[totem] Updated Belarusian translation.



commit bb51825c108e5fbe4c961a36dde17580157ae13f
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Wed Jul 20 15:11:36 2011 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po | 2984 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1399 insertions(+), 1585 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7be59d7..954da15 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ totem.HEAD.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Vital Khilko <dojlid mova org>,2002, 2003.
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003, 2006, 2008.
-# Ihar Hrachyshka <iharh gnome org>, 2006, 2007.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2007, 2011.
+# Andrey Ladyko <fylh if gmail com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 09:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 09:03+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Ladyko <fylh if gmail com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:12+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÐÑ:"
 
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
 msgid "Move Down"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
 msgid "Move Up"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove"
@@ -48,72 +48,53 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑ..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ..."
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 ÐÑ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "0 ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "0 kbps"
-msgstr "0 ÐÐ/Ñ"
+msgstr "0 ÐÐÑÑ/Ñ"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
 msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "0 ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "0 x 0"
@@ -128,64 +109,58 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ:"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Container:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Duration:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:18
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:20
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:21
 msgid "Title:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -193,84 +168,93 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 #. Artist
 #. Album
 #. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#. Container
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:23 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#. Video Codec
+#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/properties.ui.h:25
 msgid "Year:"
 msgstr "ÐÐÐ:"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:1
 msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1660
 msgid "Movie Player"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
 msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 ÐÐÑÑ/Ñ T1/Intranet/LAN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 ÐÐÑÑ/Ñ Dual ISDN/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
 msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps (ÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "14.4 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
 msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps (ÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "19.2 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 ÐÐÑÑ/Ñ DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
 msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps (ÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "28.8 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps (ÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "33.6 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps (ÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "34.4 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 ÐÐÑÑ/Ñ DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "4-channel"
@@ -280,7 +264,7 @@ msgstr "4-ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
@@ -294,1430 +278,1382 @@ msgstr "5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 ÐÐÑÑ/Ñ DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
 msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps (ÐÐÐÑÐ/ISDN)"
+msgstr "56 ÐÐÑÑ/Ñ ÐÐÐÑÐ/ISDN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "AC3 Passthrough"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ÐÑÐÑ Ð_ÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "About this application"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÑ"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
-msgstr "AÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ _ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÑÑ:"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð_ÑÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð_ÐÑÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ"
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑ DVD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ / ÐÑÑ_ÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ / ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ  _ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐ 16:9 (ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ 16:9 (ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ 2.11:1 (DVB)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ 4:3 (TV)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ / ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ_ÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ_ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5350
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ _ÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ Totem"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
-msgstr "Ð_ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "Ð_ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "Ð_ÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
-msgstr "ÐÑÐÑ _DVD"
+msgstr "ÐÐÐ_Ñ DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "_ÐÑÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ_Ñ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
-msgstr "_ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "_ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ÐÐÐÑ_ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ 1:2"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ_ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+"stream (in seconds)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ (Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑ)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ 14.4 ÐÐ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÑÐ 19.2 ÐÐ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÑÐ 28.8 ÐÐ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÑÐ 33.6 ÐÐ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÑÐ 34.4 ÐÐ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÑÐ/ISDN 56 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ISDN/DSL 112 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"DSL/ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ 256 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"DSL/ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ 384 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"DSL/ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ 512 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"T1/ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ/LAN 1.5 ÐÐÑÑ/Ñ\n"
-"ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ/LAN"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+"the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÑÑÑÑ...\""
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÑÑÑÑ...\", ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑ \"ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ\""
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑ \"ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ\" (Pictures)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ (Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑ)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐ Pango, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ: \"0\" ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, \"1\" ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ, "
-"\"2\" ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ, \"3\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐ 0 ÐÐ 100)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ: \"0\" ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐ, \"1\" ÐÐÑ 4-ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, \"2\" ÐÐÑ "
-"5.0-ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, \"3\" ÐÐÑ 5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, \"4\" ÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ AC3."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "UTF-8"
-msgstr "CP1251"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ _ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ:"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ desktop-ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "lÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ desktop-ÑÐÐÐÐ \"%s\""
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %d"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐ 'Type=Link'"
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ desktop-ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð \"Type=Link\""
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
-#, fuzzy
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑ `%"
-"s'. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑ \"%s\". "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Session Manager"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#, fuzzy
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-#, fuzzy
 msgid "_Play Now"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ URL \"%s\": %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ URI"
-
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÑ \"%s\". %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ \"%s\". %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Totem."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Totem."
 
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Totem - ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ Ñ/ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GPL, ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÑÑÑ 2 ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+"Totem Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL), ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 2 ÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ Totem ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ.  ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GPL ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+"Totem ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL)."
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GPL ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Totem. ÐÐÐÑ ÐÑ "
-"ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ: Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL) ÑÐÐÐÐ "
+"Ð Totem. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
-msgstr "Totem ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ GStreamer."
+msgstr "Totem ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ GStreamer."
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:852
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ \"%s\""
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ \"%s\""
 
-#: ../src/totem-menu.c:855
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ%d"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ%d"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:937
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ DVB %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:942
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ \"%s\""
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ \"%s\""
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-menu.c:1189
+#, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ %s Ñ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ (%s)"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright  2002-2007 Bastien Nocera"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1084
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <dojlid mova org>\n"
 "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>\n"
-"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>"
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>\n"
+"Andrey Ladyko <fylh if gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1228
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1263
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1426
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ 16:9"
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:468
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1042 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../src/totem-object.c:1652
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
+#: ../src/totem-object.c:1135 ../src/totem-object.c:1162
+#: ../src/totem-object.c:1792 ../src/totem-object.c:1956
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ \"%s\"."
+msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ \"%s\"."
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ (%s), ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
+"Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ (%s), ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1240
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1248
 msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1249
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ."
+"ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ Totem, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐ (%s), ÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, "
-"ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ."
+"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ (%s), ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ (%s), ÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐ (%s), ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ"
+"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ (%s), ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ "
-"ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐ (%s), ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐ (%s), ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+"Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ (%s), ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1257
 msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1293
 msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ."
+msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1717
+#: ../src/totem-object.c:1294 ../src/totem-object.c:4222
 msgid "No reason."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1308
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ CD"
+msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Audio CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1309
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ CD"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1798
 msgid "No error message"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2107
+#: ../src/totem-object.c:2147
 msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1372
+#: ../src/totem-object.c:2486 ../src/totem-object.c:2488
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/totem-object.c:3323
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3324
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
+#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
 msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:4066 ../src/totem-object.c:4068
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ / ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
+#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
 msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ / ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4090 ../src/totem-object.c:4092
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4222
 msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ / ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ / ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ XML Shareable"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-playlist.c:347
+#, c-format
 msgid "Title %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1776
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ \"%s\". ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\". ÐÑÐÐÑÑ, ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1777
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ?"
+#: ../src/totem-preferences.c:295
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ?"
+#: ../src/totem-preferences.c:451
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:353
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ÐÑÐ/ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:437
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:532
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d ÐÐÑÑ/Ñ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ/ÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÑÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (ÐÐÑÐÑ)"
+msgstr "%s (ÑÑÑÑÐÐÐÑ)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ %s / %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 msgid "Celtic"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐ/ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
@@ -1730,54 +1666,54 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ (ÐÐÑÐÑ)"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
@@ -1789,21 +1725,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "Ð'ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1814,226 +1750,189 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:664
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1726
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2171
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ."
-
-#: ../src/totem.c:135
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ."
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "- ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ \"%s --help"
+"\".\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem.c:169
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ GNOME."
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ, ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ÐÐÑ RTSP-ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ â%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ â%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ Ñ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ; ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 "using a sound server."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ Ñ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ %s, ÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐ Ñ "
-"ÑÑÑÑÑÐÐ:\n"
+msgstr[0] "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ %s, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5346
-msgid "Surround"
-msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5348
-msgid "Mono"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5695
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑ GStreamer"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5702
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6169
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ "
-"GStreamer."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6299
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6438
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6311
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"GStreamer ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ "
-"ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ "
+"ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"GStreamer ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÑÑÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -2041,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2059,546 +1958,446 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÑÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ÑÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÑÐÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Bemused"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Bemused ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused ÐÐÑ Totem"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Bemused ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÑÑÑ 1.0"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused ÐÐÑ Totem (ÐÐÑÑÑÑ 1.0)"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ Video DVD ÑÑ (S)VCD ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Video DVD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ HTTP"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ Video DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑ (S)VCD ÑÑ Video DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
-msgid "D-Bus Service"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ \"ÐÐÑÐÑÐÑ\", ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ Galago"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ Gromit"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
-msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ gromit."
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ CMML-ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#, fuzzy
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-msgid "Loadingâ"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
 msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÐ: </b>%s\n"
+"<b>ÐÐÑÐÑÐÐ: </b>%s"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By artist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Jamendo Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ CMML-ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ D-Bus."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ Gromit"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑ: %s"
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ gromit ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%d %%"
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ BBC ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ BBC iPlayer."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ BBC "
+"iPlayer."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr ""
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
-#, python-format
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
-#, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐ-ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ lirc."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ lirc."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ lirc"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ MythTV"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ lirc."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-#, fuzzy
-msgid "No results found"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ OpenSubtitles."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ Ð OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-#, fuzzy
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-#, fuzzy
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d ÐÐ/Ñ"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#, fuzzy
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ HTTP"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ HTTP"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 msgid "Service _Name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÑÑÐÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 #, no-c-format
@@ -2607,344 +2406,359 @@ msgid ""
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ <b>%u</b> ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑ,\n"
+"Ð <b>%h</b> - ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐ_ÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ (HTTPS)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐÐÑ):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ _ÑÑÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ%d.png"
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ \"%s\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
+msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ \"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ...\"."
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ:"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ %s."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
-msgid "File Error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
-msgid "No results"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÑ %i - %i Ð %i ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÑ %i - %i Ð %i ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÑ %i - %i Ð %i ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
-msgid "Page"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Tracker"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ YouTube"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ð YouTube."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ YouTube"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ YouTube"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ..."
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ "
+"libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem. ÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:446
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1022
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ \"%s\""
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1073
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ %s"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1717
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Totem."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155
-#, fuzzy
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Python Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr ""
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ Totem.Object ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ \"totem_object\" :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Totem ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð winpdb ÐÐÐ "
+"rpdb2. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ DConf, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ  (\"totem\")."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Grilo"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Languages"
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]