuma atslÄga pÄrpildes izvÄlnÄ"
+"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamais simbols tiks izmantots kÄ "
+"mnemoniska paÄtrinÄjuma atslÄga pÄrpildes izvÄlnÄ"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ priekÅmeta etiÄeti"
+msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ priekÅmeta iezÄmi"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Stock Id"
msgstr "KrÄjuma ID"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅmeta krÄjuma ikona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅmeta tÄmas ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonas logdaÄa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot priekÅmetÄ"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ikonu atstarpes"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezÄmi, pikseÄos"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365
#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Vai rÄksjoslas sadaÄa ir jÄuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rÄkjoslas "
-"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ"
+"Vai rÄkjoslas sadaÄa ir jÄuzskata par svarÄgu. Ja PATIESS, rÄkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Ikonas izmÄrs"
+msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs priekÅmetu grupas virsraksts"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta rÄmja iezÄmes vietÄ"
+msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parastÄs iezÄmes vietÄ"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "SakÄauts"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai paplaÅinÄtÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
+msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un priekÅmeti paslÄpti"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
msgid "ellipsize"
-msgstr "EliptizÄt"
+msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti priekÅmeta grupas galvenei"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "Galvenes attÄls"
+msgstr "Galvenes reljefs"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "RÄdÄt kolonnas galvenes pogas"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Galvenes papildinÄjums"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
+msgstr "Atstarpes starp izvÄrsÄja bultu un parakstu"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad rÄkjosla aug"
+msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai priekÅmetiem bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna rinda"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmetu rÄdÄt ar numuru"
+msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
-#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "AtzÄmes pozÄcija uz mÄrjoslas"
+msgstr "PriekÅmeta novietojums ÅajÄ grupÄ"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
+msgstr "Ikonu izmÄrs rÄku paletÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Konusa tips ap rÄkjoslu"
+msgstr "PriekÅmetu stils rÄku paletÄ"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "EkskluzÄvs"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
-#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmetu rÄdÄt ar numuru"
+msgstr ""
+"Vai priekÅmetu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai priekÅmetu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsa simboliskÄm ikonÄm"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
-msgstr "Kursora krÄsa"
+msgstr "KÄÅdas krÄsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "KÄÅdas krÄsas simboliskÄm ikonÄm"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
-msgstr "Fona krÄsa"
+msgstr "BrÄdinÄjuma krÄsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄdinÄjuma krÄsa simboliskÄm ikonÄm"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
-msgstr "Kursora krÄsa"
+msgstr "Veiksmes krÄsa"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmes krÄsa simboliskÄm ikonÄm"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Vai pie elementa rÄdÄt ikonu"
+msgstr "PapildinÄjums, ko vajadzÄtu novietot ap ikonÄm paplÄtÄ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#| msgid "Icon Sizes"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmÄri"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "PikseÄu izmÄrs, kuros ikonÄm jÄiekÄaujas, vai nulle"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
-#, fuzzy
#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeMenu modelis"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
-#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Koka skata modelis"
+msgstr "Koka izvÄlnes modelis"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr ""
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "TreeMenu attÄlos bÄrnus norÄdÄtajai saknei"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#, fuzzy
#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
-msgstr "IzslÄgÅanas Virsraksts"
+msgstr "NoplÄÅams"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams priekÅmets"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
-#, fuzzy
#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "AplauÅanas platums"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem priekÅmetiem"
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKÄrtot, ko kÄrtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kÄrtot"
#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
#: ../gtk/gtktreeview.c:986
msgid "The model for the tree view"
@@ -6927,7 +8348,7 @@ msgstr "RÄdÄt kolonnas galvenes pogas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes KlikÅÄinÄmas"
+msgstr "Galvenes klikÅÄinÄmas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Column headers respond to click events"
@@ -6935,35 +8356,35 @@ msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikÅÄu notikumiem"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Expander Column"
-msgstr "PaplaÅinÄtÄja Kolonna"
+msgstr "IzvÄrsÄja kolonna"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "IestatÄt kolonnu kÄ paplaÅinÄtÄja kolonnu"
+msgstr "IestatÄt kolonnu kÄ izvÄrsÄja kolonnu"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Rules Hint"
-msgstr "RobeÅsvÄtru MÄjiens"
+msgstr "RobeÅsvÄtru mÄjiens"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "IestatÄt mÄjienu tÄmu dzinÄjam zÄmÄt rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
+msgstr "IestatÄt mÄjienu tÄmu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Enable Search"
-msgstr "AktivizÄt MeklÄÅanu"
+msgstr "AktivizÄt meklÄÅanu"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats Äauj lietotÄjam caurmeklÄt kolonnu interaktÄvi"
+msgstr "Skats Äauj lietotÄjam meklÄt cauri kolonnÄm interaktÄvi"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Search Column"
-msgstr "MeklÄÅanas Kolonna"
+msgstr "MeklÄÅanas kolonna"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "ModeÄa kolonna, kurai meklÄt cauri interaktÄvÄs meklÄÅanas laikÄ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Fixed Height Mode"
@@ -6971,56 +8392,55 @@ msgstr "FiksÄta augstuma reÅÄms"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"PaÄtrina GtkTreeView, pieÅemot, ka visÄm rindÄm piemÄt vienÄds augstums"
+msgstr "PaÄtrina GtkTreeView, pieÅemot, ka visÄm rindÄm piemÄt vienÄds augstums"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Hover Selection"
-msgstr "SvÄrstÄbu atlase"
+msgstr "Virs-novietoÅanas atlase"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei bÅtu jaseko norÄdei"
+msgstr "Vai atlasei bÅtu jÄseko rÄdÄtÄjam"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Hover Expand"
-msgstr "SvÄrstÄbu paplaÅinÄÅanÄs"
+msgstr "Virs-novietoÅanas izvÄrÅana"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-"Vai rindÄm vajadzÄtu paplaÅinÄties/adalÄties, kad peles kursors tÄm pÄriet "
+"Vai rindÄm vajadzÄtu izvÄrsties/sakÄauties, kad peles kursors tÄm pÄriet "
"pÄri"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "Show Expanders"
-msgstr "RÄdÄt izpletÄjus"
+msgstr "RÄdÄt izvÄrsÄjus"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izpletÄji"
+msgstr "Skatam ir izvÄrsÄji"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Level Indentation"
-msgstr "LÄmeÅa atvirze"
+msgstr "LÄmeÅa atkÄpe"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atkÄpe katram lÄmenim"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumijas sasaiste"
+msgstr "ElastÄgÄ sasaiste"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem priekÅmetiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "AktivizÄt reÅÄa lÄnijas"
+msgstr "AktivÄt reÅÄa lÄnijas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
@@ -7028,7 +8448,7 @@ msgstr "Vai zÄmÄt koka reÅÄa lÄnijas koka skatÄ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "AktivizÄt koka lÄnijas"
+msgstr "AktivÄt koka lÄnijas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
@@ -7036,11 +8456,11 @@ msgstr "Vai koka skatÄ zÄmÄt koka lÄnijas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna modelÄ, kas satur paskaidres tekstu rindÄm"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "VerikÄlÄ AtdalÄtÄja Platums"
+msgstr "VertikÄlÄ atdalÄtÄja platums"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
@@ -7048,7 +8468,7 @@ msgstr "VertikÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "HorizontÄlÄ AtdalÄtÄja Platums"
+msgstr "HorizontÄlÄ atdalÄtÄja platums"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
@@ -7056,7 +8476,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow Rules"
-msgstr "AtÄaut RobeÅsvÄtras"
+msgstr "AtÄaut robeÅsvÄtras"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
@@ -7064,15 +8484,15 @@ msgstr "AtÄaut zÄmÄt mainÄgu krÄsu rindas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "AtkÄpes PaplaÅinÄtÄjiem"
+msgstr "AtkÄpes izvÄrsÄjiem"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkÄpes paplaÅinÄtÄjiem"
+msgstr "Pielikt atkÄpes izvÄrsÄjiem"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Even Row Color"
-msgstr "PÄra Rindas KrÄsa"
+msgstr "PÄra rindu krÄsa"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Color to use for even rows"
@@ -7080,7 +8500,7 @@ msgstr "KrÄsa, kÄdu lietot pÄra rindÄm"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "NepÄra Rindas KrÄsa"
+msgstr "NepÄra rindu krÄsa"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for odd rows"
@@ -7108,7 +8528,7 @@ msgstr "ReÅÄa lÄniju raksts"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmejot koka reÅÄa lÄnijas"
+msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka reÅÄa lÄnijas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Tree line pattern"
@@ -7116,117 +8536,152 @@ msgstr "Koka lÄniju raksts"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmejot koka aplÅkoÅanas lÄnijas"
+msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parÄdÄt kolonnu"
+msgstr "Vai rÄdÄt kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtkwindow.c:646
msgid "Resizable"
-msgstr "MainÄma"
+msgstr "MainÄma izmÄra"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotÄjam mainÄms"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "PaÅreizÄjais kolonnas X pozÄcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current width of the column"
msgstr "PaÅreizÄjais kolonnas platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmÄra maiÅas reÅÄms"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Fixed Width"
-msgstr "FiksÄts Platums"
+msgstr "FiksÄts platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "PaÅreizÄjais fiksÄtais kolonnas platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimÄli atÄautais platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum Width"
-msgstr "MaksimÄlais Platums"
+msgstr "MaksimÄlais platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimÄli atÄautais platums"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parÄdÄs kolonnas galvenÄ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Klonna iegÅst papildus brÄvo platumu no logdaÄas"
+msgstr "Kolonna iegÅst papildus brÄvo platumu no logdaÄas"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Clickable"
msgstr "KlikÅÄinÄms"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikÅÄinÄta"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Widget"
msgstr "LogdaÄa"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "LogdaÄa, ko likt kolonnas galvenes pogÄ kolonnas nosaukuma vietÄ"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X CentrÄjums kolonnas galvenes tekstam vai logdaÄai"
+msgstr "X lÄdzinÄjums kolonnas galvenes tekstam vai logdaÄai"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pÄrkÄrtota ap galvenÄm"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Sort indicator"
-msgstr "KÄrtoÅanas indikÄtors"
+msgstr "KÄrtoÅanas indikators"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rÄdÄt kÄrtoÅanas indikÄtoru"
+msgstr "Vai rÄdÄt kÄrtoÅanas indikatoru"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Sort order"
msgstr "KÄrtoÅanas secÄba"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "KÄrtoÅanas virziens, kurÄ kÄrtoÅanas indikÄtoram bÅtu jÄrÄda"
+msgstr "KÄrtoÅanas virziens, kurÄ kÄrtoÅanas indikatoram bÅtu jÄrÄda"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
-#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "KÄrtoÅanas kolonnas ID"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"LoÄiskÄs kÄrtoÅanas kolonnas ID, ko ÅÄ kolonna kÄrtos, kad tiek izvÄlÄta "
+"kÄrtoÅanai"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pÄrceÄamo izvÄlni vajadzÄtu pievienot izvÄlnÄm"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ApvienotÄ UI definÄcija"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
@@ -7236,37 +8691,45 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kÄ Änota kaste ap skatpunktu tiek zÄmÄta"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
+msgstr "Izmantot simboliskÄs ikonas"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
+msgstr "Vai izmantot simboliskÄs ikonas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:903
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkwidget.c:931
msgid "Widget name"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:904
+#: ../gtk/gtkwidget.c:949
+#: ../gtk/gtkwidget.c:932
msgid "The name of the widget"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:910
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+#: ../gtk/gtkwidget.c:938
msgid "Parent widget"
msgstr "VecÄka logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:911
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:939
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt SaturÄtÄja logdaÄai"
+msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt saturÄtÄja logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:918
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
+#: ../gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:919
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkaction.c:388
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:947
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7274,11 +8737,11 @@ msgstr ""
"NeievÄrot logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
"pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+#: ../gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:928
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7286,83 +8749,102 @@ msgstr ""
"PÄrrakstÄt logdaÄas augstuma pieprasÄjumu, vai -1 ja vajadzÄtu lietot "
"dabisko pieprasÄjumu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:937
+#: ../gtk/gtkwidget.c:982
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:944
+#: ../gtk/gtkwidget.c:989
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:995
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Application paintable"
-msgstr "AplikÄcija krÄsojama"
+msgstr "Lietotne krÄsojama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:996
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikÄcija krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
+msgstr "Vai lietotne krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusÄt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaÄa var pieÅemt ievades fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:971
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄa augÅlÄmenÄ"
+msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄas augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Can default"
msgstr "Var bÅt noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa var bÅt noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Receives default"
msgstr "SaÅem noklusÄto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bÄrns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir daÄa no saliktas logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7370,199 +8852,219 @@ msgstr ""
"LogdaÄas stils, kas satur informÄciju par to, kÄ tÄ izskatÄsies (krÄsas, "
"utt.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "No show all"
msgstr "NerÄdÄt visu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄtu ietekmÄt Åo logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaÄai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "LogdaÄas logs, ja realizÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Dubulti buferÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+msgstr "Vai logdaÄa tiek buferÄta dubulti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1132
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ novietot papildu horizontÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ novietot papildu vertikÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Mala pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseÄi kreisajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Mala pa labi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
+msgstr "Papildu vietas pikseÄi labajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Mala augÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
+msgstr "Papildu vietas pikseÄi virspusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Mala apakÅÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseÄi apakÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "All Margins"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Visas malas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu vietas pikseÄi visÄs ÄetrÄs pusÄs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
+msgstr "HorizontÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Vai visiem bÄrniem jabÅt pÄc viena izmÄra"
+msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk horizontÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
#| msgid "Horizontal alignment"
msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "HorizontÄlÄ centrÄÅana"
+msgstr "HorizontÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
+msgstr "Vai izmantot hexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
#| msgid "Vertical padding"
msgid "Vertical Expand"
-msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
+msgstr "VertikÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
+msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk vertikÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
#| msgid "Vertical alignment"
msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "VertikÄlÄ centrÄÅana"
+msgstr "VertikÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
+msgstr "Vai izmantot vexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
#| msgid "Expand timeout"
msgid "Expand Both"
-msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
+msgstr "IzvÄrst abus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
+msgstr "Vai izvÄrst logdaÄu abos virzienos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
msgid "Interior Focus"
-msgstr "IekÅÄjais Fokuss"
+msgstr "IekÅÄjais fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2981
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikÄtoru logdaÄu iekÅpusÄ"
+msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikatoru logdaÄu iekÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa lÄnijas platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2988
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikÄtora lÄnijas platums pikseÄos"
+msgstr "Fokusa indikatora lÄnijas platums pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "FokusÄr lÄnijas svÄtras rakstu"
+msgstr "FokusÄt lÄnijas svÄtras rakstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2995
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikÄtoru"
+msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikatoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikÄtoru un logdaÄas 'rÄmÄti'"
+msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas 'kasti'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄmÄt ievietoÅanas kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "OtrÄ kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7570,330 +9072,406 @@ msgstr ""
"KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediÄÄ jaukto no-labÄs-"
"uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora lÄnijas skata proporcija"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄmÄt ievietojuma kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
msgid "Window dragging"
-msgstr "Loga PozÄcija"
+msgstr "Loga vilkÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr ""
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikÅÄinot uz tukÅa laukuma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3100
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
msgid "Visited Link Color"
msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
msgid "Color of visited links"
msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3115
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Vai atdalÄtÄjam ir konfigurÄjams platums un vajadzÄtu tikt zÄmÄtam, "
+"izmantojot kasti, nevis lÄniju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
msgid "Separator Width"
msgstr "AtdalÄtÄja platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "AtdalÄtÄja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
msgid "Separator Height"
msgstr "AtdalÄtÄja augstums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "AtdalÄtÄja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Startup ID"
msgstr "SÄkuma ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "UnikÄls sÄkuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Modal"
msgstr "ModÄls"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir virspusÄ)"
+"Ja PATIESS, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir "
+"virspusÄ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Window Position"
-msgstr "Loga PozÄcija"
+msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "SÄkotnÄjÄ loga pozÄcija"
+msgstr "SÄkotnÄjais loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:671
msgid "Default Width"
-msgstr "NoklusÄtais Platums"
+msgstr "NoklusÄtais platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Default Height"
-msgstr "NoklusÄtais Augstums"
+msgstr "NoklusÄtais augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "IznÄcinÄt ar VecÄku"
+msgstr "IznÄcinÄt ar vecÄku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai Åis logs bÅtu jÄiznÄcina, kad tiek iznÄcinÄts vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:700
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona Åim logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Mnemonikas taustiÅÅ"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Vai augÅlÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
+msgstr "Vai mnemonikas ir paÅlaik redzamas ÅajÄ logÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ÅÄ loga tÄmas ikonas tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Is Active"
-msgstr "Ir AktÄvs"
+msgstr "Ir aktÄvs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augÅlÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
+msgstr "Vai augÅÄjais lÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "FokusÄties AugÅlÄmenÄ"
+msgstr "FokusÄties augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekÅ ÅÄ GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"Padoms, lai palÄdzÄtu dabvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palÄdzÄtu darbvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ "
+"ar to apieties."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebÅtu jÄbÅt uzdevumu joslÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidÅeri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotaja uzmanÄbu."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotÄja uzmanÄbu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Accept focus"
msgstr "PieÅemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss, kad tas tiek kartÄts."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Decorated"
msgstr "RotÄts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pÄrvaldniekam bÅtu jÄdekorÄ logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Deletable"
msgstr "DzÄÅams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
#| msgid "Has Resize Grip"
msgid "Resize grip"
-msgstr "Ir izmÄra maiÅas rokturis"
+msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
+msgstr "Vai logam vajadzÄgs izmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr ""
+msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
#| msgid "Whether the action group is visible."
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Vai darÄbas gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai loga izmÄra maiÅas rokturis ir redzams."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Gravity"
msgstr "GravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrejoÅs logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrejoÅs dialoglodziÅa vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Loga caurspÄdÄba"
+msgstr "Loga necaurspÄdÄba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga caurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
+msgstr "Loga necaurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:937
msgid "Width of resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "IzmÄra maiÅas roktura platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
#| msgid "Has Resize Grip"
msgid "Height of resize grip"
-msgstr "Ir izmÄra maiÅas rokturis"
+msgstr "IzmÄra maiÅas roktura augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
#| msgid "Application paintable"
msgid "GtkApplication"
-msgstr "AplikÄcija krÄsojama"
+msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
#| msgid "The initial position of the window"
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "SÄkotnÄjÄ loga pozÄcija"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krÄsa kÄ (iespÄjams, nepieÅÄirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ (iespÄjams, nepieÅÄirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ParagrÄfa fona krÄsa kÄ (iespÄjams nenovietota) GdkColor"
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]