[firestarter] Updated Slovak translation



commit 2173367dedb575c62aa7c877304855972c64c7fd
Author: Peter MrÃz <etkinator gmail com>
Date:   Tue Jul 19 17:05:28 2011 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 3097 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 2034 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0101766..0a5b815 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,1434 +1,2405 @@
-# translation of firestarter.HEAD.sk.po to Slovak
-# translation of sk.po to Slovak
-# firestarter Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovak translation of firestarter.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the firestarter package.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2001.
 # Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2002.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003.
+# Peter MrÃz <etkinator gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: firestarter.HEAD.sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-23 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-01 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n linux sk>\n"
+"Project-Id-Version: firestarter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=firestarter&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Peter MrÃz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: firestarter.desktop.in.h:1
-msgid "Administer and supervise a firewall"
-msgstr "SprÃva firewallu"
+#: ../firestarter.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop Firewall Tool"
+msgstr "Grafickà nÃstroj na sprÃvu firewallu"
 
-#: firestarter.desktop.in.h:2
-msgid "Firestarter Firewall Tool"
-msgstr "NÃstroj pre firewall Firestarter"
+#: ../firestarter.desktop.in.h:2 ../src/firestarter.c:284
+msgid "Firestarter"
+msgstr "Firestarter"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:1
+#: ../firestarter.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Allow incoming DHCP packets, and start the firewall when an IP lease is "
-"obtained."
+"Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to "
+"confirm the changes in advance."
 msgstr ""
-"PovoliÅ prichÃdzajÃce pakety DHCP a spustiÅ firewall ak sa "
-"obnovuje IP adresa."
+"OkamÅite aplikovaÅ zmeny vykonanà v politike, alternatÃvne mÃÅe pouÅÃvateÄ "
+"kaÅdà zmenu potvrdzovaÅ."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:2
+#: ../firestarter.schemas.in.h:2
+msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
+msgstr "PouÅiÅ nastavenia ICMP tak, ako boli nastavenà pomocou sprievodcu."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:3
+msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."
+msgstr ""
+"PouÅiÅ nastavenie typu sluÅieb tak, ako boli nastevenà pomocou sprievodcu."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:4 ../src/preferences.glade.h:29
+msgid "Block broadcasts from external network"
+msgstr "BlokovaÅ vyslania vÅetkÃm z vonkajÅej siete"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:5
+msgid "Block broadcasts from external network."
+msgstr "BlokovaÅ vyslania vÅetkÃm z vonkajÅej siete."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:6 ../src/preferences.glade.h:30
+msgid "Block broadcasts from internal network"
+msgstr "BlokovaÅ vyslania vÅetkÃm z vnÃtornej siete"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:7
+msgid "Block broadcasts from internal network."
+msgstr "BlokovaÅ vyslania vÅetkÃm z vnÃtornej siete."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:8
 msgid ""
-"Always convert the entries in the Hit View from IP format to a valid "
-"hostname. This options can slow down the client a lot, as it is not threaded."
+"Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved "
+"address space on the external interface."
 msgstr ""
-"VÅdy previesÅ zÃznamy z pohÄadu zÃsahov z IP na menà hostiteÄov. "
-"TÃto voÄba mÃÅe byÅ pomalÃ, pretoÅe nepouÅÃva vlÃkna."
+"BlokovaÅ potencionÃlne klamlivà komunikÃciu na vonkajÅom rozhranÃ, ktorà o "
+"sebe vyhlasuje, Åe pochÃdza z rezervovanÃho adresnÃho priestoru IANA."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:3
-msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
-msgstr "PouÅiÅ nastavenie ICMP podÄa sprievodcu."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:9
+msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"
+msgstr ""
+"BlokovaÅ komunikÃciu z rezervovanÃho adresnÃho priestoru na verejnom rozhranÃ"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:4
-msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."
-msgstr "PouÅiÅ nastavenie typu sluÅieb podÄa sprievodcu."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:10
+msgid "Deny packets"
+msgstr "OdmietnuÅ pakety"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:5
-msgid "Apply the settings of the well known services, as configured in the wizard."
-msgstr "PouÅiÅ nastavenie znÃmych sluÅieb podÄa sprievodcu."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:11
+msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."
+msgstr "Zahodà odmietnutà pakety bez toho, aby spÃÅ odoslal chybovà paket."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:6
-msgid "Convert IPs to human readable form"
-msgstr "PreviesÅ IP na menà hostiteÄov"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:12
+msgid "Enable DHCP server for connection sharing"
+msgstr "PovoliÅ DHCP server pre zdieÄanie pripojenia"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:7
+#: ../firestarter.schemas.in.h:13
 msgid "Enable NAT"
 msgstr "PovoliÅ NAT"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:8
+#: ../firestarter.schemas.in.h:14
 msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."
-msgstr "PovoliÅ preklad sieÅovÃch adries NAT alebo zdieÄanie pripojenia."
+msgstr ""
+"PovoliÅ preklad sieÅovÃch adries (NAT) alebo zdieÄanie internetovÃho "
+"pripojenia."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:9
+#: ../firestarter.schemas.in.h:15
 msgid "Enable the configuration of ICMP"
 msgstr "PovoliÅ nastavenie ICMP"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:10
-msgid "Enable the configuration of services"
-msgstr "PovoliÅ nastavenie sluÅieb"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:11
+#: ../firestarter.schemas.in.h:16
 msgid "Enable the configuration of tos"
 msgstr "PovoliÅ nastavenie ToS"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:12
-msgid "External interface is modem"
-msgstr "Externà zariadenie je modem"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:13
-msgid "External interface uses DHCP"
-msgstr "Externà zariadenie pouÅÃva DHCP"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:17 ../src/preferences.glade.h:41
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "PovoliÅ zobrazenie ikony v oblasti upozornenÃ"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:14 src/preferences.c:269
-msgid "Filter out hits not meant for your machine"
-msgstr "FiltrovaÅ zÃsahy nemieranà tento poÄÃtaÄ"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:18
+msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"
+msgstr "OdfiltrovaÅ zÃsahy namierenà mimo firewall"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:15
-msgid "Filter out hits that have an destination IP that does not match your IP."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall "
+"host."
 msgstr ""
-"Ak zapnete tÃto voÄbu, zoznam zÃsahov nebude zobrazovaÅ tie, ktorÃch cieÄovà "
-"adresa nie je vaÅa IP."
+"OdfiltrovaÅ zÃsahy, ktorà majà inà cieÄovà IP adresu ako je stanica "
+"firewallu."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:16 src/preferences.c:261
+#: ../firestarter.schemas.in.h:20
 msgid "Filter out redundant hits"
-msgstr "FiltrovaÅ opakovanà zÃsahy"
+msgstr "OdfiltrovaÅ nadpoÄetnà zÃsahy"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:17
+#: ../firestarter.schemas.in.h:21
 msgid "Filter out sequences of identical hits."
-msgstr "FiltrovaÅ opakovanà zÃsahy."
+msgstr "OdfiltrovaÅ sÃrie zhodnÃch zÃsahov."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:22
+msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"
+msgstr "NajvyÅÅia IP adresa z rozsahu, ktorà mÃÅu zÃskaÅ DHCP klienti"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:23
+msgid "Is it the first time the user is running the program"
+msgstr "Je to prvÃkrÃt, Äo pouÅÃvateÄ spustil program"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:24
+msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"
+msgstr "NajniÅÅia IP adresa z rozsahu, ktorà mÃÅu zÃskaÅ DHCP klienti"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:25
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "MinimalizovaÅ do oblasti upozornenÃ"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:26
+msgid "Nameserver DHCP clients should use"
+msgstr "Adresa mennÃho servera, ktorà majà DHCP klienti pouÅiÅ"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:27
+msgid "Policy auto apply"
+msgstr "Automatickà aplikovanie politiky"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing "
+"connections."
+msgstr ""
+"ZakÃzaÅ odchÃdzajÃcu komunikÃciu, povolà iba definovanà odchÃdzajÃce spojenia."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:18
+#: ../firestarter.schemas.in.h:29
+msgid "Restrictive outbound policy mode"
+msgstr "ReÅim zakazujÃcej vÃstupnej politiky"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet "
+"connection sharing."
+msgstr ""
+"SpustiÅ systÃmovà dhcpd server spolu so zdieÄanÃm internetovÃho pripojenia."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:31
+msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."
+msgstr "ZobraziÅ ikonu programu Firestarter v oznamovacej oblasti."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:32
 msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s typom sluÅby v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:19
+#: ../firestarter.schemas.in.h:33
 msgid "Show the destination column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s cieÄom v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:20
+#: ../firestarter.schemas.in.h:34
 msgid "Show the destination column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s cieÄom v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:21
-msgid "Show the device the hit was recieved from in the Hit View."
-msgstr "ZobraziÅ stÄpec so zariadenÃm, z ktorÃho bol zÃsah zaznamenanà v pohÄade zÃsahov."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:35
+msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."
+msgstr ""
+"ZobraziÅ stÄpec so zariadenÃm, z ktorÃho bol zÃsah zaznamenanà v pohÄade "
+"zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:22
+#: ../firestarter.schemas.in.h:36
 msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."
-msgstr "ZobraziÅ stÄpec so zariadenÃm, kam bol zÃsah presmerovanà v pohÄade zÃsahov."
+msgstr ""
+"ZobraziÅ stÄpec so zariadenÃm, kam bol zÃsah presmerovanà v pohÄade zÃsahov."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:37
+msgid "Show the direction column in the Hit View"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec so smerom v pohÄade zÃsahov"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:38
+msgid "Show the direction column in the Hit View."
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec so smerom v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:23
+#: ../firestarter.schemas.in.h:39
 msgid "Show the in column in the Hit View"
-msgstr "ZobraziÅ stÄpec v pohÄade zÃsahov"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec prijatà v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:24
+#: ../firestarter.schemas.in.h:40
 msgid "Show the length column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s dÄÅkou v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:25
+#: ../firestarter.schemas.in.h:41
 msgid "Show the out column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec odosielanà v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:26
+#: ../firestarter.schemas.in.h:42
 msgid "Show the packet length column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s dÄÅkou paketu v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:27
+#: ../firestarter.schemas.in.h:43
 msgid "Show the port column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s ÄÃslom portu v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:28
+#: ../firestarter.schemas.in.h:44
 msgid "Show the port column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s ÄÃslom portu v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:29
+#: ../firestarter.schemas.in.h:45
 msgid "Show the protocol column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s protokolom v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:30
+#: ../firestarter.schemas.in.h:46
 msgid "Show the protocol column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s protokolom v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:31
+#: ../firestarter.schemas.in.h:47
 msgid "Show the service column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec so sluÅbou v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:32
+#: ../firestarter.schemas.in.h:48
 msgid "Show the service column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec so sluÅbou v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:33
+#: ../firestarter.schemas.in.h:49
 msgid "Show the source column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec so zdrojom v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:34
+#: ../firestarter.schemas.in.h:50
 msgid "Show the source column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec so zdrojom v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:35
+#: ../firestarter.schemas.in.h:51
 msgid "Show the time column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s Äasom v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:36
+#: ../firestarter.schemas.in.h:52
 msgid "Show the time column in the Hit View."
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s Äasom v pohÄade zÃsahov."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:37
+#: ../firestarter.schemas.in.h:53
 msgid "Show the tos column in the Hit View"
 msgstr "ZobraziÅ stÄpec s ToS v pohÄade zÃsahov"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:38
+#: ../firestarter.schemas.in.h:54
+msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."
+msgstr "UrÄuje hornà hranicu IP adries, ktorà mÃÅe DHCP zapoÅiÄaÅ."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:55
+msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."
+msgstr "UrÄuje dolnà hranicu IP adries, ktorà mÃÅe DHCP zapoÅiÄaÅ."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:56
+msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"
+msgstr "SpustiÅ firewall po obnovenà zapoÅiÄania sieÅovej adresy cez DHCP"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:57
 msgid "Start the firewall when the program loads"
 msgstr "SpustiÅ firewall pri Åtarte programu"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:39
+#: ../firestarter.schemas.in.h:58
 msgid "Start the firewall when the program loads."
 msgstr "SpustiÅ firewall pri Åtarte programu."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:40
-msgid "Start the firewall when the users dials out. Modifies /etc/ppp/ip-up.local."
-msgstr "SpustiÅ firewall pri vytÃÄanÃ. Upravuje /etc/ppp/ip-up.local."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:59
+msgid "Start the firewall when the system boots"
+msgstr "SpustiÅ firewall pri zavÃdzanà systÃmu"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:41
-msgid "Stop the firewall when the program exists"
-msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:60
+msgid "Start the firewall when the system boots."
+msgstr "SpustiÅ firewall pri zavÃdzanà systÃmu."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:42
-msgid "Stop the firewall when the program exists."
-msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:61
+msgid "Start the firewall when the system dials out"
+msgstr "SpustiÅ firewall po nadviazanà vytÃÄanÃho pripojenia"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:43 src/preferences.c:219
-msgid "System tray operation mode"
-msgstr "ReÅim podpory systÃmovej liÅty"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:62
+msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."
+msgstr "SpustiÅ firewall, ak systÃm nadviaÅe PPP spojenie."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:44
+#: ../firestarter.schemas.in.h:63
+msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."
+msgstr ""
+"SpustiÅ firewall, ak systÃm zÃska novà zapoÅiÄanie sieÅovej adresy cez DHCP."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:64
 msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."
-msgstr "SieÅovà rozhranie pripojenà k Internetu. NaprÃklad eth0 alebo ppp0."
+msgstr "SieÅovà rozhranie pripojenà k internetu. NaprÃklad eth0 alebo ppp0."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:45
+#: ../firestarter.schemas.in.h:65
 msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."
 msgstr "SieÅovà rozhranie pripojenà k LAN. NaprÃklad eth0 alebo eth1."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:46
+#: ../firestarter.schemas.in.h:66
 msgid "The external interface"
-msgstr "Externà rozhranie"
+msgstr "VonkajÅie rozhranie"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:47
+#: ../firestarter.schemas.in.h:67
 msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."
-msgstr "Pri prvom spustenà Firestarter sa vykonà niekoÄko ÅpeciÃlnych akciÃ."
+msgstr ""
+"Pri prvom spustenà programu Firestarter sa vykonà niekoÄko ÅpeciÃlnych akciÃ."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:48
+#: ../firestarter.schemas.in.h:68
 msgid "The internal interface"
-msgstr "Internà rozhranie"
+msgstr "VnÃtornà rozhranie"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:49
+#: ../firestarter.schemas.in.h:69
 msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."
-msgstr "Umiestnenie sÃboru, kam zapisuje zÃznam syslog."
+msgstr "Umiestnenie sÃboru, kam dÃmon zapisuje systÃmovà udalosti."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a "
+"space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to "
+"be determined at run time."
+msgstr ""
+"Adresy mennÃch serverov, ktorà by klienti mali pouÅiÅ. MÃÅete zadaÅ viacero "
+"adries DNS serverov, ktorà oddelÃte medzerou. Hodnota &lt;dynamic&gt; "
+"spÃsobÃ, Åe mennà server sa urÄà za behu."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:50
+#: ../firestarter.schemas.in.h:71
 msgid "The system log file"
 msgstr "SÃbor so zÃznamom systÃmu"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:51
-msgid "User has gone trough the wizard at least once"
-msgstr "PouÅÃvateÄ uÅ aspoÅ raz spustil sprievodcu"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"When closing the program window in tray mode the program is hid instead of "
-"exited. Works together with the notification area applet."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:72
+msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."
 msgstr ""
-"Pri zatvorenà okna programu v reÅime systÃmovej liÅty sa program "
-"skryje a nie ukonÄÃ. Funguje spolu s appletom pre upozornenia."
+"Ak zavriete okno s programom namiesto riadneho ukonÄenia skryÅ okno."
 
-#: src/firestarter.c:92
-msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"
-msgstr "Firewall zastavenÃ, prenos po sieti beÅÃ Ãplne voÄne.\n"
+#: ../src/devices.c:60
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "DrÃtovà zariadenie"
 
-#: src/firestarter.c:100
-msgid ""
-"Failed to stop the firewall\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zastaviÅ firewall\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:62
+msgid "Ethernet"
+msgstr "DrÃtovÃ"
 
-#: src/firestarter.c:105
-msgid "There was an undetermined error when trying to stop your firewall."
-msgstr "Pri pokuse o zastavenie firewallu nastala neznÃma chyba."
+#: ../src/devices.c:65
+msgid "Dialup device"
+msgstr "TelefÃnne zariadenie"
 
-#: src/firestarter.c:133
-msgid "Firewall started\n"
-msgstr "Firewall spustenÃ\n"
+#: ../src/devices.c:67
+msgid "Dialup"
+msgstr "TelefÃnne"
 
-#: src/firestarter.c:140
-msgid ""
-"Failed to start the firewall\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiÅ firewall\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:70
+msgid "Wireless device"
+msgstr "BezdrÃtovà zariadenie"
 
-#: src/firestarter.c:146 src/firestarter.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is not ready.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zariadenie %s nie je pripravenÃ.\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:72
+msgid "Wireless"
+msgstr "BezdrÃtovÃ"
 
-#: src/firestarter.c:155
-msgid ""
-"Please check your network device settings and make sure your\n"
-"Internet connection is active."
-msgstr ""
-"ProsÃm, overte nastavenie vaÅeho sieÅovÃho zariadenia a Åe\n"
-"mÃte aktÃvne pripojenie na Internet."
+#: ../src/devices.c:74
+msgid "Virtual IPv6 device"
+msgstr "VirtuÃlne IPv6 zariadenie"
+
+#: ../src/devices.c:76
+msgid "VPN tunnel device"
+msgstr "Zariadenie pre VPN tunel"
+
+#: ../src/devices.c:78
+msgid "Routed IP Tunnel"
+msgstr "Smerovanà IP tunel"
+
+#: ../src/devices.c:81
+msgid "Unknown device"
+msgstr "NeznÃme zariadenie"
+
+#: ../src/devices.c:83 ../src/hitview.c:287 ../src/service.c:180
+#: ../src/service.c:213 ../src/service.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃme"
+
+#: ../src/dhcp-server.c:125
+msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ konfiguraÄnà sÃbor DHCP servera na zÃpis:"
+
+#: ../src/dhcp-server.c:132
+msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "
+msgstr "Nepodaril sa zÃpis do konfiguraÄnÃho sÃboru DHCP servera:"
+
+#: ../src/firestarter.c:78 ../src/firestarter.c:80 ../src/firestarter.c:81
+msgid "Failed to stop the firewall"
+msgstr "Nepodarilo sa zastaviÅ firewall"
+
+#: ../src/firestarter.c:82
+msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."
+msgstr "Pri pokuse o zastavenie firewallu nastala neznÃma chyba."
+
+#: ../src/firestarter.c:120
+msgid "Your kernel does not support iptables."
+msgstr "VaÅe jadro nepodporuje iptables."
 
-#: src/firestarter.c:193
-msgid "All traffic halted\n"
-msgstr "Prenos zastavenÃ\n"
+#: ../src/firestarter.c:122
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Nastala neznÃma chyba."
 
-#: src/firestarter.c:200
+#: ../src/firestarter.c:126
 msgid ""
-"Failed to enter halted firewall mode\n"
-"\n"
+"Please check your network device settings and make sure your\n"
+"Internet connection is active."
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiÅ reÅim so zastavenÃm sieÅovÃm prenosom\n"
-"\n"
-
-#: src/firestarter.c:205
-msgid "There was an undetermined error when trying to halt the network traffic."
-msgstr "Pri pokuse o zastavenie sieÅovÃho prenosu nastala neznÃma chyba."
+"ProsÃm, overte nastavenie vÃÅho sieÅovÃho zariadenia a uistite sa, Äi\n"
+"mÃte aktÃvne pripojenie na internet."
 
-#: src/firestarter.c:284 src/tray.c:98
-msgid "Firewall stopped"
-msgstr "Firewall je zastavenÃ"
+#: ../src/firestarter.c:130
+msgid "Failed to start the firewall\n"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ firewall\n"
 
-#: src/firestarter.c:287 src/tray.c:101
-msgid "Firewall running"
-msgstr "Firewall beÅÃ"
+#: ../src/firestarter.c:134 ../src/firestarter.c:135
+msgid "Failed to start the firewall"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ firewall"
 
-#: src/firestarter.c:290
-msgid "All traffic halted"
-msgstr "Prenos zastavenÃ"
+#: ../src/firestarter.c:187 ../src/firestarter.c:189 ../src/firestarter.c:190
+msgid "Failed to lock the firewall"
+msgstr "Nepodarilo sa uzamknÃÅ firewall"
 
-#: src/firestarter.c:355
-msgid "Firestarter "
-msgstr "Firestarter "
+#: ../src/firestarter.c:191
+msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."
+msgstr "Pri pokuse o uzamknutie firewallu nastala neznÃma chyba."
 
-#: src/firestarter.c:355
+#: ../src/firestarter.c:285
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 " -s, --start            Start the firewall\n"
 " -p, --stop             Stop the firewall\n"
-"     --halt             Halt all outgoing and incoming traffic (panic mode)\n"
+"     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n"
 "     --generate-scripts Generate firewall scripts from current "
 "configuration\n"
+"     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"
 " -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"
 " -h, --help             You're looking at it\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 " -s, --start            SpustiÅ firewall\n"
 " -p, --stop             ZastaviÅ firewall\n"
-"     --halt             ZastaviÅ celà prenos, prÃjem aj odosielanie (panickà reÅim)\n"
-"     --generate-scripts GenerovaÅ skripty pre firewall z aktuÃlneho nastavenia\n"
+"     --lock             UzamknÃÅ firewall, blokovaÅ vÅetok prenos\n"
+"     --generate-scripts GenerovaÅ skripty pre firewall z aktuÃlneho "
+"nastavenia\n"
+"     --start-hidden     SpustiÅ Firestarter bez viditeÄnÃho grafickÃho "
+"rozhrania\n"
 " -v, --version          ZobraziÅ verziu Firestarter\n"
 " -h, --help             To je tento text\n"
 
-#: src/firestarter.c:373
-msgid ""
-"Insufficient privileges\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NedostatoÄnà prÃva\n"
-"\n"
+#: ../src/firestarter.c:303 ../src/firestarter.c:305 ../src/firestarter.c:306
+msgid "Insufficient privileges"
+msgstr "NedostatoÄnà oprÃvnenia"
 
-#: src/firestarter.c:376
-msgid "You must have root user privileges to use Firestarter.\n"
-msgstr "Pre pouÅitie Firestarter musÃte byÅ root.\n"
+#: ../src/firestarter.c:307
+msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."
+msgstr "Firestarter mÃÅete pouÅÃvaÅ iba s oprÃvneniami pouÅÃvateÄa root."
 
-#: src/firestarter.c:455
-msgid ""
-"Firestarter requires a Linux 2.4 or later kernel to function.\n"
-"\n"
-"A client for your system might be available at http://firestarter.sf.net";
-msgstr ""
-"Firestarter vyÅaduje pre sprÃvne fungovanie jadro Linux 2.4 alebo novÅie.\n"
-"\n"
-"Klient pre vÃÅ systÃm je moÅno k dispozÃcii na http://firestarter.sf.net";
+#: ../src/firestarter.c:407
+#, c-format
+msgid "Updating firewall to new version...\n"
+msgstr "Aktualizujem firewall na novà verziu...\n"
 
-#: src/gui.c:78
+#: ../src/firestarter.c:409
+#, c-format
+msgid "Firewall update complete\n"
+msgstr "AktualizÃcia firewallu je hotovÃ\n"
+
+#: ../src/gui.c:175
 msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"
 msgstr "NÃstroj pre kompletnà prÃcu s firewallom Linuxu pre GNOME.\n"
 
-#: src/gui.c:154
-msgid "Hits"
-msgstr "ZÃsahy"
+#: ../src/gui.c:285 ../src/statusview.c:847
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/gui.c:290 ../src/preferences.c:284 ../src/preferences.glade.h:42
+#: ../src/statusview.c:853
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
 
-#: src/gui.c:159
-msgid "Rules"
-msgstr "PravidlÃ"
+#: ../src/gui.c:295 ../src/preferences.c:289 ../src/preferences.glade.h:60
+msgid "Policy"
+msgstr "Politika"
+
+#: ../src/hitview.c:280 ../src/statusview.c:884
+msgid "Outbound"
+msgstr "OdchÃdzajÃce"
+
+#: ../src/hitview.c:284 ../src/statusview.c:877
+msgid "Inbound"
+msgstr "PrichÃdzajÃce"
 
 #. column for time
-#: src/hitview.c:252
+#: ../src/hitview.c:460 ../src/menus.c:90
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
+#. column for direction
+#: ../src/hitview.c:469 ../src/menus.c:91
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
 #. column for in device
-#: src/hitview.c:259
+#: ../src/hitview.c:478 ../src/menus.c:92
 msgid "In"
 msgstr "Vstup"
 
 #. column for out device
-#: src/hitview.c:266
+#: ../src/hitview.c:487 ../src/menus.c:93
 msgid "Out"
 msgstr "VÃstup"
 
 #. column for port
-#: src/hitview.c:273 src/ruleview.c:212
+#: ../src/hitview.c:496 ../src/menus.c:94 ../src/policyview.c:632
+#: ../src/policyview.c:723 ../src/policyview.c:1303 ../src/policyview.c:1312
+#: ../src/policyview.c:1372 ../src/policyview.c:1390
+#: ../src/preferences.glade.h:61 ../src/statusview.c:822
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #. column for source
-#: src/hitview.c:280
+#: ../src/hitview.c:505 ../src/menus.c:95 ../src/statusview.c:820
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. column for destination
-#: src/hitview.c:287
+#: ../src/hitview.c:514 ../src/menus.c:96 ../src/statusview.c:821
 msgid "Destination"
 msgstr "CieÄ"
 
 #. column for packet length
-#: src/hitview.c:294
+#: ../src/hitview.c:523 ../src/menus.c:97
 msgid "Length"
 msgstr "DÄÅka"
 
 #. column for ToS
-#: src/hitview.c:301
+#: ../src/hitview.c:532
 msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
+msgstr "ToS"
 
 #. column for protocol
-#: src/hitview.c:308
+#: ../src/hitview.c:541 ../src/menus.c:99
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 #. column for service
-#: src/hitview.c:315
+#: ../src/hitview.c:550 ../src/menus.c:100 ../src/statusview.c:823
 msgid "Service"
 msgstr "SluÅba"
 
-#: src/menus.c:51
-msgid "Reload"
-msgstr "ObnoviÅ"
-
-#: src/menus.c:51
-msgid "Reload Hit List"
-msgstr "Obnovà zoznam zÃsahov"
-
-#: src/menus.c:57
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅiÅ"
-
-#: src/menus.c:57
-msgid "Save Hit List to File"
-msgstr "UloÅÃ zoznam zÃsahov firewallu do sÃboru"
-
-#.
-#: src/menus.c:71
-msgid "/_Firewall"
-msgstr "/_Firewall"
-
-#. w
-#: src/menus.c:72
-msgid "/_Firewall/Run _Wizard"
-msgstr "/_Firewall/_Sprievodca"
-
-#.
-#: src/menus.c:73 src/menus.c:77
-msgid "/_Firewall/---"
-msgstr "/_Firewall/---"
-
-#. s
-#: src/menus.c:74
-msgid "/_Firewall/_Start Firewall"
-msgstr "/_Firewall/_SpustiÅ firewall"
-
-#. p
-#: src/menus.c:75
-msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"
-msgstr "/_Firewall/_ZastaviÅ firewall"
-
-#. h
-#: src/menus.c:76
-msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"
-msgstr "/_Firewall/ZastaviÅ sieÅovà _prenos"
-
-#. q
-#: src/menus.c:78
-msgid "/_Firewall/_Quit"
-msgstr "/_Firewall/_Koniec"
-
-#.
-#: src/menus.c:80
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_UpraviÅ"
-
-#. c
-#: src/menus.c:81
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_UpraviÅ/_KopÃrovaÅ"
-
-#.
-#: src/menus.c:82
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_UpraviÅ/---"
-
-#. p
-#: src/menus.c:83
-msgid "/_Edit/_Preferences..."
-msgstr "/_UpraviÅ/Nas_tavenia..."
-
-#.
-#: src/menus.c:85
-msgid "/_View"
-msgstr "/_ZobraziÅ"
-
-#. c
-#: src/menus.c:86
-msgid "/_View/_Clear Hit List"
-msgstr "/_ZobraziÅ/_VyÄistiÅ zoznam zÃsahov"
-
-#. l
-#: src/menus.c:87
-msgid "/_View/_Re_load Hit List"
-msgstr "/_ZobraziÅ/_ObnoviÅ zoznam zÃsahov"
-
-#.
-#: src/menus.c:88
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_ZobraziÅ/---"
-
-#.
-#: src/menus.c:89
-msgid "/_View/Hit columns"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov"
-
-#.
-#: src/menus.c:90
-msgid "/_View/Hit columns/Time"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Äas"
-
-#.
-#: src/menus.c:91
-msgid "/_View/Hit columns/In"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Vstup"
-
-#.
-#: src/menus.c:92
-msgid "/_View/Hit columns/Out"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/VÃstup"
-
-#.
-#: src/menus.c:93
-msgid "/_View/Hit columns/Port"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Port"
-
-#.
-#: src/menus.c:94
-msgid "/_View/Hit columns/Source"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Zdroj"
-
-#.
-#: src/menus.c:95
-msgid "/_View/Hit columns/Destination"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/CieÄ"
-
-#.
-#: src/menus.c:96
-msgid "/_View/Hit columns/Length"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/DÄÅka"
-
-#.
-#: src/menus.c:97
-msgid "/_View/Hit columns/ToS"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/ToS"
-
-#.
-#: src/menus.c:98
-msgid "/_View/Hit columns/Protocol"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Protokol"
-
-#.
-#: src/menus.c:99
-msgid "/_View/Hit columns/Service"
-msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/SluÅba"
-
-#.
-#: src/menus.c:101
-msgid "/_Hits"
-msgstr "/_ZÃsahy"
-
-#. b
-#: src/menus.c:102
-msgid "/_Hits/_Block Host"
-msgstr "/_ZÃsahy/BlokovaÅ hostiteÄa"
-
-#. t
-#: src/menus.c:103
-msgid "/_Hits/_Trust Host"
-msgstr "/_ZÃsahy/_DÃverovaÅ hostiteÄovi"
-
-#. o
-#: src/menus.c:104
-msgid "/_Hits/_Open Port"
-msgstr "/_ZÃsahy/_OtvoriÅ port"
-
-#. h
-#: src/menus.c:105
-msgid "/_Hits/Open Port for This _Host Only"
-msgstr "/_ZÃsahy/OtvoriÅ port len pre tohto _hostiteÄa"
-
-#. s
-#: src/menus.c:106
-msgid "/_Hits/Block and _Stop Logging Port"
-msgstr "/_ZÃsahy/BlokovaÅ a za_staviÅ zÃznam pre port"
-
-#. l
-#: src/menus.c:107
-msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"
-msgstr "/_ZÃsahy/Vy_hÄadaÅ hostiteÄa"
-
-#.
-#: src/menus.c:108
-msgid "/_Hits/---"
-msgstr "/_ZÃsahy/---"
-
-#. f
-#: src/menus.c:109
-msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"
-msgstr "/_ZÃsahy/_UloÅiÅ zoznam zÃsahov do sÃboru"
-
-#.
-#: src/menus.c:112
-msgid "/_Rules"
-msgstr "/P_ravidlÃ"
-
-#. n
-#: src/menus.c:113
-msgid "/_Rules/_New Rule"
-msgstr "/P_ravidlÃ/_Novà pravidlo"
-
-#. r
-#: src/menus.c:114
-msgid "/_Rules/_Remove Rule"
-msgstr "/P_ravidlÃ/O_dstrÃniÅ pravidlo"
-
-#. e
-#: src/menus.c:115
-msgid "/_Rules/_Edit Rule"
-msgstr "/P_ravidlÃ/_UpraviÅ pravidlo"
-
-#.
-#: src/menus.c:117
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_PomocnÃk"
-
-#. m
-#: src/menus.c:118
-msgid "/_Help/Online Users` _Manual"
-msgstr "/_PomocnÃk/On-line _manuÃl"
-
-#. h
-#: src/menus.c:119
-msgid "/_Help/Firestarter _Homepage"
-msgstr "/_PomocnÃk/_Domovskà strÃnka Firestarter"
-
-#.
-#: src/menus.c:120
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_PomocnÃk/---"
-
-#. a
-#: src/menus.c:121
-msgid "/_Help/_About..."
-msgstr "/_PomocnÃk/_O programe..."
-
-#: src/menus.c:130
-msgid "/_Block Host"
-msgstr "/_BlokovaÅ hostiteÄa"
-
-#: src/menus.c:131
-msgid "/_Trust Host"
-msgstr "/_DÃverovaÅ hostiteÄovi"
-
-#: src/menus.c:132
-msgid "/_Open Port"
-msgstr "/_Otvorenà porty"
-
-#: src/menus.c:133
-msgid "/Open Port for This _Host Only"
-msgstr "/OtvoriÅ port len pre tohto _hostiteÄa"
-
-#: src/menus.c:134
-msgid "/Block and _Stop Logging Port"
-msgstr "/BlokovaÅ a _zastaviÅ zÃznam pre port"
-
-#: src/menus.c:136
-msgid "/_Lookup Hostname"
-msgstr "/Vy_hÄadaÅ hostiteÄa"
-
-#: src/menus.c:145
-msgid "/New rule"
-msgstr "/Novà pravidlo"
-
-#: src/menus.c:146
-msgid "/Remove rule"
-msgstr "/OdstrÃniÅ pravidlo"
-
-#: src/menus.c:147
-msgid "/Edit rule"
-msgstr "/UpraviÅ pravidlo"
-
-#: src/menus.c:228
-msgid "Wizard"
-msgstr "Sprievodca"
-
-#: src/menus.c:229
-msgid "Run Wizard"
-msgstr "SpustiÅ sprievodcu"
-
-#: src/menus.c:239
-msgid "Clear"
-msgstr "VyÄistiÅ"
-
-#: src/menus.c:240
-msgid "Clear Hit List"
-msgstr "VyÄistiÅ zoznam zÃsahov"
-
-#: src/menus.c:250
-msgid "Start"
-msgstr "SpustiÅ"
-
-#: src/menus.c:251
-msgid "Start Firewall"
-msgstr "SpustiÅ firewall"
-
-#: src/menus.c:261
-msgid "Stop"
-msgstr "ZastaviÅ"
-
-#: src/menus.c:262
-msgid "Stop Firewall"
-msgstr "ZastaviÅ firewall"
-
-#: src/modrules.c:79
-msgid "Edit rule"
-msgstr "UpraviÅ pravidlo"
-
-#: src/modrules.c:132
-msgid "Add trust host rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre dÃverovanie hostiteÄovi"
-
-#: src/modrules.c:133
-msgid "Add block host rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre blokovanie hostiteÄa"
+#: ../src/hitview.c:1006
+msgid "Blocked Connections"
+msgstr "Blokovanà pripojenia"
 
-#: src/modrules.c:134
-msgid "Add forwarding rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre forward"
+#: ../src/menus.c:42
+msgid "_Firewall"
+msgstr "_Firewall"
 
-#: src/modrules.c:135
-msgid "Add open port rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre otvorenie portu"
+#: ../src/menus.c:43
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UpraviÅ"
 
-#: src/modrules.c:136
-msgid "Add stealth port rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre skrytie portu"
+#: ../src/menus.c:44
+msgid "E_vents"
+msgstr "U_dalosti"
 
-#: src/modrules.c:137
-msgid "Add block port rule"
-msgstr "PridaÅ pravidlo pre blokovanie portu"
+#: ../src/menus.c:45
+msgid "_Show Column"
+msgstr "_ZobraziÅ stÄpec"
 
-#: src/netfilter-script.c:882
-#, c-format
-msgid "Firewall script saved as %s\n"
-msgstr "Skript firewallu uloÅenà ako %s\n"
+#: ../src/menus.c:46
+msgid "_Policy"
+msgstr "P_olitika"
 
-#: src/preferences.c:191
-msgid ""
-"The general program settings let you configure the overall behavior\n"
-"of the program.\n"
-msgstr "VÅeobecnà nastavenie umoÅÅuje upraviÅ chovanie programu.\n"
+#: ../src/menus.c:47
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomocnÃk"
 
-#: src/preferences.c:196
-msgid "Start firewall on program startup"
-msgstr "SpustiÅ firewall pri Åtarte programu"
+#. Q
+#: ../src/menus.c:49
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄiÅ"
 
-#: src/preferences.c:198
-msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."
-msgstr ""
-"Ak pouÅijete tÃto voÄbu, firewall bude spustenà pri kaÅdom spustenà "
-"tohto programu."
+#: ../src/menus.c:49
+msgid "Quit the program"
+msgstr "UkonÄÃ program"
 
-#: src/preferences.c:205
-msgid "Stop firewall on program exit"
-msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu"
+#: ../src/menus.c:50
+msgid "Run _Wizard"
+msgstr "SpustiÅ s_prievodcu"
 
-#: src/preferences.c:207
-msgid "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."
-msgstr "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, firewall bude vypnutà pri ukonÄenà programu."
+#: ../src/menus.c:50
+msgid "Run the firewall wizard"
+msgstr "SpustiÅ sprievodcu firewallom"
 
-#: src/preferences.c:212
-msgid "Autoresolve IP numbers to hostnames for hits"
-msgstr "Automaticky zistiÅ menà hostiteÄov pre IP pre zÃsahy"
+#. S
+#: ../src/menus.c:51
+msgid "_Start Firewall"
+msgstr "_SpustiÅ firewall"
 
-#: src/preferences.c:214
-msgid ""
-"Check this and instead of the IP number you will see a hostname in the Hits "
-"view. This option uses some network bandwidth."
-msgstr ""
-"Ak pouÅijete tÃto voÄbu, namiesto adresy IP bude zobrazovanà meno hositeÄa v "
-"prehÄade zÃsahov. TÃto voÄba zaÅaÅuje vaÅe pripojenie."
+#: ../src/menus.c:51
+msgid "Start the firewall"
+msgstr "Spustà firewall"
 
-#: src/preferences.c:221
-msgid ""
-"When closing the program window in tray mode the program is hid instead of "
-"exited and can be restored by clicking the Firestarter system tray icon."
-msgstr ""
-"Pri zatvorenà okna programu v reÅime systÃmovej liÅty sa program "
-"skryje a je moÅnà ho obnoviÅ kliknutÃm na ikonu v systÃmovej liÅte."
+#. P
+#: ../src/menus.c:52
+msgid "Sto_p Firewall"
+msgstr "_ZastaviÅ firewall"
+
+#: ../src/menus.c:52
+msgid "Stop the firewall"
+msgstr "Zastavà firewall"
+
+#: ../src/menus.c:53
+msgid "_Lock Firewall"
+msgstr "_UzamknÃÅ firewall"
+
+#: ../src/menus.c:53
+msgid "Lock the firewall"
+msgstr "Uzamkne firewall"
+
+#: ../src/menus.c:54
+msgid "_Unlock Firewall"
+msgstr "_OdomknÃÅ firewall"
+
+#: ../src/menus.c:54
+msgid "Unlock the firewall"
+msgstr "Odomkne firewall"
+
+#. C
+#: ../src/menus.c:56
+msgid "_Copy Description"
+msgstr "_KopÃrovaÅ popis"
+
+#: ../src/menus.c:56
+msgid "Copy event description"
+msgstr "SkopÃruje popis udalosti"
+
+#: ../src/menus.c:57
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
+#: ../src/menus.c:57
+msgid "Program preferences"
+msgstr "Nastavenia programu"
+
+#. F12
+#: ../src/menus.c:59
+msgid "_Save List"
+msgstr "_UloÅiÅ zoznam"
+
+#: ../src/menus.c:59
+msgid "Save the events to a file"
+msgstr "UloÅÃ udalosti do sÃboru"
+
+#. L
+#: ../src/menus.c:60
+msgid "_Clear"
+msgstr "_VymazaÅ"
+
+#: ../src/menus.c:60
+msgid "Clear the events"
+msgstr "VymaÅe udalosti"
+
+#. F5
+#: ../src/menus.c:61
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ObnoviÅ"
 
-#: src/preferences.c:256
+#: ../src/menus.c:61
+msgid "Reload the events"
+msgstr "Obnovà udalosti"
+
+#: ../src/menus.c:62
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ZruÅiÅ"
+
+#: ../src/menus.c:62
+msgid "Cancel reloading the events"
+msgstr "ZruÅÃ obnovovanie udalostÃ"
+
+#: ../src/menus.c:64
+msgid "_Remove Rule"
+msgstr "_OdstrÃniÅ pravidlo"
+
+#: ../src/menus.c:64
+msgid "Remove the selected rule"
+msgstr "OdstrÃni vybranà pravidlo"
+
+#: ../src/menus.c:65
+msgid "_Add Rule"
+msgstr "_PridaÅ pravidlo"
+
+#: ../src/menus.c:65
+msgid "Add a rule to the selected policy group"
+msgstr "Pridà pravidlo do vybranej skupiny politiky"
+
+#: ../src/menus.c:66
+msgid "_Edit Rule"
+msgstr "_UpraviÅ pravidlo"
+
+#: ../src/menus.c:66
+msgid "Edit the selected rule"
+msgstr "Upravà vybranà pravidlo"
+
+#: ../src/menus.c:67
+msgid "A_pply Policy"
+msgstr "_AplikovaÅ politiku"
+
+#: ../src/menus.c:67
+msgid "Apply the changes made the policy"
+msgstr "Aplikuje zmeny vykonanà v politike"
+
+#: ../src/menus.c:69
+msgid "Online Users' _Manual"
+msgstr "On-line pouÅÃvateÄskà _manuÃl"
+
+#: ../src/menus.c:69
+msgid "Open the online users' manual in a browser"
+msgstr "Otvorà online pouÅÃvateÄskà prÃruÄku v prehliadaÄi"
+
+#: ../src/menus.c:70
+msgid "Firestarter _Homepage"
+msgstr "_Domovskà strÃnka programu Firestarter"
+
+#: ../src/menus.c:70
+msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"
+msgstr "Otvorà domovskà strÃnku programu Firestarter v prehliadaÄi"
+
+#: ../src/menus.c:71
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/menus.c:71
+msgid "About Firestarter"
+msgstr "O programe Firestarter"
+
+#: ../src/menus.c:73
+msgid "Allow Connections From Source"
+msgstr "PovoliÅ spojenia so zdroja"
+
+#: ../src/menus.c:73
+msgid "Allow all connections from this source"
+msgstr "PovoliÅ vÅetky spojenia z tohto zdroja"
+
+#: ../src/menus.c:74
+msgid "Allow Inbound Service for Everyone"
+msgstr "PovoliÅ vstupnà sluÅbu kaÅdÃmu"
+
+#: ../src/menus.c:74
+msgid "Allow inbound service for everyone"
+msgstr "PovoliÅ vstupnà sluÅbu kaÅdÃmu"
+
+#: ../src/menus.c:75
+msgid "Allow Inbound Service for Source"
+msgstr "PovoliÅ vstupnà sluÅbu pre zdroj"
+
+#: ../src/menus.c:75
+msgid "Allow inbound service for source"
+msgstr "PovoliÅ vstupnà sluÅbu pre zdroj"
+
+#: ../src/menus.c:76
+msgid "Allow Connections to Destination"
+msgstr "PovoliÅ spojenia s cieÄom"
+
+#: ../src/menus.c:76
+msgid "Allow connections to destination"
+msgstr "PovoliÅ spojenia s cieÄom"
+
+#: ../src/menus.c:77
+msgid "Allow Outbound Service for Everyone"
+msgstr "PovoliÅ odchÃdzajÃcu sluÅbu kaÅdÃmu"
+
+#: ../src/menus.c:77
+msgid "Allow outbound service for everyone"
+msgstr "PovoliÅ odchÃdzajÃcu sluÅbu kaÅdÃmu"
+
+#: ../src/menus.c:78
+msgid "Allow Outbound Service for Source"
+msgstr "PovoliÅ odchÃdzajÃcu sluÅbu pre zdroj"
+
+#: ../src/menus.c:78
+msgid "Allow outbound service for source"
+msgstr "PovoliÅ odchÃdzajÃcu sluÅbu pre zdroj"
+
+#: ../src/menus.c:79
+msgid "Disable Events from Source"
+msgstr "ZakÃzaÅ udalosti od zdroja"
+
+#: ../src/menus.c:79
+msgid "Do not show future events from this source"
+msgstr "V budÃcnosti nezobrazovaÅ udalosti z tohto zdroja"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "Disable Events on Port"
+msgstr "ZakÃzaÅ udalosti na porte"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "Do not show future events from on this port"
+msgstr "V budÃcnosti nezobrazovaÅ udalosti na tomto porte"
+
+#. R
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "_Lookup Hostnames"
+msgstr "_VyhÄadaÅ mennà adresy"
+
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "Look up the hostnames of the selection"
+msgstr "HÄadaÅ mennà adresu vybranej poloÅky"
+
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "_Terminate Connection"
+msgstr "_UkonÄiÅ spojenie"
+
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "Terminate the selected connection"
+msgstr "UkonÄà vybranà spojenie"
+
+#: ../src/menus.c:90
+msgid "Show time column"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec s Äasom"
+
+#: ../src/menus.c:91
+msgid "Show direction column"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec smer"
+
+#: ../src/menus.c:92
+msgid "Show in column"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec prijÃmanÃ"
+
+#: ../src/menus.c:93
+msgid "Show out column"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec odosielanÃ"
+
+#: ../src/menus.c:94 ../src/menus.c:95 ../src/menus.c:96 ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:98 ../src/menus.c:99 ../src/menus.c:100
+msgid "Show port column"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpec port"
+
+#: ../src/menus.c:98 ../src/preferences.glade.h:77
+msgid "ToS"
+msgstr "ToS"
+
+#: ../src/policyview.c:263 ../src/policyview.c:264 ../src/policyview.c:289
+#: ../src/policyview.c:290
+msgid "Invalid host"
+msgstr "Neplatnà stanica"
+
+#: ../src/policyview.c:265 ../src/policyview.c:291 ../src/policyview.c:305
 msgid ""
-"The filtering settings let you weed out excessive information\n"
-"from the Hits view.\n"
+"The host you have specified is not a valid host,\n"
+"please review your choice."
 msgstr ""
-"Nastavenie filtrovania umoÅÅuje skryÅ nepotrebnà informÃcie\n"
-"z pohÄadu zÃsahov.\n"
+"Adresa alebo nÃzov stanice, ktorà ste zadali nie je platnÃ,\n"
+"prosÃm, skontrolujte vaÅu voÄbu."
+
+#: ../src/policyview.c:275 ../src/policyview.c:276
+msgid "Invalid port"
+msgstr "Neplatnà port"
 
-#: src/preferences.c:263
+#: ../src/policyview.c:277 ../src/policyview.c:316
 msgid ""
-"Check this and the Hits view will not show identical hits that follow each "
-"other."
+"The port you have specified is not a valid port,\n"
+"please review your choice."
 msgstr ""
-"Ak zapnete tÃto voÄbu, zoznam zÃsahov nebude zobrazovaÅ opakovanà zÃsahy, "
-"ktorà nasledujà hneÄ za sebou."
+"Port, ktorà ste zadali nie je platnÃ,\n"
+"prosÃm, skontrolujte vaÅu voÄbu."
+
+#: ../src/policyview.c:303 ../src/policyview.c:304
+msgid "Invalid internal host"
+msgstr "Neplatnà vnÃtornà stanica"
+
+#. Port 0 can not be forwarded with iptables
+#: ../src/policyview.c:314 ../src/policyview.c:315
+msgid "Invalid internal port"
+msgstr "Neplatnà vnÃtornà port"
+
+#: ../src/policyview.c:544 ../src/policyview.c:666
+msgid "IP, host or network"
+msgstr "IP, stanica alebo sieÅ"
+
+#: ../src/policyview.c:617
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzov"
+
+#: ../src/policyview.c:660
+msgid "Anyone"
+msgstr "KtokoÄvek"
+
+#: ../src/policyview.c:662
+msgid "Firewall host"
+msgstr "Stanica firewallu"
+
+#: ../src/policyview.c:664
+msgid "LAN clients"
+msgstr "Klienti LAN"
+
+#: ../src/policyview.c:709
+msgid "IP or host"
+msgstr "IP alebo mennà adresa"
+
+#: ../src/policyview.c:1061 ../src/policyview.c:1093
+msgid "Failed to apply policy"
+msgstr "Politiku sa nepodarilo nastaviÅ"
+
+#: ../src/policyview.c:1062
+msgid "Failed to apply inbound policy"
+msgstr "Vstupnà politiku sa nepodarilo nastaviÅ"
+
+#: ../src/policyview.c:1063
+msgid "There was an error when applying the inbound policy:"
+msgstr "Pri pokuse o nastavenie vstupnej politiky nastala chyba:"
+
+#: ../src/policyview.c:1094
+msgid "Failed to apply outbound policy"
+msgstr "VÃstupnà politiku sa nepodarilo nastaviÅ"
+
+#: ../src/policyview.c:1095
+msgid "There was an error when applying the outbound policy:"
+msgstr "Pri pokuse o nastavenie vÃstupnej politiky nastala chyba:"
+
+#: ../src/policyview.c:1297
+msgid "Allow connections from host"
+msgstr "PovoliÅ spojenia zo stanice"
+
+#: ../src/policyview.c:1298 ../src/policyview.c:1305 ../src/policyview.c:1313
+#: ../src/policyview.c:1322 ../src/policyview.c:1331 ../src/policyview.c:1340
+#: ../src/policyview.c:1362 ../src/policyview.c:1367 ../src/policyview.c:1374
+#: ../src/policyview.c:1380 ../src/policyview.c:1385 ../src/policyview.c:1392
+#: ../src/policyview.c:1428 ../src/policyview.c:1436 ../src/policyview.c:1445
+#: ../src/policyview.c:1456 ../src/policyview.c:1464 ../src/policyview.c:1473
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentÃr"
+
+#: ../src/policyview.c:1302 ../src/policyview.c:1329 ../src/policyview.c:1389
+#: ../src/policyview.c:1471
+msgid "Allow service"
+msgstr "PovoliÅ sluÅbu"
+
+#: ../src/policyview.c:1304 ../src/policyview.c:1373 ../src/policyview.c:1391
+msgid "For"
+msgstr "Pre"
+
+#: ../src/policyview.c:1309
+msgid "Forward service"
+msgstr "PresmerovaÅ sluÅbu"
+
+#: ../src/policyview.c:1310
+msgid "Firewall Port"
+msgstr "Port firewallu"
+
+#: ../src/policyview.c:1311
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/policyview.c:1320 ../src/policyview.c:1328 ../src/policyview.c:1337
+msgid "Add new inbound rule"
+msgstr "Pridanie novÃho vstupnÃho pravidla"
+
+#: ../src/policyview.c:1321 ../src/policyview.c:1463
+msgid "Allow connections from"
+msgstr "PovoliÅ pripojenia z"
+
+#: ../src/policyview.c:1330 ../src/policyview.c:1444 ../src/policyview.c:1472
+msgid "When the source is"
+msgstr "Ak je zdrojom"
+
+#: ../src/policyview.c:1338
+msgid "Forward service from firewall"
+msgstr "PresmerovaÅ sluÅbu z firewallu"
+
+#: ../src/policyview.c:1339
+msgid "To internal host"
+msgstr "Na vnÃtornà stanicu"
+
+#: ../src/policyview.c:1361
+msgid "Deny connections to host"
+msgstr "OdmietnuÅ pripojenia ku stanici"
+
+#: ../src/policyview.c:1366
+msgid "Deny connections from LAN host"
+msgstr "OdmietnuÅ pripojenia z LAN stanice"
+
+#: ../src/policyview.c:1371 ../src/policyview.c:1443
+msgid "Deny service"
+msgstr "OdmietnuÅ sluÅbu"
+
+#: ../src/policyview.c:1379
+msgid "Allow connections to host"
+msgstr "PovoliÅ pripojenia ku stanici"
+
+#: ../src/policyview.c:1384
+msgid "Allow connections from LAN host"
+msgstr "PovoliÅ pripojenia z LAN stanice"
+
+#: ../src/policyview.c:1400
+msgid "_Outbound traffic"
+msgstr "_VÃstupnà komunikÃcia"
+
+#: ../src/policyview.c:1407
+msgid "Permissive by default, blacklist traffic"
+msgstr "VÅetko povoliÅ, vytvÃraÅ zoznam zakÃzanÃch pripojenÃ"
+
+#: ../src/policyview.c:1413
+msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"
+msgstr "VÅetko zakÃzaÅ, vytvÃraÅ zoznam dovolenÃch pripojenÃ"
+
+#: ../src/policyview.c:1426 ../src/policyview.c:1434 ../src/policyview.c:1442
+#: ../src/policyview.c:1454 ../src/policyview.c:1462 ../src/policyview.c:1470
+msgid "Add new outbound rule"
+msgstr "Pridanie novÃho vÃstupnÃho pravidla"
+
+#: ../src/policyview.c:1427
+msgid "Deny connections to"
+msgstr "OdmietnuÅ pripojenia k"
+
+#: ../src/policyview.c:1435
+msgid "Deny connections from"
+msgstr "OdmietnuÅ pripojenia z"
+
+#: ../src/policyview.c:1455
+msgid "Allow connections to"
+msgstr "PovoliÅ pripojenia k"
+
+#: ../src/policyview.c:1534
+msgid "Inbound traffic policy"
+msgstr "Politika vstupujÃcej komunikÃcie"
+
+#: ../src/policyview.c:1539
+msgid "Outbound traffic policy"
+msgstr "Politika vystupujÃcej komunikÃcie"
 
-#: src/preferences.c:271
+#: ../src/policyview.c:1547
+msgid "Editing"
+msgstr "Ãprava"
+
+#: ../src/preferences.c:154
 msgid ""
-"Check this and the hits list will not show hits that have a destination "
-"field other than your IP."
+"A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running "
+"Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-"
+"local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the "
+"whole program.\n"
+"\n"
+"Firestarter will now close."
 msgstr ""
-"Ak zapnete tÃto voÄbu, zoznam zÃsahov nebude zobrazovaÅ tie, ktorÃch cieÄovà "
-"adresa nie je vaÅe IP."
+"NenaÅla sa sprÃvna konfigurÃcia pre program Firestarter. Ak ste  Firestarter "
+"spstili z rovnakÃho prieÄinka, z ktorÃho ste ho zostavovali, spustite prÃkaz "
+"'make install-data-local', ktorà nainÅtaluje konfigurÃciu, alebo prÃkazom "
+"'make install' nainÅtalujte celà program.\n"
+"\n"
+"Firestarter bude teraz ukonÄenÃ."
 
-#: src/preferences.c:303
-msgid ""
-"The advanced settings let the experienced user fine tune\n"
-"the program operation.\n"
-msgstr "PokroÄilà nastavenie umoÅÅuje podrobne vyladiÅ chovanie programu.\n"
+#: ../src/preferences.c:279 ../src/preferences.glade.h:53
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhranie"
+
+#: ../src/preferences.c:297 ../src/preferences.glade.h:45
+#: ../src/statusview.c:835
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: ../src/preferences.c:302 ../src/preferences.glade.h:59
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavenia sieÅe"
+
+#: ../src/preferences.c:307
+msgid "ICMP Filtering"
+msgstr "ICMP filtrovanie"
+
+#: ../src/preferences.c:312
+msgid "ToS Filtering"
+msgstr "ToS filtrovanie"
 
-#: src/preferences.c:307
-msgid "Enable Experimental Options"
-msgstr "PovoliÅ experimentÃlne moÅnosti"
+#: ../src/preferences.c:317
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "PokroÄilà moÅnosti"
 
-#: src/preferences.c:309
+#: ../src/preferences.c:549
+msgid "Hosts"
+msgstr "Stanice"
+
+#: ../src/preferences.c:553
+msgid "Ports"
+msgstr "Porty"
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Please review your choices"
+msgstr "ProsÃm, skontrolujte vaÅe voÄby"
+
+#: ../src/preferences.c:717
+msgid "Invalid DHCP configuration"
+msgstr "Neplatnà konfigurÃcia DHCP"
+
+#: ../src/preferences.c:718
 msgid ""
-"If you enable this, Firestarter can use some experimental patches for "
-"filtering. Do not enable this option until you have read the manual for the "
-"prerequisites."
+"Please review your DHCP settings, the configuration\n"
+"you specified is not valid."
 msgstr ""
-"Ak toto povolÃte, Firestarter bude mÃcÅ pouÅÃvaÅ experimentÃlne funkcie pre "
-"filtrovanie. Ak ste si nepreÄÃtali manuÃl, tÃto voÄbu nezapÃnajte."
+"ProsÃm, skontrolujte nastavenia DHCP, konfigurÃcia,\n"
+"ktorà ste zadali, nie je platnÃ."
 
-#: src/preferences.c:313
-msgid "Preferred packet rejection method"
-msgstr "Preferovanà metÃda odmietnutia paketov"
+#: ../src/preferences.c:953 ../src/wizard.c:701
+msgid "Missing file"
+msgstr "ChÃbajÃci sÃbor"
 
-#: src/preferences.c:320
-msgid "Deny"
-msgstr "ZakÃzaÅ"
+#: ../src/preferences.c:954 ../src/wizard.c:702
+msgid "Firestarter interface file not found"
+msgstr "Nebol nÃjdenà sÃbor s rozhranÃm programu Firestarter"
 
-#: src/preferences.c:322
-msgid "Silently ignore the rejected packets."
-msgstr "Potichu ignorovaŠodmietnutà pakety."
+#: ../src/preferences.c:955
+msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ sÃbor s definÃciou rozhrania preferences.glade."
 
-#: src/preferences.c:327
-msgid "Reject"
-msgstr "OdmietnuÅ"
+#: ../src/preferences.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: src/preferences.c:331
-msgid "Reply with a notice of rejection to the sender."
-msgstr "OdpovedaÅ s upozornenÃm na odmietnutie."
+#: ../src/preferences.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/preferences.c:396
-msgid "Firestarter: Preferences"
-msgstr "Firestarter: Nastavenie"
+#: ../src/preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"
+msgstr "<b>PovoliÅ nasledujÃce typy ICMP paketov</b>"
 
-#: src/preferences.c:408
-msgid "General"
-msgstr "VÅeobecnÃ"
+#: ../src/preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Blocked connections</b>"
+msgstr "<b>Blokovanà pripojenia</b>"
 
-#: src/preferences.c:409
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Broadcast traffic</b>"
+msgstr "<b>Vyslanie vÅetkÃm</b>"
 
-#: src/preferences.c:432
-msgid "External Device"
-msgstr "Externà zariadenie"
+#: ../src/preferences.glade.h:6
+msgid "<b>DHCP server details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti DHCP servera</b>"
 
-#: src/preferences.c:433
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "ZdieÄanie spojenia"
+#: ../src/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Do not log events for the following</b>"
+msgstr "<b>NezaznamenÃvaÅ udalosti pre nasledujÃce</b>"
 
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Services"
-msgstr "SluÅby"
+#: ../src/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Do not log events from</b>"
+msgstr "<b>NezaznamenÃvaÅ udalosti z</b>"
 
-#: src/preferences.c:435
-msgid "ICMP Filtering"
-msgstr "Filtrovanie ICMP"
+#: ../src/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Internet connected network device</b>"
+msgstr "<b>Zariadenie pripojenà k sieti internet</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Local network connected device</b>"
+msgstr "<b>Zariadenie pripojenà k lokÃlnej sieti</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"
+msgstr "<b>Preferovanà metÃda odmietnutia paketov</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"
+msgstr "<b>NastaviÅ prioritu tak, aby bola maximÃlna</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"
+msgstr "<b>NastaviÅ vyÅÅiu prioritu sluÅbÃm, ktorà Äasto pouÅÃvajÃ</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Rule editing</b>"
+msgstr "<b>Ãprava pravidiel</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Startup and persistence</b>"
+msgstr "<b>Spustenie a zotrvanie</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>System tray icon</b>"
+msgstr "<b>Ikona v oblasti upozornenÃ</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Traffic validation</b>"
+msgstr "<b>Overenie komunikÃcie</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:18
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">PokroÄilà moÅnosti firewallu</span>"
 
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Type of Service"
-msgstr "Typ sluÅby"
+#: ../src/preferences.glade.h:19
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Zoznam udalostÃ</span>"
 
-#: src/preferences.c:491
+#: ../src/preferences.glade.h:20
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:21
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP filtrovanie</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:22
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Nastavenia siete</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:23
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Editor politiky</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:24
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtrovanie podÄa typu sluÅby</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:25
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">PouÅÃvateÄskà rozhranie</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:26
+msgid "Address Masking"
+msgstr "Maskovanie adries"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:27
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄilÃ"
 
-#: src/ruleview.c:89
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is open to %s"
-msgstr "%s (%s) je otvorenà pre %s"
+#: ../src/preferences.glade.h:28
+msgid "Apply policy changes immediately"
+msgstr "OkamÅite aplikovaÅ zmeny v politike"
 
-#: src/ruleview.c:99
-#, c-format
-msgid "From port %s to %s, port %s"
-msgstr "Z portu %s do %s, port %s"
+#: ../src/preferences.glade.h:31
+msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"
+msgstr "BlokovaÅ komunikÃciu z rezervovanÃch adries na verejnÃch rozhraniach"
 
-#: src/ruleview.c:130
-msgid "Trusted Hosts"
-msgstr "DÃveryhodnà hostitelia"
+#: ../src/preferences.glade.h:32
+msgid "Create new DHCP configuration"
+msgstr "Vytvorenie novej konfigurÃcie DHCP"
 
-#: src/ruleview.c:131
-msgid "Blocked Hosts"
-msgstr "Blokovanà hostitelia"
+#: ../src/preferences.glade.h:33
+msgid "Detected device(s):"
+msgstr "Detekovanà zariadenia:"
 
-#: src/ruleview.c:132
-msgid "Forwarded Ports"
-msgstr "Forwadovanà porty"
+#: ../src/preferences.glade.h:34
+msgid "Drop silently"
+msgstr "Potichu zahadzovaÅ"
 
-#: src/ruleview.c:133
-msgid "Open Ports"
-msgstr "Otvorenà porty"
+#: ../src/preferences.glade.h:35
+msgid "Echo reply (pong)"
+msgstr "OdpoveÄ echo (pong)"
 
-#: src/ruleview.c:134
-msgid "Stealthed Ports"
-msgstr "Skrytà porty"
+#: ../src/preferences.glade.h:36
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "PoÅiadavka na echo (ping)"
 
-#: src/ruleview.c:135
-msgid "Blocked Ports"
-msgstr "Blokovanà porty"
+#: ../src/preferences.glade.h:37
+msgid "Enable DHCP for the local network"
+msgstr "PovoliÅ DHCP pre lokÃlnu sieÅ"
 
-#. Column for visible rule data
-#: src/ruleview.c:192
-msgid "Rule"
-msgstr "Pravidlo"
+#: ../src/preferences.glade.h:38
+msgid "Enable ICMP filtering"
+msgstr "PovoliÅ ICMP filtrovanie"
 
-#. column for active toggle
-#: src/ruleview.c:197
-msgid "Active"
-msgstr "AktÃvne"
+#: ../src/preferences.glade.h:39
+msgid "Enable Internet connection sharing"
+msgstr "PovoliÅ zdieÄanie internetovÃho pripojenia"
 
-#. Columns for rule reconstruction, not necessarily visible
-#: src/ruleview.c:204
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/preferences.glade.h:40
+msgid "Enable Type of Service filtering"
+msgstr "PovoliÅ filtrovanie podÄa typu sluÅby"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:43
+msgid "Filter host"
+msgstr "FiltrovaÅ stanicu"
 
-#: src/ruleview.c:208
+#: ../src/preferences.glade.h:44
+msgid "Filter port"
+msgstr "FiltrovaÅ port"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:46 ../src/wizard.c:462
+msgid "Highest IP address to assign:"
+msgstr "NajvyÅÅia IP adresa na pridelenie:"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:47
 msgid "Host"
-msgstr "HostiteÄ"
+msgstr "Stanica"
 
-#: src/ruleview.c:313
-msgid "Please specify a valid hostname or IP address."
-msgstr "ProsÃm, zadajte hostiteÄa alebo IP adresu."
+#: ../src/preferences.glade.h:48
+msgid "ICMP"
+msgstr "ICMP"
 
-#: src/ruleview.c:318
-msgid "Please specify a valid port number."
-msgstr "ProsÃm, zadajte platnà ÄÃslo portu."
+#: ../src/preferences.glade.h:49
+msgid ""
+"ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n"
+"reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n"
+"attacks, but also disabling many common network tools."
+msgstr ""
+"ICMP filtrovanie umoÅÅuje zakÃzaÅ vytvÃranie kontrolnÃch paketov a\n"
+"ich prijÃmanie firewallom, ÄÃm predÃdete Ãtokom typu <i>Denial of Service</"
+"i>,\n"
+"ale tieÅ zabrÃnite vyuÅÃvaniu mnohÃch Äasto pouÅÃvanÃch sieÅovÃch nÃstrojov."
 
-#: src/ruleview.c:324
-msgid "Please specify a valid internal hostname or IP address."
-msgstr "ProsÃm, zadajte platnà internà meno hostiteÄa alebo IP adresu."
+#: ../src/preferences.glade.h:52
+msgid "Interactivity"
+msgstr "Interaktivita"
 
-#: src/ruleview.c:330
-msgid "Please specify a valid port number for the internal host."
-msgstr "ProsÃm, zadajte platnà ÄÃslo portu pre internÃho hostiteÄa."
+#: ../src/preferences.glade.h:54
+msgid "Keep existing DHCP configuration"
+msgstr "PonechaÅ sÃÄasnà nastavenie DHCP"
 
-#: src/ruleview.c:386
-msgid "Trust Host"
-msgstr "DÃveryhodnà hostiteÄ"
+#: ../src/preferences.glade.h:55 ../src/wizard.c:457
+msgid "Lowest IP address to assign:"
+msgstr "NajniÅÅia IP adresa na pridelenie:"
 
-#: src/ruleview.c:387 src/ruleview.c:392 src/ruleview.c:402 src/ruleview.c:418
-msgid "IP or hostname:"
-msgstr "IP alebo hostiteÄ:"
+#: ../src/preferences.glade.h:56
+msgid "MS Traceroute"
+msgstr "MS trasovanie"
 
-#: src/ruleview.c:391
-msgid "Block Host"
-msgstr "Blokovanà hostiteÄ"
+#: ../src/preferences.glade.h:57
+msgid "Minimize to tray on window close"
+msgstr "Po zatvorenà okna minimalizovaÅ do oblasti upozornenÃ"
 
-#: src/ruleview.c:398
-msgid "Forward From"
-msgstr "ForwardovaÅ z"
+#: ../src/preferences.glade.h:58
+msgid "Name server:"
+msgstr "Mennà server:"
 
-#: src/ruleview.c:399
-msgid "Firewall port:"
-msgstr "Port firewallu:"
+#: ../src/preferences.glade.h:62
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/ruleview.c:401
-msgid "Forward To"
-msgstr "ForwardovaÅ do"
+#: ../src/preferences.glade.h:63
+msgid "Redirection"
+msgstr "Presmerovanie"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:64
+msgid "Reject with error packet"
+msgstr "OdmietnuÅ s chybovÃm paketom"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:65
+msgid "Reliability"
+msgstr "SpoÄahlivosÅ"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:66
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:67
+msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"
+msgstr "VynechaÅ zÃznamy ak cieÄom nie je firewall"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:68
+msgid "Skip redundant entries"
+msgstr "VynechaÅ nadpoÄetnà zÃznamy"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:69
+msgid "Source Quenching"
+msgstr "Utlmovanie zdroja"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:70
+msgid "Start firewall on system boot"
+msgstr "SpustiÅ firewall pri zavÃdzanà systÃmu"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:71
+msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"
+msgstr "SpustiÅ/reÅtartovaÅ firewall po obnovenà zapoÅiÄania adresy cez DHCP"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:72
+msgid "Start/restart firewall on dial-out"
+msgstr "SpustiÅ/reÅtartovaÅ firewall po nadviazanà vytÃÄanÃho spojenia"
 
-#: src/ruleview.c:404 src/ruleview.c:410 src/ruleview.c:415 src/ruleview.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/preferences.glade.h:73
+msgid "Start/restart firewall on program startup"
+msgstr "SpustiÅ/reÅtartovaÅ firewall pri Åtarte programu"
 
-#: src/ruleview.c:409
-msgid "Open Port"
-msgstr "Otvorenà port"
+#: ../src/preferences.glade.h:74
+msgid "The X Window System"
+msgstr "SystÃm X Window"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:75
+msgid "Throughput"
+msgstr "Prenosovà rÃchlosÅ"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:76
+msgid "Timestamping"
+msgstr "Äasovà razÃtka"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:78
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Trasovanie"
 
-#: src/ruleview.c:414
-msgid "Stealth Port"
-msgstr "Skrytà port"
+#: ../src/preferences.glade.h:79
+msgid ""
+"Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n"
+"for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n"
+"interactivity."
+msgstr ""
+"Filtrovanie podÄa typu sluÅby umoÅÅuje zmeniÅ prioritu komunikÃcie\n"
+"ak niektorà aplikÃcie vyÅadujà vÃÄÅiu priepustnosÅ alebo lepÅiu\n"
+"interaktivitu."
 
-#: src/ruleview.c:417
-msgid "For Machine"
-msgstr "Na poÄÃtaÄi"
+#: ../src/preferences.glade.h:82
+msgid "Unreachable"
+msgstr "NedostupnÃ"
 
-#: src/ruleview.c:422
-msgid "Block Port"
-msgstr "Blokovanà port"
+#: ../src/preferences.glade.h:83
+msgid "Workstations"
+msgstr "Pracovnà stanice"
 
-#: src/savelog.c:73
-msgid "Select file to save log to"
-msgstr "Vyberte sÃbor, do ktorÃho sa bude zaznamenÃvaÅ"
+#: ../src/preferences.glade.h:84
+msgid "_Accept"
+msgstr "Po_tvrdiÅ"
 
-#: src/scriptwriter.c:220
+#: ../src/savelog.c:67
+#, c-format
 msgid ""
-"No DHCP client configuration found\n"
+"Error writing to file %s\n"
 "\n"
-"The firewall will not be loaded automatically on a lease renewal. Please "
-"make sure the external device is configured properly or disable the DHCP "
-"option if you are using static settings.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"NenÃjdenà nastavenie klienta DHCP\n"
+"Chyba pri zÃpise do sÃboru %s\n"
 "\n"
-"Firewall nebude automaticky znovu naÄÃtanà pri obnove IP adresy.\n"
-"Overte, Åe je sprÃvne nastavenà externà zariadenie alebo vypnite\n"
-"voÄbu DHCP v prÃpade, Åe pouÅÃvate statickà nastavenie.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/savelog.c:92
+msgid "Save Events To File"
+msgstr "UloÅiÅ udalosti do sÃboru"
 
-#: src/tray.c:104
-msgid "Firewall halted"
-msgstr "Firewall zastavenÃ"
+#: ../src/statusview.c:470 ../src/statusview.c:919
+msgid "Active"
+msgstr "AktÃvny"
 
-#: src/tray.c:154
-msgid "Start firewall"
-msgstr "SpustiÅ firewall"
+#: ../src/statusview.c:472
+msgid "Disabled"
+msgstr "VypnutÃ"
 
-#: src/tray.c:163
-msgid "Stop firewall"
-msgstr "Zastavà firewall"
+#: ../src/statusview.c:474
+msgid "Locked"
+msgstr "UzamknutÃ"
+
+#: ../src/statusview.c:549 ../src/wizard.c:265
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/statusview.c:552
+msgid "Local"
+msgstr "LokÃlne"
+
+#: ../src/statusview.c:824
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/statusview.c:825
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: ../src/statusview.c:865
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+#: ../src/statusview.c:871
+msgid "Serious"
+msgstr "SeriÃzne"
+
+#: ../src/statusview.c:931
+msgid "Network"
+msgstr "SieÅ"
+
+#: ../src/statusview.c:943
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../src/statusview.c:949
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/statusview.c:955
+msgid "Received"
+msgstr "PrijatÃ"
+
+#: ../src/statusview.c:961
+msgid "Sent"
+msgstr "OdoslanÃ"
+
+#: ../src/statusview.c:967
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivita"
+
+#: ../src/statusview.c:974
+msgid "Active connections"
+msgstr "AktÃvne spojenia"
+
+#: ../src/tray.c:143
+msgid "Firewall stopped"
+msgstr "Firewall je zastavenÃ"
+
+#: ../src/tray.c:146
+msgid "Firewall running"
+msgstr "Firewall je spustenÃ"
+
+#: ../src/tray.c:149
+msgid "Firewall locked"
+msgstr "Firewall je uzamknutÃ"
+
+#: ../src/tray.c:203
+msgid "_Show Firestarter"
+msgstr "_ZobraziÅ Firestarter"
 
-#: src/tray.c:176
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+#: ../src/tray.c:213
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Koniec"
 
-#: src/util.c:52
+#: ../src/util.c:104
 msgid "Firestarter error"
-msgstr "Chyba Firestarter"
+msgstr "Chyba Firestartera"
 
-#: src/util.c:172
+#: ../src/util.c:133
 msgid ""
 "Failed to open the system log\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriÅ systÃmovà sÃbor so zÃznamom\n"
+"Nepodarilo sa otvoriÅ sÃbor so systÃmovÃmi zÃznamami\n"
 "\n"
 
-#: src/util.c:174
-msgid ""
-"No realtime hit information will be available. Please make sure the syslog "
-"daemon is running."
-msgstr ""
-"Nebude k dispozÃcii informÃcia o momentÃlnych zÃsahoch. Overte, "
-"Åe beÅÃ dÃmon syslog."
+#: ../src/util.c:135
+msgid "No event information will be available."
+msgstr "Åiadne informÃcie o udalostiach nebudà dostupnÃ."
+
+#: ../src/wizard.c:111
+msgid "Welcome to Firestarter"
+msgstr "VÃta vÃs Firestarter"
+
+#: ../src/wizard.c:112
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavenie siete"
+
+#: ../src/wizard.c:113
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "ZdieÄanie pripojenia"
+
+#: ../src/wizard.c:114
+msgid "Network Services"
+msgstr "SieÅovà sluÅby"
+
+#: ../src/wizard.c:115
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Nastavenie je dokonÄenÃ"
+
+#: ../src/wizard.c:194
+msgid "High"
+msgstr "VysokÃ"
+
+#: ../src/wizard.c:195
+msgid "Traffic must match policy"
+msgstr "KomunikÃcia musà byÅ v sÃlade s politikou"
+
+#: ../src/wizard.c:198
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzka"
+
+#: ../src/wizard.c:199
+msgid "Traffic is unrestricted"
+msgstr "KomunikÃcia je neobmedzenÃ"
+
+#: ../src/wizard.c:202
+msgid "None"
+msgstr "Åiadna"
+
+#: ../src/wizard.c:203
+msgid "Depends on system settings"
+msgstr "ZÃvisà od nastavenia systÃmu"
+
+#: ../src/wizard.c:266
+msgid "Local Network"
+msgstr "LokÃlna sieÅ"
+
+#: ../src/wizard.c:274
+msgid "Untrusted Network"
+msgstr "NedÃveryhodnà sieÅ"
+
+#: ../src/wizard.c:275
+msgid "Trusted Network"
+msgstr "DÃveryhodnà sieÅ"
+
+#: ../src/wizard.c:276
+msgid "Ignored Network"
+msgstr "Ignorovanà sieÅ"
+
+#: ../src/wizard.c:436
+msgid "Share Internet connection"
+msgstr "ZdieÄanie internetovÃho pripojenia"
 
-#: src/wizard.c:55
+#: ../src/wizard.c:442
+msgid "Enable DHCP service"
+msgstr "PovoliÅ sluÅbu DHCP"
+
+#: ../src/wizard.c:448
+msgid "DHCP details"
+msgstr "Podrobnosti DHCP"
+
+#. The notice must only be built once
+#: ../src/wizard.c:505
+msgid "How to install a DHCP server package"
+msgstr "Ako nainÅtalovaÅ balÃk pre DHCP server"
+
+#: ../src/wizard.c:703
+msgid "The interface markup file wizard.glade could not be found."
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ sÃbor s definÃciou rozhrania wizard.glade."
+
+#: ../src/wizard.glade.h:1
+msgid "<b>Local network devices:</b>"
+msgstr "<b>Zariadenia pre lokÃlnu sieÅ:</b>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:2
+msgid "<b>Network services:</b>"
+msgstr "<b>SieÅovà sluÅby:</b>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:3
+msgid "<b>Note:</b>"
+msgstr "<b>PoznÃmka:</b>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:4
+msgid "<b>Please press the forward button to continue.</b>"
+msgstr "<b>PokraÄujte stlaÄenÃm tlaÄÃtka \"Äalej\".</b>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:5
 msgid ""
-"Please select your Internet connected network device from the drop-down\n"
-"list of detected devices."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Network Device</"
+"span>"
 msgstr ""
-"ProsÃm, vyberte zariadenie, ktorÃm ste pripojenà k Internetu,\n"
-"zo zoznamu detekovanÃch zariadenÃ."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">SieÅovà "
+"zariadenie</span>"
 
-#: src/wizard.c:66
-msgid "Detected device(s):"
-msgstr "Detekovanà zariadenia:"
+#: ../src/wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Network</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">SieÅ</span>"
 
-#: src/wizard.c:71
+#: ../src/wizard.glade.h:7
 msgid ""
-"Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "
-"unsure."
-msgstr "Vyberte zo zoznamu sieÅovà zariadenie. Ak neviete ktorÃ, pouÅite ÅtandardnÃ."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Security Level</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">ÃroveÅ "
+"zabezpeÄenia</span>"
 
-#: src/wizard.c:85
+#: ../src/wizard.glade.h:8
 msgid ""
-"Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable "
-"modem or a\n"
-"DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if your cable or DSL operator uses "
-"the PPP\n"
-"over Ethernet protocol."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Security Profile</"
+"span>"
 msgstr ""
-"Tip: Ak pouÅÃvate modem, vaÅe zariadenie asi bude ppp0. Ak mÃte\n"
-"linku ISDN alebo ethernet, pouÅite ippp0 resp. eth0.\n"
-"PouÅite ppp0 ak vÃÅ operÃtor DSL pouÅÃva PPP pomocou Ethernetu."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">BezpeÄnostnà "
+"profil</span>"
 
-#: src/wizard.c:96
-msgid "Start the firewall on dial-out"
-msgstr "SpustiŠfirewall pri pripojenà na Internet"
+#: ../src/wizard.glade.h:9
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Firewall Setup Wizard</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Sprievodca nastavenà firewallu</"
+"span>"
 
-#: src/wizard.c:98
+#: ../src/wizard.glade.h:10
 msgid ""
-"Check this option and the firewall will start when you dial your Internet "
-"Service Provider."
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Ready to start your firewall</"
+"span>"
 msgstr ""
-"Ak pouÅijete tÃto voÄbu, program bude spÃÅÅanà pri pripojenà k vaÅemu "
-"poskytovateÄovi pripojenia k Internetu."
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">PrÃprava na Åtart firewallu</"
+"span>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:11
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
 
-#: src/wizard.c:107
-msgid "IP address is assigned via DHCP"
-msgstr "IP adresa pridelenà pomocou DHCP"
+#: ../src/wizard.glade.h:12
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: src/wizard.c:109
+#: ../src/wizard.glade.h:13
 msgid ""
-"Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and "
-"DSL users should check this."
+"Firestarter can share your Internet connection with the computers on your "
+"local network. If enabled, the DHCP service allows for automatic "
+"configuration of the clients on the local network."
 msgstr ""
-"Ak pouÅijete tÃto voÄbu, ak sa potrebujete spojiÅ s DHCP serverom. "
-"PouÅÃvatelia cable modemov a DSL by to mali pouÅiÅ."
+"Firestarter umoÅÅuje zdieÄaÅ vaÅe internetovà pripojenie s ostatnÃmi "
+"poÄÃtaÄmi v lokÃlnej sieti. Ak tÃto moÅnosÅ povolÃte, pomocou sluÅby DHCP "
+"mÃÅete  automaticky nastaviÅ ostatnà klientskà poÄÃtaÄe v lokÃlnej sieti."
 
-#: src/wizard.c:142
+#: ../src/wizard.glade.h:14
 msgid ""
-"Network Address Translation (NAT) is a technique that allows all the "
-"machines\n"
-"on your network to share a single IP address and Internet connection."
+"Firestarter has detected the following network device(s) in your machine.\n"
+"Please specify for each device the type of network it is connected to."
 msgstr ""
-"Preklad sieÅovà adries (NAT) je technika, ktorà umoÅÅuje, aby vÅetky "
-"poÄÃtaÄe\n"
-"na vaÅej sieti zdieÄaÅ jedinà adresu IP a pripojenie na Internet."
+"Firestarter vo vaÅom poÄÃtaÄi objavil nasledujÃce sieÅovà zariadenia.\n"
+"ProsÃm, urÄte pre kaÅdà zariadenie typ siete, ku ktorej je pripojenÃ."
 
-#: src/wizard.c:151
-msgid "Disable Network Address Translation"
-msgstr "ZakÃzaÅ preklad sieÅovÃch adries NAT"
+#: ../src/wizard.glade.h:16
+msgid "Firewall Wizard"
+msgstr "Sprievodca firewallom"
 
-#: src/wizard.c:156
-msgid "Enable Network Address Translation"
-msgstr "PovoliÅ preklad sieÅovÃch adries NAT"
+#: ../src/wizard.glade.h:17
+msgid "Header"
+msgstr "HlaviÄka"
 
-#: src/wizard.c:175
-msgid "Select your internal network device:"
-msgstr "Vyberte internà sieÅovà rozhranie:"
+#: ../src/wizard.glade.h:18
+msgid ""
+"If you are administrating the firewall remotely, you might to skip starting "
+"the firewall until you have created additional policy."
+msgstr ""
+"Ak spravujete firewall so vzdialenÃho miesta, mÃÅete vynechaÅ spustenie "
+"firewalu, pokiaÄ nevytvorÃte ÄalÅie pravidlà pre prÃstup."
 
-#: src/wizard.c:183
-msgid "This is the device that connects to your LAN. Go with the default if unsure."
+#: ../src/wizard.glade.h:19
+msgid ""
+"If you are running any publicly accessible services on the firewall host, "
+"please select them below."
 msgstr ""
-"Toto je sieÅovà zariadenie, ktorÃm ste pripojenà k sieti. Ak neviete ktorÃ, "
-"pouÅite ÅtandardnÃ."
+"Ak prevÃdzkujete na stanici s firewallom sluÅby, ktorà majà byÅ verejne "
+"prÃstupnÃ, oznaÄte ich niÅÅie."
 
-#: src/wizard.c:195
-msgid "Autodetect internal network IP range"
-msgstr "Autodetekcia rozsahu IP adries internej siete"
+#: ../src/wizard.glade.h:20
+msgid "Overwrite existing DHCP configuration"
+msgstr "NahradiÅ sÃÄasnà nastavenie DHCP"
 
-#: src/wizard.c:197
-msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."
-msgstr "Toto pouÅite pre automatickà zistenie rozsahu IP adries na vaÅej sieti."
+#: ../src/wizard.glade.h:21
+msgid ""
+"Press the save button to continue, or use the back button to review your "
+"choices."
+msgstr ""
+"StlaÄenÃm tlaÄidla \"UloÅiÅ\" budete pokraÄovaÅ, tlaÄidlom \"SpÃÅ\"  mÃÅete "
+"opraviÅ vaÅe nastavenie."
 
-#: src/wizard.c:202
-msgid "Specify internal network IP range manually (advanced users only)"
-msgstr "NastaviÅ rozsah IP adries internej siete ruÄne (len pre expertov)"
+#: ../src/wizard.glade.h:22
+msgid "Services"
+msgstr "SluÅby"
 
-#: src/wizard.c:204
-msgid "Select this only if the automatic detection fails."
-msgstr "Toto pouÅite iba ak autodetekcia zlyhÃ."
+#: ../src/wizard.glade.h:23
+msgid "Sharing"
+msgstr "ZdieÄanie"
 
-#: src/wizard.c:216
-msgid "Enter the internal network address range:"
-msgstr "Zadajte rozsah IP adries internej siete:"
+#: ../src/wizard.glade.h:24
+msgid "Start the firewall now"
+msgstr "SpustiÅ firewall ihneÄ"
 
-#: src/wizard.c:230
+#: ../src/wizard.glade.h:25
 msgid ""
-"Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "
-"192.168.0.0/24 is the\n"
-" most common IP range reserved for internal networks."
+"The services can later easily be changed from the Firestarter policy tab."
 msgstr ""
-"Tip: Rozsah sieÅovà adries je vo formÃte <i>adresa/maska</i>. 192.168.1.0/24 je "
-"najÄastejÅÃ rozsah IP adries\n"
-"rezervovanà pre internà siete."
+"SluÅby sa dajà neskÃr jednoducho zmeniÅ na karte politiky programu "
+"Firestarter."
 
-#: src/wizard.c:263
+#: ../src/wizard.glade.h:26
 msgid ""
-"If you run server software on your machine and want to give public access\n"
-"to the services you provide, you can configure them here.\n"
+"This wizard will create a firewall for your machine in just a few simple "
+"steps.\n"
 "\n"
+"By answering a few questions about your network setup, the firewall is "
+"customized specifically for your system."
 msgstr ""
-"Ak na vaÅom poÄÃtaÄi beÅà nejakà server a chcete poskytnÃÅ k nemu\n"
-"verejnà prÃstup, mÃÅete ho tu nastaviÅ.\n"
+"Tento sprievodca vÃm pomocou niekoÄkÃch jednoduchÃch krokov umoÅnà nastaviÅ "
+"firewall na vaÅom poÄÃtaÄi.\n"
 "\n"
+"TÃm Åe odpoviete na nekoÄko otÃzok o nastavenà vaÅej siete, firewall sa "
+"prispÃsobà ÅpeciÃlne pre vÃÅ systÃm."
+
+#: ../src/wizard.glade.h:29
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow incoming DHCP packets, and start the firewall when an IP lease is "
+#~ "obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "PovoliÅ prichÃdzajÃce pakety DHCP a spustiÅ firewall ak sa obnovuje IP "
+#~ "adresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always convert the entries in the Hit View from IP format to a valid "
+#~ "hostname. This options can slow down the client a lot, as it is not "
+#~ "threaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÅdy previesÅ zÃznamy z pohÄadu zÃsahov z IP na menà hostiteÄov. TÃto "
+#~ "voÄba mÃÅe byÅ pomalÃ, pretoÅe nepouÅÃva vlÃkna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply the settings of the well known services, as configured in the "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr "PouÅiÅ nastavenie znÃmych sluÅieb podÄa sprievodcu."
 
-#: src/wizard.c:266
-msgid ""
-"Tip: Services can easily be configured later from the main interface, in the "
-"Rules view.\n"
-"The Rules view settings override any conflicting choices made here."
-msgstr ""
-"Tip: SluÅby je moÅnà neskÃr nastaviÅ v hlavnom rozhranà v pohÄade\n"
-"PravidlÃ. V Åom je moÅnà vyrieÅiÅ vÅetky konflikty, ktorà vznikli\n"
-"voÄbami v tomto dialÃgu."
+#~ msgid "Convert IPs to human readable form"
+#~ msgstr "PreviesÅ IP na menà hostiteÄov"
 
-#: src/wizard.c:277
-msgid "Disable public access to all services"
-msgstr "ZakÃzaÅ verejnà prÃstup ku vÅetkÃm sluÅbÃm"
+#~ msgid "Enable the configuration of services"
+#~ msgstr "PovoliÅ nastavenie sluÅieb"
 
-#: src/wizard.c:282
-msgid "Enable public access to the following services:"
-msgstr "PovoliÅ verejnà prÃstup pre tieto sluÅby:"
+#~ msgid "External interface is modem"
+#~ msgstr "Externà zariadenie je modem"
 
-#: src/wizard.c:400
-msgid ""
-"ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"
-"Denial of Service (DoS) attacks on your network."
-msgstr ""
-"Filtrovanie ICMP paketov mÃÅe byÅ vÃhodnà pre zabrÃneniu niektorÃm\n"
-"obvyklÃm Ãtokom typu Denial of Service (DoS) na vaÅej sieti."
+#~ msgid "External interface uses DHCP"
+#~ msgstr "Externà zariadenie pouÅÃva DHCP"
 
-#: src/wizard.c:408
-msgid "Disable ICMP filtering"
-msgstr "ZakÃzaÅ filtrovanie ICMP"
+#~ msgid "Filter out hits not meant for your machine"
+#~ msgstr "FiltrovaÅ zÃsahy nemieranà tento poÄÃtaÄ"
 
-#: src/wizard.c:413
-msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"
-msgstr "PovoliÅ filtrovanie ICMP pre tieto pakety:"
+#~ msgid ""
+#~ "Start the firewall when the users dials out. Modifies /etc/ppp/ip-up."
+#~ "local."
+#~ msgstr "SpustiÅ firewall pri vytÃÄanÃ. Upravuje /etc/ppp/ip-up.local."
 
-#: src/wizard.c:430
-msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+#~ msgid "Stop the firewall when the program exists"
+#~ msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu"
 
-#: src/wizard.c:433
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+#~ msgid "Stop the firewall when the program exists."
+#~ msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu."
 
-#: src/wizard.c:436
-msgid "MS Traceroute"
-msgstr "MS Traceroute"
+#~ msgid "User has gone trough the wizard at least once"
+#~ msgstr "PouÅÃvateÄ uÅ aspoÅ raz spustil sprievodcu"
 
-#: src/wizard.c:439
-msgid "Unreachable"
-msgstr "NedostupnÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "When closing the program window in tray mode the program is hid instead "
+#~ "of exited. Works together with the notification area applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri zatvorenà okna programu v reÅime systÃmovej liÅty sa program skryje a "
+#~ "nie ukonÄÃ. Funguje spolu s appletom pre upozornenia."
 
-#: src/wizard.c:447
-msgid "Timestamping"
-msgstr "Äasovà razÃtka"
+#~ msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"
+#~ msgstr "Firewall zastavenÃ, prenos po sieti beÅÃ Ãplne voÄne.\n"
 
-#: src/wizard.c:450
-msgid "Address Masking"
-msgstr "Maskovanie adries"
+#~ msgid "Firewall started\n"
+#~ msgstr "Firewall spustenÃ\n"
 
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Redirection"
-msgstr "Presmerovanie"
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is not ready.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie %s nie je pripravenÃ.\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/wizard.c:456
-msgid "Source Quenches"
-msgstr "Source Quench"
+#~ msgid "All traffic halted\n"
+#~ msgstr "Prenos zastavenÃ\n"
 
-#: src/wizard.c:482
-msgid ""
-"Type of Service filtering allows you to re-prioritize network services\n"
-"to allow higher throughput rates for commonly used services."
-msgstr ""
-"Filtrovanie podÄa typu sluÅby umoÅÅuje zmeniÅ priority sluÅieb\n"
-"v sieti pre vyÅÅiu prenosovà rÃchlosÅ pre Äasto pouÅÃvanà sluÅby."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to enter halted firewall mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa spustiÅ reÅim so zastavenÃm sieÅovÃm prenosom\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/wizard.c:490
-msgid "Disable ToS filtering"
-msgstr "ZakÃzaÅ filtrovanie podÄa typu sluÅby"
+#~ msgid "All traffic halted"
+#~ msgstr "Prenos zastavenÃ"
 
-#: src/wizard.c:495
-msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"
-msgstr "PovoliÅ filtrovanie podÄa typu sluÅby pre tieto pakety:"
+#~ msgid ""
+#~ "Firestarter requires a Linux 2.4 or later kernel to function.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A client for your system might be available at http://firestarter.sf.net";
+#~ msgstr ""
+#~ "Firestarter vyÅaduje pre sprÃvne fungovanie jadro Linux 2.4 alebo "
+#~ "novÅie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klient pre vÃÅ systÃm je moÅno k dispozÃcii na http://firestarter.sf.net";
 
-#: src/wizard.c:512
-msgid "Client Applications"
-msgstr "Klientskà aplikÃcie"
+#~ msgid "Hits"
+#~ msgstr "ZÃsahy"
 
-#: src/wizard.c:516
-msgid ""
-"Check this option to enable Type of Service flags for common client "
-"applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."
-msgstr ""
-"VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby pre obvyklà klientskà "
-"aplikÃcie, napr. WWW, FTP, SSH a e-mail."
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "PravidlÃ"
 
-#: src/wizard.c:519
-msgid "Server Applications"
-msgstr "Serverovà aplikÃcie"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "UloÅiÅ"
 
-#: src/wizard.c:523
-msgid ""
-"Check this option to enable Type of Service flags for common server "
-"applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."
-msgstr ""
-"VybranÃm tejto moÅnosti povolÃte prÃznaky typu sluÅby pre obvyklà "
-"serverovskà aplikÃcie, napr. SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP dÃmonov."
+#~ msgid "/_Firewall/Run _Wizard"
+#~ msgstr "/_Firewall/_Sprievodca"
 
-#: src/wizard.c:526
-msgid "The X Window System"
-msgstr "X Window"
+#~ msgid "/_Firewall/---"
+#~ msgstr "/_Firewall/---"
 
-#: src/wizard.c:530
-msgid ""
-"Selecting this option will automatically configure Type of Service for "
-"`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need to "
-"run X over your link"
-msgstr ""
-"VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte automaticky prÃznaky typu sluÅby na "
-"maximÃlnu prenosovà rÃchlosÅ pre X a SSHd. Toto pouÅite iba ak pouÅÃvate X "
-"na tomto spojenÃ."
+#~ msgid "/_Firewall/_Start Firewall"
+#~ msgstr "/_Firewall/_SpustiÅ firewall"
 
-#: src/wizard.c:539
-msgid "Throughput"
-msgstr "Prenosovà rÃchlosÅ"
+#~ msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"
+#~ msgstr "/_Firewall/_ZastaviÅ firewall"
 
-#: src/wizard.c:543
-msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
-"Throughput for the options you have selected."
-msgstr ""
-"VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na maximÃlnu "
-"prenosovà rÃchlosÅ pre vybranà moÅnosti."
+#~ msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"
+#~ msgstr "/_Firewall/ZastaviÅ sieÅovà _prenos"
 
-#: src/wizard.c:547
-msgid "Reliability"
-msgstr "SpoÄahlivosÅ"
+#~ msgid "/_Firewall/_Quit"
+#~ msgstr "/_Firewall/_Koniec"
 
-#: src/wizard.c:551
-msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
-"Reliability for the options you have selected."
-msgstr ""
-"VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na maximÃlnu "
-"spoÄahlivosÅ pre vybranà moÅnosti."
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_UpraviÅ/_KopÃrovaÅ"
 
-#: src/wizard.c:555
-msgid "Delay"
-msgstr "Pauza"
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_UpraviÅ/---"
 
-#: src/wizard.c:559
-msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum Delay "
-"for the options you have selected."
-msgstr ""
-"PouÅitÃm tejto voÄby nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na minimÃlnu pauzu pre "
-"vami vybranà moÅnosti."
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ"
 
-#: src/wizard.c:592
-msgid ""
-"This wizard will help you to set up a firewall for your\n"
-"Linux machine. You will be asked some questions\n"
-"about your network setup in order to customize the\n"
-"firewall for your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vÃm umoÅnà nastaviÅ vÃÅ firewall\n"
-"na poÄÃtaÄi s Linuxom. Budà vÃm poloÅenà niektorÃ\n"
-"otÃzky o nastavenà vaÅej siete.\n"
-"\n"
+#~ msgid "/_View/_Clear Hit List"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/_VyÄistiÅ zoznam zÃsahov"
 
-#: src/wizard.c:597
-msgid ""
-"Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n"
-"best to use the default value supplied.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tip: Ak neviete, ako odpovedaÅ na otÃzku, pouÅite\n"
-"prednastavenà hodnotu.\n"
-"\n"
+#~ msgid "/_View/_Re_load Hit List"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/_ObnoviÅ zoznam zÃsahov"
 
-#: src/wizard.c:600
-msgid "Please press the forward button to continue.\n"
-msgstr "PokraÄujte stlaÄenÃm \"Äalej\".\n"
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/---"
 
-#: src/wizard.c:746
-msgid "Firewall Wizard"
-msgstr "Sprievodca firewallom"
+#~ msgid "/_View/Hit columns"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov"
 
-#: src/wizard.c:773
-msgid "Welcome to Firestarter"
-msgstr "VÃta vÃs Firestarter"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Time"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Äas"
 
-#: src/wizard.c:779
-msgid "Network device setup"
-msgstr "Nastavenie sieÅovÃho zariadenia"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/In"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Vstup"
 
-#: src/wizard.c:785
-msgid "Internet connection sharing setup"
-msgstr "Nastavenie pre zdieÄanie pripojenia na Internet"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Out"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/VÃstup"
 
-#: src/wizard.c:795
-msgid "Network services setup"
-msgstr "Nastavenie sieÅovÃch sluÅieb"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Port"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Port"
 
-#. FIXME: ToS and ICMP filtering are no longer part of the wizard
-#. Maybe the code should be moved to the preferences module?
-#: src/wizard.c:804
-msgid "Type of Service filtering setup"
-msgstr "Nastavenie filtrovania podÄa typu sluÅieb"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Source"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Zdroj"
 
-#. g_ptr_array_add (wizard->pages, page);
-#: src/wizard.c:810
-msgid "ICMP filtering setup"
-msgstr "Nastavenie filtrovania ICMP"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Destination"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/CieÄ"
 
-#: src/wizard.c:818
-msgid "Ready to start your firewall"
-msgstr "Pripravenà Åtart vÃÅho firewallu"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Length"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/DÄÅka"
 
-#: src/wizard.c:819
-msgid ""
-"The wizard is now ready to start your firewall.\n"
-"\n"
-"Press the save button to continue, or the back button\n"
-"to review your choices.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sprievodca je pripravenà spustiŠfirewall.\n"
-"\n"
-"StlaÄenÃm UloÅiÅ spustÃte generovanie, tlaÄidlom\n"
-"Dozadu mÃÅete eÅte zmeniÅ vaÅe nastavenie.\n"
-"\n"
+#~ msgid "/_View/Hit columns/ToS"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/ToS"
+
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Protocol"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/Protokol"
+
+#~ msgid "/_View/Hit columns/Service"
+#~ msgstr "/_ZobraziÅ/StÄpce zÃsahov/SluÅba"
+
+#~ msgid "/_Hits"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy"
+
+#~ msgid "/_Hits/_Block Host"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/BlokovaÅ hostiteÄa"
+
+#~ msgid "/_Hits/_Trust Host"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/_DÃverovaÅ hostiteÄovi"
+
+#~ msgid "/_Hits/_Open Port"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/_OtvoriÅ port"
+
+#~ msgid "/_Hits/Open Port for This _Host Only"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/OtvoriÅ port len pre tohto _hostiteÄa"
+
+#~ msgid "/_Hits/Block and _Stop Logging Port"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/BlokovaÅ a za_staviÅ zÃznam pre port"
+
+#~ msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/Vy_hÄadaÅ hostiteÄa"
+
+#~ msgid "/_Hits/---"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/---"
+
+#~ msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"
+#~ msgstr "/_ZÃsahy/_UloÅiÅ zoznam zÃsahov do sÃboru"
+
+#~ msgid "/_Rules/_New Rule"
+#~ msgstr "/P_ravidlÃ/_Novà pravidlo"
+
+#~ msgid "/_Rules/_Remove Rule"
+#~ msgstr "/P_ravidlÃ/O_dstrÃniÅ pravidlo"
+
+#~ msgid "/_Rules/_Edit Rule"
+#~ msgstr "/P_ravidlÃ/_UpraviÅ pravidlo"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_PomocnÃk/---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About..."
+#~ msgstr "/_PomocnÃk/_O programe..."
+
+#~ msgid "/_Block Host"
+#~ msgstr "/_BlokovaÅ hostiteÄa"
+
+#~ msgid "/_Trust Host"
+#~ msgstr "/_DÃverovaÅ hostiteÄovi"
+
+#~ msgid "/_Open Port"
+#~ msgstr "/_Otvorenà porty"
+
+#~ msgid "/Open Port for This _Host Only"
+#~ msgstr "/OtvoriÅ port len pre tohto _hostiteÄa"
+
+#~ msgid "/Block and _Stop Logging Port"
+#~ msgstr "/BlokovaÅ a _zastaviÅ zÃznam pre port"
+
+#~ msgid "/New rule"
+#~ msgstr "/Novà pravidlo"
+
+#~ msgid "/Edit rule"
+#~ msgstr "/UpraviÅ pravidlo"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ZastaviÅ"
+
+#~ msgid "Add trust host rule"
+#~ msgstr "PridaÅ pravidlo pre dÃverovanie hostiteÄovi"
+
+#~ msgid "Add block host rule"
+#~ msgstr "PridaÅ pravidlo pre blokovanie hostiteÄa"
+
+#~ msgid "Add forwarding rule"
+#~ msgstr "PridaÅ pravidlo pre forward"
+
+#~ msgid "Add stealth port rule"
+#~ msgstr "PridaÅ pravidlo pre skrytie portu"
+
+#~ msgid "Add block port rule"
+#~ msgstr "PridaÅ pravidlo pre blokovanie portu"
+
+#~ msgid "Firewall script saved as %s\n"
+#~ msgstr "Skript firewallu uloÅenà ako %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The general program settings let you configure the overall behavior\n"
+#~ "of the program.\n"
+#~ msgstr "VÅeobecnà nastavenie umoÅÅuje upraviÅ chovanie programu.\n"
+
+#~ msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, firewall bude spustenà pri kaÅdom spustenà tohto "
+#~ "programu."
+
+#~ msgid "Stop firewall on program exit"
+#~ msgstr "ZastaviÅ firewall pri ukonÄenà programu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, firewall bude vypnutà pri ukonÄenà programu."
+
+#~ msgid "Autoresolve IP numbers to hostnames for hits"
+#~ msgstr "Automaticky zistiÅ menà hostiteÄov pre IP pre zÃsahy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this and instead of the IP number you will see a hostname in the "
+#~ "Hits view. This option uses some network bandwidth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, namiesto adresy IP bude zobrazovanà meno "
+#~ "hositeÄa v prehÄade zÃsahov. TÃto voÄba zaÅaÅuje vaÅe pripojenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When closing the program window in tray mode the program is hid instead "
+#~ "of exited and can be restored by clicking the Firestarter system tray "
+#~ "icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri zatvorenà okna programu v reÅime systÃmovej liÅty sa program skryje a "
+#~ "je moÅnà ho obnoviÅ kliknutÃm na ikonu v systÃmovej liÅte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filtering settings let you weed out excessive information\n"
+#~ "from the Hits view.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenie filtrovania umoÅÅuje skryÅ nepotrebnà informÃcie\n"
+#~ "z pohÄadu zÃsahov.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this and the Hits view will not show identical hits that follow "
+#~ "each other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak zapnete tÃto voÄbu, zoznam zÃsahov nebude zobrazovaÅ opakovanà zÃsahy, "
+#~ "ktorà nasledujà hneÄ za sebou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this and the hits list will not show hits that have a destination "
+#~ "field other than your IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak zapnete tÃto voÄbu, zoznam zÃsahov nebude zobrazovaÅ tie, ktorÃch "
+#~ "cieÄovà adresa nie je vaÅe IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The advanced settings let the experienced user fine tune\n"
+#~ "the program operation.\n"
+#~ msgstr "PokroÄilà nastavenie umoÅÅuje podrobne vyladiÅ chovanie programu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this, Firestarter can use some experimental patches for "
+#~ "filtering. Do not enable this option until you have read the manual for "
+#~ "the prerequisites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak toto povolÃte, Firestarter bude mÃcÅ pouÅÃvaÅ experimentÃlne funkcie "
+#~ "pre filtrovanie. Ak ste si nepreÄÃtali manuÃl, tÃto voÄbu nezapÃnajte."
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "ZakÃzaÅ"
+
+#~ msgid "Silently ignore the rejected packets."
+#~ msgstr "Potichu ignorovaŠodmietnutà pakety."
 
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "OdmietnuÅ"
+
+#~ msgid "Reply with a notice of rejection to the sender."
+#~ msgstr "OdpovedaÅ s upozornenÃm na odmietnutie."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "VÅeobecnÃ"
+
+#~ msgid "Type of Service"
+#~ msgstr "Typ sluÅby"
+
+#~ msgid "%s (%s) is open to %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je otvorenà pre %s"
+
+#~ msgid "From port %s to %s, port %s"
+#~ msgstr "Z portu %s do %s, port %s"
+
+#~ msgid "Forwarded Ports"
+#~ msgstr "Forwadovanà porty"
+
+#~ msgid "Open Ports"
+#~ msgstr "Otvorenà porty"
+
+#~ msgid "Stealthed Ports"
+#~ msgstr "Skrytà porty"
+
+#~ msgid "Blocked Ports"
+#~ msgstr "Blokovanà porty"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Pravidlo"
+
+#~ msgid "Please specify a valid hostname or IP address."
+#~ msgstr "ProsÃm, zadajte hostiteÄa alebo IP adresu."
+
+#~ msgid "Please specify a valid port number."
+#~ msgstr "ProsÃm, zadajte platnà ÄÃslo portu."
+
+#~ msgid "Please specify a valid internal hostname or IP address."
+#~ msgstr "ProsÃm, zadajte platnà internà meno hostiteÄa alebo IP adresu."
+
+#~ msgid "Please specify a valid port number for the internal host."
+#~ msgstr "ProsÃm, zadajte platnà ÄÃslo portu pre internÃho hostiteÄa."
+
+#~ msgid "Trust Host"
+#~ msgstr "DÃveryhodnà hostiteÄ"
+
+#~ msgid "Block Host"
+#~ msgstr "Blokovanà hostiteÄ"
+
+#~ msgid "Forward To"
+#~ msgstr "ForwardovaÅ do"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Open Port"
+#~ msgstr "Otvorenà port"
+
+#~ msgid "Stealth Port"
+#~ msgstr "Skrytà port"
+
+#~ msgid "For Machine"
+#~ msgstr "Na poÄÃtaÄi"
+
+#~ msgid "Block Port"
+#~ msgstr "Blokovanà port"
+
+#~ msgid "Select file to save log to"
+#~ msgstr "Vyberte sÃbor, do ktorÃho sa bude zaznamenÃvaÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No DHCP client configuration found\n"
+#~ "\n"
+#~ "The firewall will not be loaded automatically on a lease renewal. Please "
+#~ "make sure the external device is configured properly or disable the DHCP "
+#~ "option if you are using static settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NenÃjdenà nastavenie klienta DHCP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Firewall nebude automaticky znovu naÄÃtanà pri obnove IP adresy.\n"
+#~ "Overte, Åe je sprÃvne nastavenà externà zariadenie alebo vypnite\n"
+#~ "voÄbu DHCP v prÃpade, Åe pouÅÃvate statickà nastavenie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No realtime hit information will be available. Please make sure the "
+#~ "syslog daemon is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebude k dispozÃcii informÃcia o momentÃlnych zÃsahoch. Overte, Åe beÅÃ "
+#~ "dÃmon syslog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select your Internet connected network device from the drop-down\n"
+#~ "list of detected devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ProsÃm, vyberte zariadenie, ktorÃm ste pripojenà k Internetu,\n"
+#~ "zo zoznamu detekovanÃch zariadenÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "
+#~ "unsure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte zo zoznamu sieÅovà zariadenie. Ak neviete ktorÃ, pouÅite "
+#~ "ÅtandardnÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a "
+#~ "cable modem or a\n"
+#~ "DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if your cable or DSL operator "
+#~ "uses the PPP\n"
+#~ "over Ethernet protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip: Ak pouÅÃvate modem, vaÅe zariadenie asi bude ppp0. Ak mÃte\n"
+#~ "linku ISDN alebo ethernet, pouÅite ippp0 resp. eth0.\n"
+#~ "PouÅite ppp0 ak vÃÅ operÃtor DSL pouÅÃva PPP pomocou Ethernetu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option and the firewall will start when you dial your Internet "
+#~ "Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, program bude spÃÅÅanà pri pripojenà k vaÅemu "
+#~ "poskytovateÄovi pripojenia k Internetu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem "
+#~ "and DSL users should check this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pouÅijete tÃto voÄbu, ak sa potrebujete spojiÅ s DHCP serverom. "
+#~ "PouÅÃvatelia cable modemov a DSL by to mali pouÅiÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Address Translation (NAT) is a technique that allows all the "
+#~ "machines\n"
+#~ "on your network to share a single IP address and Internet connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preklad sieÅovà adries (NAT) je technika, ktorà umoÅÅuje, aby vÅetky "
+#~ "poÄÃtaÄe\n"
+#~ "na vaÅej sieti zdieÄaÅ jedinà adresu IP a pripojenie na Internet."
+
+#~ msgid "Disable Network Address Translation"
+#~ msgstr "ZakÃzaÅ preklad sieÅovÃch adries NAT"
+
+#~ msgid "Enable Network Address Translation"
+#~ msgstr "PovoliÅ preklad sieÅovÃch adries NAT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the device that connects to your LAN. Go with the default if "
+#~ "unsure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je sieÅovà zariadenie, ktorÃm ste pripojenà k sieti. Ak neviete "
+#~ "ktorÃ, pouÅite ÅtandardnÃ."
+
+#~ msgid "Autodetect internal network IP range"
+#~ msgstr "Autodetekcia rozsahu IP adries internej siete"
+
+#~ msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto pouÅite pre automatickà zistenie rozsahu IP adries na vaÅej sieti."
+
+#~ msgid "Specify internal network IP range manually (advanced users only)"
+#~ msgstr "NastaviÅ rozsah IP adries internej siete ruÄne (len pre expertov)"
+
+#~ msgid "Select this only if the automatic detection fails."
+#~ msgstr "Toto pouÅite iba ak autodetekcia zlyhÃ."
+
+#~ msgid "Enter the internal network address range:"
+#~ msgstr "Zadajte rozsah IP adries internej siete:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "
+#~ "192.168.0.0/24 is the\n"
+#~ " most common IP range reserved for internal networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip: Rozsah sieÅovà adries je vo formÃte <i>adresa/maska</i>. "
+#~ "192.168.1.0/24 je najÄastejÅÃ rozsah IP adries\n"
+#~ "rezervovanà pre internà siete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you run server software on your machine and want to give public "
+#~ "access\n"
+#~ "to the services you provide, you can configure them here.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak na vaÅom poÄÃtaÄi beÅà nejakà server a chcete poskytnÃÅ k nemu\n"
+#~ "verejnà prÃstup, mÃÅete ho tu nastaviÅ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: Services can easily be configured later from the main interface, in "
+#~ "the Rules view.\n"
+#~ "The Rules view settings override any conflicting choices made here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip: SluÅby je moÅnà neskÃr nastaviÅ v hlavnom rozhranà v pohÄade\n"
+#~ "PravidlÃ. V Åom je moÅnà vyrieÅiÅ vÅetky konflikty, ktorà vznikli\n"
+#~ "voÄbami v tomto dialÃgu."
+
+#~ msgid "Disable public access to all services"
+#~ msgstr "ZakÃzaÅ verejnà prÃstup ku vÅetkÃm sluÅbÃm"
+
+#~ msgid "Enable public access to the following services:"
+#~ msgstr "PovoliÅ verejnà prÃstup pre tieto sluÅby:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"
+#~ "Denial of Service (DoS) attacks on your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtrovanie ICMP paketov mÃÅe byÅ vÃhodnà pre zabrÃneniu niektorÃm\n"
+#~ "obvyklÃm Ãtokom typu Denial of Service (DoS) na vaÅej sieti."
+
+#~ msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"
+#~ msgstr "PovoliÅ filtrovanie ICMP pre tieto pakety:"
+
+#~ msgid "Echo"
+#~ msgstr "Echo"
+
+#~ msgid "Disable ToS filtering"
+#~ msgstr "ZakÃzaÅ filtrovanie podÄa typu sluÅby"
+
+#~ msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"
+#~ msgstr "PovoliÅ filtrovanie podÄa typu sluÅby pre tieto pakety:"
+
+#~ msgid "Client Applications"
+#~ msgstr "Klientskà aplikÃcie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common client "
+#~ "applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby pre obvyklà "
+#~ "klientskà aplikÃcie, napr. WWW, FTP, SSH a e-mail."
+
+#~ msgid "Server Applications"
+#~ msgstr "Serverovà aplikÃcie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option to enable Type of Service flags for common server "
+#~ "applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."
+#~ msgstr ""
+#~ "VybranÃm tejto moÅnosti povolÃte prÃznaky typu sluÅby pre obvyklà "
+#~ "serverovskà aplikÃcie, napr. SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP dÃmonov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will automatically configure Type of Service for "
+#~ "`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need "
+#~ "to run X over your link"
+#~ msgstr ""
+#~ "VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte automaticky prÃznaky typu sluÅby na "
+#~ "maximÃlnu prenosovà rÃchlosÅ pre X a SSHd. Toto pouÅite iba ak pouÅÃvate "
+#~ "X na tomto spojenÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
+#~ "Throughput for the options you have selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na maximÃlnu "
+#~ "prenosovà rÃchlosÅ pre vybranà moÅnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
+#~ "Reliability for the options you have selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "VybranÃm tejto moÅnosti nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na maximÃlnu "
+#~ "spoÄahlivosÅ pre vybranà moÅnosti."
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Pauza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum "
+#~ "Delay for the options you have selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "PouÅitÃm tejto voÄby nastavÃte prÃznaky typu sluÅby na minimÃlnu pauzu "
+#~ "pre vami vybranà moÅnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n"
+#~ "best to use the default value supplied.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip: Ak neviete, ako odpovedaÅ na otÃzku, pouÅite\n"
+#~ "prednastavenà hodnotu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "ICMP filtering setup"
+#~ msgstr "Nastavenie filtrovania ICMP"
+
+#~ msgid "Ready to start your firewall"
+#~ msgstr "Pripravenà Åtart vÃÅho firewallu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]