[gnome-utils] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Czech translation
- Date: Wed, 20 Jul 2011 18:30:06 +0000 (UTC)
commit 791010ef36114e2ed04470bde4d9f8c24d35e4c6
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Wed Jul 20 20:30:06 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 25 +++++++++++++------------
1 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4526a63..82544ad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "_Popis:"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "_Transport:"
-msgstr "_Transport:"
+msgstr "_PÅenos:"
#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -923,7 +923,8 @@ msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
+#| msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Zobrazovanà nÃzev tohoto zdroje slovnÃku"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
@@ -940,7 +941,8 @@ msgid "Database"
msgstr "DatabÃze"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
+#| msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "VÃchozà databÃze tohoto zdroje slovnÃku"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
@@ -949,16 +951,17 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Metoda"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+#| msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "VÃchozà metoda tohoto zdroje slovnÃku"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+msgstr "PÅenos"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "Mechanismus transportu pouÅÃvanà tÃmto zdrojem slovnÃku"
+msgstr "Mechanismus pÅenosu pouÅÃvanà tÃmto zdrojem slovnÃku"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
@@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "GdictContext svÃzanà s tÃmto zdrojem"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "Neplatnà typ transportu â%dâ"
+msgstr "Neplatnà typ pÅenosu â%dâ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Zdroj slovnÃku nemà nÃzev"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "Zdroj slovnÃku â%sâ mà neplatnà transport â%sâ"
+msgstr "Zdroj slovnÃku â%sâ mà neplatnà typ pÅenosu â%sâ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
@@ -1529,7 +1532,6 @@ msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "SnÃmek obrazovky (%s) - %d.png"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
-#| msgid "Set the model of the chart"
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Poslat zachycenà snÃmek pÅÃmo do schrÃnky"
@@ -3166,4 +3168,3 @@ msgstr "ProhlÃÅeÄ pÃsem"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "NÃhled pÃsem"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]