[tomboy] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Czech translation
- Date: Tue, 19 Jul 2011 07:37:42 +0000 (UTC)
commit 775dc34371294fd0be780dadb7a389e24c41f4c3
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Jul 19 09:37:05 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 970 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 532 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 58220aa..af7f11b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -89,7 +87,6 @@ msgid "Custom Font Face"
msgstr "Vlastnà Åez pÃsma"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-#| msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -98,7 +95,6 @@ msgstr ""
"aplikace Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-#| msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -107,7 +103,6 @@ msgstr ""
"aplikace Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-#| msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -116,7 +111,6 @@ msgstr ""
"ukonÄenà aplikace Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-#| msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
@@ -124,21 +118,21 @@ msgstr ""
"ukonÄenà aplikace Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "Povolit automatickà seznam s odrÃÅkami."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "Povolit vloÅenà vÃbÄru kliknutÃm prostÅednÃho tlaÄÃtka na ikonu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Tray Icon"
msgstr "Zapnout ikonu v panelu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Povolit zvÃrazÅovÃnà WikiSlov"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "Povolit automatickà seznamy s odrÃÅkami."
+
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Povolit zavÃrÃnà poznÃmek klÃvesou Escape."
@@ -196,20 +190,16 @@ msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Exportovat vÅechny souvisejÃcà poznÃmky do HTML"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "Poslednà adresÃÅ exportu do HTML"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Exportovat souvisejÃcà poznÃmky do HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid ""
"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
msgstr ""
"Pokud je vypnuto, ovÄÅovacà dialogovà okno âSmazat poznÃmkuâ bude potlaÄeno."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -217,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Je-li volba âenable_custom_fontâ nastavena na âtrueâ, bude se zde nastavenà "
"nÃzev pÃsma pouÅÃvat jako pÃsmo pro zobrazovÃnà poznÃmek."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -225,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, vÅechny otevÅenà poznÃmky pÅi ukonÄovÃnà aplikace se "
"automaticky otevÅou pÅi pÅÃÅtÃm spuÅtÄnÃ."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr "Je-li povoleno, otevÅenà poznÃmka mÅÅe bÃt zavÅena klÃvesou Escape."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid ""
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -239,7 +229,7 @@ msgstr ""
"tÃto volby mÅÅe bÃt uÅiteÄnÃ, pokud jinà aplikace poskytuje stejnou funkci "
"ikony."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -247,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Je-li âtrueâ, pÅeklepy budou ÄervenÄ podtrÅeny a nÃvrhy sprÃvnÃho zÃpisu "
"budou zobrazovÃny v kontextovà nabÃdce."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -257,7 +247,7 @@ msgstr ""
"tomboy/global_keybindingsâ, coÅ zpÅÃstupÅuje uÅiteÄnà akce Tomboy ze vÅech "
"aplikacÃ."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -266,7 +256,7 @@ msgstr ""
"pÅi zobrazovÃnà poznÃmek. Jinak se bude pouÅÃvat vÃchozà pÃsmo prostÅednà "
"pracovnà plochy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -274,7 +264,7 @@ msgstr ""
"ZnaÄÃ, Åe import lepicÃch poznÃmek nebyl spuÅtÄn, takÅe by mÄl bÃt spuÅtÄn "
"automaticky pÅi dalÅÃm spuÅtÄnà aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -282,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Celà ÄÃslo urÄujÃcà minimÃlnà poÄet poznÃmek zobrazovanÃch v nabÃdce "
"poznÃmek Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -294,7 +284,7 @@ msgstr ""
"hodnota niÅÅÃ neÅ 1 znamenÃ, Åe je synchronizace vypnutÃ. NejniÅÅÃ "
"pÅijatelnà kladnà hodnota je 5. Hodnota pÅedstavuje Äas v minutÃch."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -307,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Nastavenà -> Synchronizace -> PokroÄilÃ. Akce jsou analogicky ÄÃslovÃny od 0 "
"(vÅdy se zeptat) do 2."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -326,6 +316,10 @@ msgstr ""
"aktualizovÃn na novà nÃzev poznÃmky, takÅe bude nadÃle odkazovat na "
"pÅejmenovanou poznÃmku."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "SloÅka pouÅità pÅi poslednÃm exportu do HTML"
+
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "ChovÃnà aktualizace odkazÅ pÅi pÅejmenovÃnà poznÃmky"
@@ -393,22 +387,18 @@ msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Adresa serveru synchronizace pomocà SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-#| msgid "Saved height of Search window"
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
msgstr "UloÅenà vÃÅka okna âHledat ve vÅech poznÃmkÃchâ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-#| msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "UloÅenà vodorovnà poloha okna âHledat ve vÅech poznÃmkÃchâ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-#| msgid "Saved vertical position of Search window"
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "UloÅenà svislà poloha okna âHledat ve vÅech poznÃmkÃchâ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-#| msgid "Saved width of Search window"
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
msgstr "UloÅenà ÅÃÅka okna âHledat ve vÅech poznÃmkÃchâ"
@@ -703,11 +693,22 @@ msgstr "OtevÅÃt okno Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "ZaÄÃt synchronizovat poznÃmky"
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄilÃ"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "MinimÃlnà poÄet poznÃmek zobrazenÃch v NedÃvnà poznÃmky (maximÃlnÄ 18)"
+
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
msgid "What links here?"
msgstr "Co sem odkazuje?"
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
msgid "(none)"
msgstr "(ÅÃdnÃ)"
@@ -761,6 +762,26 @@ msgstr "Opravdu odstranit tuto ikonu?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Pokud odstranÃte ikonu, bude navÅdy ztracena."
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Nelze otevÅÃt e-mail"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "CÃl exportu do HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Exportovat souvisejÃcà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Zahrnout vÅechny souvisejÃcà poznÃmky"
+
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportovat do HTML"
@@ -775,10 +796,14 @@ msgid "Note exported successfully"
msgstr "PoznÃmka ÃspÄÅnÄ exportovÃna"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
msgid "Access denied."
msgstr "PÅÃstup odmÃtnut."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
msgid "Folder does not exist."
msgstr "SloÅka neexistuje."
@@ -787,22 +812,6 @@ msgstr "SloÅka neexistuje."
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Nelze uloÅit soubor â{0}â"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "CÃl exportu do HTML"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Exportovat souvisejÃcà poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "Zahrnout vÅechny souvisejÃcà poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Nelze otevÅÃt e-mail"
-
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_UmÃstÄnà sloÅky:"
@@ -883,8 +892,8 @@ msgstr "UdÃlosti"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
msgstr ""
"ZmÄÅte poznÃmku <span weight=\"bold\">Dnes: Åablona</span>, abyste si "
"nastavili podobu poznÃmky dne."
@@ -912,6 +921,11 @@ msgstr "Strana {0} of {1}"
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd, d. M. yyyy H.mm:ss"
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "Odstranit nefunkÄnà odkazy"
+
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
msgstr "Kreslit"
@@ -974,14 +988,18 @@ msgstr "Import lepicÃch poznÃmek dokonÄen"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
#, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b> z <b>{1}</b> lepicÃch poznÃmek bylo ÃspÄÅnÄ importovÃno."
-
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural ""
+"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] "<b>{0}</b> z <b>{1}</b> lepicà poznÃmky bylo ÃspÄÅnÄ importovÃno."
+msgstr[1] "<b>{0}</b> z <b>{1}</b> lepicÃch poznÃmek bylo ÃspÄÅnÄ importovÃno."
+msgstr[2] "<b>{0}</b> z <b>{1}</b> lepicÃch poznÃmek bylo ÃspÄÅnÄ importovÃno."
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
msgid "Untitled"
msgstr "Beze jmÃna"
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Lepicà poznÃmka: "
@@ -1039,10 +1057,6 @@ msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "NepodaÅilo se uloÅit nastavenà do klÃÄenky GNOME:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Webovà strÃnky Tomboy"
-
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
msgid "Connect to Server"
@@ -1094,7 +1108,92 @@ msgstr "OvÄÅovÃnà v prohlÃÅeÄi (StisknÄte pro obnovenà spojenÃ)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Nastavte si vÃchozà prohlÃÅeÄ WWW a zkuste to znovu"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Webovà strÃnky Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+msgid "Export All Notes to "
+msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+msgid "Start exporting notes to "
+msgstr "ZaÄÃt exportovat poznÃmky do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+msgid "Export selected notebook to "
+msgstr "Exportovat vybranà seÅit do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+msgid "Start exporting notebook to "
+msgstr "ZaÄÃt exportovat seÅit do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "NÃs_troje"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+msgid "Export your notes."
+msgstr "Exportovat vaÅe poznÃmky."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+msgid "Export All Notes To "
+msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+msgid "Export Selected Notebook To "
+msgstr "Exportovat vybranà seÅit do "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr "Nelze exportovat, odepÅen pÅÃstup."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "Nelze exportovat, sloÅka neexistuje."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "Nelze exportovat: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NeznÃmà chyba."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "NezaÅazenà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "VaÅe poznÃmka byla exportovÃna do sloÅky â{0}â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "PoznÃmka byla ÃspÄÅnÄ exportovÃna"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "Nelze uloÅit soubor ve sloÅce â{0}â"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
+msgid "Create destination folder for "
+msgstr "VytvoÅenà cÃlovà sloÅky pro "
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
msgid "Search All Notes"
msgstr "Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
@@ -1147,26 +1246,6 @@ msgstr "NÃzev je pouÅÃvÃn"
msgid "C_reate"
msgstr "_VytvoÅit"
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook. For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template". Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "Åablona seÅitu {0}"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "VÅechny poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "NezaÅazenà poznÃmky"
-
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
msgid "Note_books"
msgstr "_SeÅity"
@@ -1206,10 +1285,26 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Smazat vybranà seÅit"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
msgid "Notebooks"
msgstr "SeÅity"
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook. For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template". Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "Åablona seÅitu {0}"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+msgid "All Notes"
+msgstr "VÅechny poznÃmky"
+
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Opravdu odstranit tento seÅit?"
@@ -1247,11 +1342,16 @@ msgstr "SeÅit"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Novà _seÅit..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1568
+#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Novà poznÃmka {0}"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Opravdu odstranit tuto poznÃmku?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1571
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1259,11 +1359,11 @@ msgstr[0] "Opravdu odstranit tuto poznÃmku?"
msgstr[1] "Opravdu odstranit tyto {0} poznÃmky?"
msgstr[2] "Opravdu odstranit tÄchto {0} poznÃmek?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1582
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Pokud odstranÃte poznÃmku, bude navÅdy ztracena."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#: ../Tomboy/Note.cs:1626
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1274,13 +1374,13 @@ msgstr ""
"volnÃho mÃsta a mÅÅete zapisovat do sloÅky {0}. Chybovà hlÃÅenà naleznete v "
"{1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+#: ../Tomboy/Note.cs:1642
msgid "Error saving note data."
msgstr "NepodaÅilo se uloÅit poznÃmku."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
msgid "New Note Template"
msgstr "Novà Åablona"
@@ -1405,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"automaticky pÅeveden na odkaz.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
msgid "Start Here"
msgstr "ZaÄnÄte zde"
@@ -1413,14 +1513,9 @@ msgstr "ZaÄnÄte zde"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "PouÅÃvÃnà odkazÅ v poznÃmkÃch Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "Novà poznÃmka {0}"
-
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Sem napiÅte svou novou poznÃmku."
@@ -1508,115 +1603,116 @@ msgstr "Z_avÅÃt vÅechny poznÃmky"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "Prohledat poznÃmky (Ctrl-Shift-F)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
+msgid "Search your notes"
+msgstr "Hledat ve vaÅich poznÃmkÃch"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "Propojit vybranà text s novou poznÃmkou (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
+msgid "Link selected text to a new note"
+msgstr "Propojit vybranà text s novou poznÃmkou"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
msgid "Set properties of text"
msgstr "Nastavit vlastnosti textu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
msgid "T_ools"
msgstr "_NÃstroje"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
msgid "Use tools on this note"
msgstr "PouÅÃt na tuto poznÃmku nÃstroje"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
msgid "Delete this note"
msgstr "Odstranit tuto poznÃmku"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synchronizovat poznÃmky"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
msgid "_Find..."
msgstr "_NajÃt..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _nÃsledujÃcÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _pÅedchozÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nelze vytvoÅit poznÃmku"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
msgid "_Find:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
msgid "_Previous"
msgstr "_PÅedchozÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
msgid "_Next"
msgstr "_DalÅÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
msgid "_Bold"
msgstr "_TuÄnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
msgid "_Italic"
msgstr "_KurzÃva"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
msgid "_Strikeout"
msgstr "_PÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
msgid "_Highlight"
msgstr "_ZvÃraznÄnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÃlnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
msgid "Hu_ge"
msgstr "_ObrovskÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
msgid "_Large"
msgstr "_VelkÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
msgid "S_mall"
msgstr "_MalÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ZvÄtÅit pÃsmo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ZmenÅit pÃsmo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
msgid "Bullets"
msgstr "OdrÃÅky"
@@ -1636,11 +1732,11 @@ msgstr "Synchronizace"
msgid "Add-ins"
msgstr "RozÅÃÅenÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Kontrola pÅeklepÅ bÄhem psanÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1649,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"kontextovà nabÃdce."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "ZvÃrazÅovat _WikiSlova"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1662,46 +1758,46 @@ msgstr ""
"Kliknutà na slovo vytvoÅà poznÃmku s takovÃm nÃzvem."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Po_volit automatickà seznamy s odrÃÅkami"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
msgid "Use custom _font"
msgstr "PouÅÃvat vlastnà _pÃsmo"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "PÅi pÅejmenovÃnà odkazovanà poznÃmky:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
msgid "Ask me what to do"
msgstr "DotÃzat se mÄ, co udÄlat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
msgid "Never rename links"
msgstr "Odkazy nikdy nepÅejmenovat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
msgid "Always rename links"
msgstr "Odkazy vÅdy pÅejmenovat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr "PouÅijte Åablonu k upÅesnÄnÃ, jakà text se mà vloÅit do novà poznÃmky."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
msgid "Open New Note Template"
msgstr "OtevÅÃt Åablonu novà poznÃmky"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "PouÅÃvat _klÃvesovà zkratky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1712,82 +1808,82 @@ msgstr ""
"Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Zobrazit nabÃdku poznÃ_mek"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "OtevÅÃt â_ZaÄnÄte zdeâ"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
msgid "Create _new note"
msgstr "VytvoÅit _novou poznÃmku"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "OtevÅÃt â_Prohledat vÅechny poznÃmkyâ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
msgid "Ser_vice:"
msgstr "SluÅ_ba:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
msgid "Not configurable"
msgstr "NedostupnÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "Automatick_y synchronizovat na pozadà kaÅdÃch"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
msgid "_Advanced..."
msgstr "P_okroÄilÃ..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "MÃte nainstalovÃna nÃsledujÃcà rozÅÃÅenÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "ZÃskat vÃce doplÅkÅ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
msgid "_Disable"
msgstr "_ZakÃzat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "NeimplementovÃno"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "PÅedvolby {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Zvolte pÃsmo poznÃmek"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "DalÅÃ volby synchronizace"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1795,24 +1891,23 @@ msgstr ""
"KdyÅ nastane konflikt mezi mÃstnà poznÃmkou a poznÃmkou na synchronizaÄnÃm "
"serveru:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "VÅdy se mÄ zeptat, co dÄlat."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
msgid "Rename my local note."
msgstr "PÅejmenovat mÃstnà poznÃmku."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "ZamÄnit mÃstnà poznÃmku s poznÃmkou na serveru."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
-#| msgid "WARNING: Are you sure?"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jisti?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1820,25 +1915,25 @@ msgstr ""
"NedoporuÄuje se mazat nastavenà synchronizace. PÅi pÅÃÅtà synchronizaci "
"mÅÅete bÃt znovu vyzvÃni k synchronizaci vÅech svÃch poznÃmek."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Obnovuje se nastavenà synchronizace"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
-"ZakÃzali jste synchronizaÄnà sluÅbu. VeÅkerà jejà nastavenà bude nynà "
-"smazÃno. MÅÅe se stÃt, Åe pÅi dalÅÃ synchronizaci budete muset "
-"synchronizovat vÅechny svà poloÅky znovu."
+"ZakÃzali jste nastavenou synchronizaÄnà sluÅbu. VeÅkerà jejà nastavenà bude "
+"nynà smazÃno. MÅÅe se stÃt, Åe pÅi uloÅenà novÃho nastavenà budete muset "
+"synchronizovat vÅechny svà poznÃmky znovu."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
msgid "Connection successful"
msgstr "ÃspÄÅnà pÅipojenÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1846,11 +1941,8 @@ msgstr ""
"Aplikace Tomboy je pÅipravena synchronizovat vaÅe poznÃmky. Chcete je "
"synchronizovat prÃvÄ teÄ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-#| "again. The {0} might be useful too."
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
"more information about the error."
@@ -1858,50 +1950,47 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte zadanà informace a zkuste to znovu. MÅÅete se takà zkusit "
"podÃvat do souboru {0} s evidencÃ."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
-#| msgid "Error connecting :("
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
msgid "Error connecting"
msgstr "Chyba pÅipojovÃnÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "ZÃvislosti rozÅÃÅenÃ:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:332
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
msgid "Note"
msgstr "PoznÃmka"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:354
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:372
msgid "Last Changed"
msgstr "Naposledy zmÄnÄno"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:485
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
msgid "Matches"
msgstr "OdpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:536
-#| msgid "{0} match"
-#| msgid_plural "{0} matches"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:562
msgid "Title match"
msgstr "NÃzev odpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:539
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:565
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1909,7 +1998,7 @@ msgstr[0] "{0} odpovÃdÃ"
msgstr[1] "{0} odpovÃdajÃ"
msgstr[2] "{0} odpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:553
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:579
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1917,7 +2006,7 @@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznÃmka"
msgstr[1] "Celkem: {0} poznÃmky"
msgstr[2] "Celkem: {0} poznÃmek"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:564
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:590
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1925,250 +2014,50 @@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznÃmka"
msgstr[1] "Celkem: {0} poznÃmky"
msgstr[2] "Celkem: {0} poznÃmek"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:700
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Nelze vytvoÅit novou poznÃmku"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "Hlavnà vÃvoj:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
-msgid "Contributors:"
-msgstr "PÅispÄvatelÃ:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:405
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>\n"
-"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:602
msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 Others\n"
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
msgstr ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 ostatnÃ\n"
+"Ve vybranÃm seÅitÄ nebyl nalezen ÅÃdnà vÃsledek.\n"
+"KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr ""
-"Jednoduchà a snadno pouÅitelnà aplikace pro poznÃmky na pracovnà ploÅe."
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:608
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovskà strÃnka"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:774
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:544
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
msgstr ""
-"Tomboy: JednoduchÃ, snadno pouÅitelnà aplikace pro poznÃmky na pracovnà "
-"ploÅe.\n"
-"Copyright  2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
+"Toto synchronizaÄnà rozÅÃÅenà nenà na vaÅem poÄÃtaÄi podporovÃno. UjistÄte "
+"se, Åe mÃte nainstalovÃny a sprÃvnÄ nastaveny FUSE a {0}."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" --version\t\t\tPrint version information.\n"
-" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"PouÅitÃ:\n"
-" --version\t\t\tVypÃÅe informace o verzi.\n"
-" --help\t\t\tVypÃÅe tuto zprÃvu o pouÅitÃ.\n"
-" --note-path [cesta]\t\tNaÄte/uloÅÃ data poznÃmek v tomto adresÃÅi.\n"
-" --search [text]\t\tOtevÅe okno Prohledat vÅechny poznÃmky s hledanÃm "
-"textem.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "NepodaÅilo se pÅeÄÃst testovacà soubor."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:566
-msgid ""
-" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-" --new-note\t\t\tVytvoÅà a zobrazà novou poznÃmku.\n"
-" --new-note [nÃzev]\t\tVytvoÅà a zobrazà novou poznÃmku s nÃzvem.\n"
-" --open-note [nÃzev/url]\tZobrazà existujÃcà poznÃmku odpovÃdajÃcà nÃzvu.\n"
-" --start-here\t\t\tZobrazà poznÃmku âZaÄnÄte Zdeâ.\n"
-" --highlight-search [text]\tVyhledà a zvÃraznà text v otevÅenà poznÃmce.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit testovacà soubor."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:580
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Verze {0}"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "Äasovà limit pro pÅipojenà k serveru vyprÅel."
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (novÃ)"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "NepodaÅilo se pÅipojit k serveru."
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "O _aplikaci Tomboy"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"Nelze nalÃzt âPÅÃruÄku aplikace Tomboyâ. OvÄÅte, zda byla v poÅÃdku "
-"dokonÄena instalace."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "NÃpovÄda nebyla nalezena"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Nelze otevÅÃt umÃstÄnÃ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "Dnes, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "VÄera, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "VÄera"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "VÄera, {1}"
-msgstr[1] "PÅed {0} dny, {1}"
-msgstr[2] "PÅed {0} dny, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "VÄera"
-msgstr[1] "PÅed {0} dny"
-msgstr[2] "PÅed {0} dny"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "ZÃtra, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ZÃtra"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "Za jeden den, {1}"
-msgstr[1] "Za {0} dny, {1}"
-msgstr[2] "Za {0} dnÃ, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "Za jeden den"
-msgstr[1] "Za {0} dny"
-msgstr[2] "Za {0} dnÃ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMM d"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "ÅÃdnà termÃn"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "MMMM d rrrr"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(Bez nÃzvu {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"PoznÃmka s nÃzvem <b>{0}</b> jiÅ existuje. NeÅ budete pokraÄovat, zvolte pro "
-"tuto poznÃmku jinà nÃzev."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "NÃzev poznÃmky pouÅÃvÃn"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_OtevÅÃt odkaz"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
-"Toto synchronizaÄnà rozÅÃÅenà nenà na vaÅem poÄÃtaÄi podporovÃno. UjistÄte "
-"se, Åe mÃte nainstalovÃny a sprÃvnÄ nastaveny FUSE a {0}."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-msgid "Could not read testfile."
-msgstr "NepodaÅilo se pÅeÄÃst testovacà soubor."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
-msgid "Write test failed."
-msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit testovacà soubor."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
-msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "Äasovà limit pro pÅipojenà k serveru vyprÅel."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "NepodaÅilo se pÅipojit k serveru."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
-msgid "FUSE could not be enabled."
-msgstr "FUSE nemÅÅe bÃt povoleno."
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "FUSE nemÅÅe bÃt povoleno."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
@@ -2377,10 +2266,6 @@ msgstr ""
"PoznÃmka na serveru â{0}â koliduje s mÃstnÃ. Co chcete udÄlat s mÃstnà "
"poznÃmkou?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "NÃ_stroje"
-
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2416,11 +2301,220 @@ msgstr ""
"startu systÃmu. PÅidejte ÅÃdek âmodprobe fuseâ do souboru /etc/init.d/boot."
"local nebo âfuseâ do /etc/modules."
-#~ msgid "SSH (sshfs FUSE)"
-#~ msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Nelze vytvoÅit novou poznÃmku"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Hlavnà vÃvoj:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "PÅispÄvatelÃ:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+"Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>\n"
+"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright  2004 â 2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004 â 2011 ostatnÃ\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+"Jednoduchà a snadno pouÅitelnà aplikace pro poznÃmky na pracovnà ploÅe."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: JednoduchÃ, snadno pouÅitelnà aplikace pro poznÃmky na pracovnà "
+"ploÅe.\n"
+"Copyright  2004 â 2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004 â 2011 ostatnÃ\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" --version\t\t\tPrint version information.\n"
+" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"PouÅitÃ:\n"
+" --version\t\t\tVypÃÅe informace o verzi.\n"
+" --help\t\t\tVypÃÅe tuto zprÃvu o pouÅitÃ.\n"
+" --note-path [cesta]\t\tNaÄte/uloÅÃ data poznÃmek v tomto adresÃÅi.\n"
+" --search [text]\t\tOtevÅe okno Prohledat vÅechny poznÃmky s hledanÃm "
+"textem.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+" --new-note\t\t\tVytvoÅà a zobrazà novou poznÃmku.\n"
+" --new-note [nÃzev]\t\tVytvoÅà a zobrazà novou poznÃmku s nÃzvem.\n"
+" --open-note [nÃzev/url]\tZobrazà existujÃcà poznÃmku odpovÃdajÃcà nÃzvu.\n"
+" --start-here\t\t\tZobrazà poznÃmku âZaÄnÄte Zdeâ.\n"
+" --highlight-search [text]\tVyhledà a zvÃraznà text v otevÅenà poznÃmce.\n"
-#~ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
-#~ msgstr "WebDAV (pomocà wdfs)"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Verze {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (novÃ)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "O _aplikaci Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"Nelze nalÃzt âPÅÃruÄku aplikace Tomboyâ. OvÄÅte, zda byla v poÅÃdku "
+"dokonÄena instalace."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "NÃpovÄda nebyla nalezena"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Nelze otevÅÃt umÃstÄnÃ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Dnes, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "VÄera, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄera"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "VÄera, {1}"
+msgstr[1] "PÅed {0} dny, {1}"
+msgstr[2] "PÅed {0} dny, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "VÄera"
+msgstr[1] "PÅed {0} dny"
+msgstr[2] "PÅed {0} dny"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "ZÃtra, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ZÃtra"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "Za jeden den, {1}"
+msgstr[1] "Za {0} dny, {1}"
+msgstr[2] "Za {0} dnÃ, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "Za jeden den"
+msgstr[1] "Za {0} dny"
+msgstr[2] "Za {0} dnÃ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMM d"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "ÅÃdnà termÃn"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "MMMM d rrrr"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Bez nÃzvu {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"PoznÃmka s nÃzvem <b>{0}</b> jiÅ existuje. NeÅ budete pokraÄovat, zvolte pro "
+"tuto poznÃmku jinà nÃzev."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "NÃzev poznÃmky pouÅÃvÃn"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_OtevÅÃt odkaz"
-#~ msgid "Success! You're connected!"
-#~ msgstr "ÃspÄÅnÃ! Jste pÅipojeni!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]