[gnome-utils] Updated Persian Translations



commit a3a62f8a4a0de5059b6edf49cbbc0efa2e578b63
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Mon Jul 18 03:32:54 2011 +0430

    Updated Persian Translations

 po/fa.po | 4594 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 1796 insertions(+), 2798 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b4f2f13..9b0fc74 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Persian translation of gnome-utils.
+# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2005.
@@ -6,1345 +7,658 @@
 # Sara Khalatbari <sara bamdad org>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Sanaz shahrokni <sanaz shahrokni gmail com>, 2006.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 07:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:13+0330\n"
-"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 02:16+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage"
-msgstr "ÛÚ ØØØØØ ÚØØÙÛÚÛ ØØØÛ ØØÙÛÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ"
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "ØØØØÛ ØÙØØØÙ ÙÙØÙâÙØ Ù ÙØØÛ ØÛØÚ ØØ ØØØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:9
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ØØÙÛÙâÚØ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1
-msgid "<b>File Size</b>"
-msgstr "<b>ØÙØØØÙÙ ÙØÙÙØÙ</b>"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:2
-msgid "<b>Modification Date</b>"
-msgstr "<b>ØØØÛØ ØØØÛÙ ØØÛÛØ</b>"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3
-msgid "<b>Search Options</b>"
-msgstr "<b>ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØØÙ</b>"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4
-msgid "A_dvanced Options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ Ù_ÛØØÙØÙ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5
-msgid "A_ny"
-msgstr "_ÙÙÙ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6
-msgid "Allocated _space"
-msgstr "_ÙØØÛ ØØØÛØ ÛØÙØÙ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7
-msgid "An_y"
-msgstr "Ù_ÙÙ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8
-msgid "Directory Tree"
-msgstr "ØØØØØØ ØØØÙâÙØ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙÛÙâÚØ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11
-msgid "Exact _match"
-msgstr "_ØÙÛÙØÙ ÙÙÛÙ ØØØØØ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12
-msgid "File Search"
-msgstr "ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "_ØØØÚØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÙÙÛØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØØÙÙ ØÙÙØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "_ÙØÛØ ØØÛÛØØØ ØØ ÙÙØÙ ØØØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497
-msgid "Folder"
-msgstr "ÙÙØÙ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ ØØØØâÙØÛ ØÙØØØÙØ ÚÙ ØØ ÙÙÛØ ÙØØØÙÛ ØÙÙØ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15
-msgid "Last m_onth"
-msgstr "_ÙØÙ ÚØØØÙ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "ÙÙÙØØØ ÙØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16
-msgid "Last wee_k"
-msgstr "_ÙÙØÙÙ ÚØØØÙ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØÛ ÙØØØÙÛ ØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17
-msgid "Medi_um (< 1 MB)"
-msgstr "_ÙØÙØØ (ÚÙÚÚâØØ ØØ Û ÙÚØØØÛØ)"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ÙØÛØ ØØØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18
-msgid "Scan Selected F_older..."
-msgstr "ÙÙÛØ _ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ..."
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "ÙÙÛØ _ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20
-msgid "Scan _Remote Folder..."
-msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙÙ _ØÙØØØØ..."
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ÙÙÛØ ÛÚ ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ØÛØ ØØÛÛØØØ ØØØÙâÛ ØØØØÙ ÙØÛØ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22
-msgid "Scan a selected folder"
-msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙØÛÛÙ ØÙØÙâÛ ØØÙÛ ØÛØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23
-msgid "Scan the whole filesystem"
-msgstr "ÙÙÛØ ØØØØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ØÛØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24
-msgid "Se_arch in selected folder:"
-msgstr "_ØØØØÙ ØØ ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ:"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "ÚÙ ÙÙØ ÙÙÙØØØÛ ØØÛØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25
-msgid "Search"
-msgstr "ØØØØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "ÙØØÛ _ØØØÛØ ÛØÙØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26
-msgid "Search for File"
-msgstr "ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Refresh"
+msgstr "ÙÙØØØÛ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27
-msgid "Search for a file"
-msgstr "ØØØØÙÛ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙ _ØÙØØØØ..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
-msgid "Search the _whole filesystem"
-msgstr "ØØØØÙÛ _ÙÙÙÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Scan F_older..."
+msgstr "ÙÙÛØ _ÙÙØÙ..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:29
-msgid "Select _devices to be included during system scan:"
-msgstr "_ØØØÚØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÙÙÛØ ØÛØØÙ ØØØØÛ ØÙÙØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
+msgid "Scan Filesystem"
+msgstr "ÙÙÛØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30
-msgid "Show allocated disk usage instead of apparent size"
-msgstr "ØÙ ØØÛ ØÙØØØÙÙ ØØÙØÛ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ØÛØÚ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:31
-msgid "Sma_ll (< 100 kB)"
-msgstr "_ÚÙÚÚ (ÚÙÚÚâØØ ØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØØÛØ)"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "Scan Home"
+msgstr "ÙÙÛØ ØØØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:32
-msgid "Sort"
-msgstr "ÙØØØâØØØÛ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙ ØÙØØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33
-msgid "Sort by name"
-msgstr "ÙØØØ ØØØÛ ØØ ÙØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "ÙÙÛØ _ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:34
-msgid "Sort by size"
-msgstr "ÙØØØ ØØØÛ ØØ ØÙØØØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙ Ø_ØØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:35
-msgid "Stop"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÛÚ ÙÙØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:36
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙÛØ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÛØØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr "ÙÙÛØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:39
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "ØÙÙ ÛÛÛÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "Scan home folder"
+msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:40
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_ÙÙØØ ÙØØÛØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:41
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙÛØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:42
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
 msgid "_Analyzer"
 msgstr "_ØØÙÛÙâÚØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:43
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ÙØÙØ..."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_ØÙØâÚØØÙ ÙÙÙ"
 
 #. Help menu
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:44
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1036 ../logview/logview.c:114
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÙÙØØØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:45
-msgid "_Date"
-msgstr "_ØØØÛØ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:46
-msgid "_Depth level:"
-msgstr "_ØÙÙ ØØØØÙ:"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:47 ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:985
-#: ../logview/logview.c:86
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281
+#: ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:48
-msgid "_Enable auto-detect monitoring of home directory"
-msgstr "_ÙØÛØ ØÙØÚØØ ÙØÛØ ØØØÙÙ ØØØØÙ ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙØ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:49
-msgid "_Extended search"
-msgstr "_ØØØØÙÛ ÚØØØØÙ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:50
-msgid "_Find..."
-msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ..."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:51
-msgid "_Graphical Usage Map"
-msgstr "ÙÙØÙÙ _ÚØØÙÛÚÛ ÙØØÛ ÙØØÙÛ"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:52
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988 ../logview/logview.c:88
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:53
-msgid "_Name"
-msgstr "_ÙØÙ"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØ ØØ_ØØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:54
-msgid "_Search for file:"
-msgstr "_ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙÙ:"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: ../logview/logview-window.c:816
+msgid "_View"
+msgstr "_ÙÙØÛØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:55
-msgid "_Size"
-msgstr "_ØÙØØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:136
+#: ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "ØØ ØØÙ ÙÙÛØ..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:56
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_ÙØØØâØØØÛ ØØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "ØØÙÛØ ÚÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:57 ../logview/logview.c:122
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_ÙÙØØ ÙØØÛØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØÙ:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:58
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØ ØØ_ØØØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "ÙÙØÙØ:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:59
-msgid "_Total folders:"
-msgstr "_ÚÙ ÙÙØÙâÙØ:"
+#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
+#: ../baobab/src/baobab.c:273
+#: ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
+msgid "Calculating percentage bars..."
+msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØÙâÛ ÙÙØØÙØÛ ØØØØ..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:60
-msgid "_Type"
-msgstr "_ÙÙØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:284
+#: ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
+msgid "Ready"
+msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:61 ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:986
-#: ../logview/logview.c:87
-msgid "_View"
-msgstr "_ÙÙØÛØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "ØØÙÛØ ÚÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØØÙØÛÛ ÚÙ ÙÙÛØ ÙØÙØÙÙØ ØØ."
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr "ÚÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØÛØ ØØØÙÙ ØØØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
+msgid "contains hardlinks for:"
+msgstr "ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØÙØÛ ØØØ ØØØÛ:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions"
-msgstr "ØÙØØØÙØÛ ÙØØØÙÛ ØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
+#, c-format
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "%I5d ÙÙØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
+msgid "Could not initialize monitoring"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÛØÚØ ØØ ØØØØ ÚØØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
+msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+msgstr "ØØÛÛØØØ ÙÙØÙ ØØØØÙ ÙØÛØ ÙØÙØÙÙØ ØØ."
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ØÛØ ØØÛÛØØØ ØØØÙÙ ØØØØÙ ÙØÛØ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØÙâÛ ÙØÙØ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙØÛÛÙ ØÙØÙÙ ØØÙÛ ØÛØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙÙ ØØÙÛ ØÛØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ"
 
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:168 ../baobab/src/baobab-utils.c:220
-#: ../baobab/src/callbacks.c:444
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØÙÙ ÙÙØØÙØÛ ØØØØ..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ØØÛØÙ ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:174 ../baobab/src/baobab.c:222
-#: ../baobab/src/baobab.c:893 ../baobab/src/baobab-utils.c:228
-#: ../baobab/src/callbacks.c:448
-msgid "Ready"
-msgstr "ØÙØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
+msgid "View as Rings Chart"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØÙ ØÙØØ ÙÙÙØØØ ØÙÙÙâØÛ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:253
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
+msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØØ ÙÙÙØØØ ØØØØÛ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:277
-msgid "Full path:"
-msgstr "ÙØÛØ ÚØÙÙ:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
+msgid "Show version"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:278
-msgid "Last Modification:"
-msgstr "ØÙØÙ ØØØÛÙ ØØÛÛØ:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:279
-msgid "Owner:"
-msgstr "ÙØÙÚ:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr "ØØÚÙÙØÙâÙØÛ ØÛØØ. ØÙÙØ ÛÚ ØØØÙ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØØ ØÙØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:280
-msgid "Allocated bytes:"
-msgstr "ØØÛØâÙØÛ ØØØÛØ ÛØÙØÙ:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
+msgid "Could not detect any mount point."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÚ ÙÙØÙâÛ ØÙØØ ÚØØÙÛ ÙÛØØ ÚØØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:451
-msgid "scanning..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙÙÛØ..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
+msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+msgstr "ØÙ ÙÙØÙ ØÙØØ ÚØØÙ ØÙÚØÙ ØØÙÛÙ  ÙØØÛ ØÛØÚ ÙÛØØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:482
-msgid "<i>Total filesystem usage:</i>"
-msgstr "<i>ÚÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ:</i>"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
+msgid "Maximum depth"
+msgstr "ØÛØÛÙÙ ØÙÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:535
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØÙØÛ ØØØ ØØØÛ:"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr "ØÛØÙÙâÛ ØÙÙ ÚØÛØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙØØØ ØØ ØØÛÙ ØÛØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:544
-#, c-format
-msgid "% 5d object"
-msgid_plural "% 5d objects"
-msgstr[0] "% 5d ØÛØ"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
+msgid "Chart model"
+msgstr "ÙØÙ ÙÙÙØØØ"
 
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙØÙ ÙÙÙØØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:606
-msgid "Invalid UTF-8 characters"
-msgstr "ÙÙÛØÙâÙØÛ UTF-8 ÙØÙØØØØ"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
+msgid "Chart root node"
+msgstr "ØÛØÙ ÚØÙâÛ ÙÙÙØØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:795
-msgid ""
-"Cannot initialize GNOME VFS monitoring\n"
-"Some real-time auto-detect function will not be available!"
-msgstr ""
-"ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÛØ GNOME VFS ÙÙÚÙ ÙÛØØ\n"
-"ØØØØØÛ ØØ ØÙØØØ ØÙØØØÛÛ ØÙØÚØØ ÙÙâØÙØÙ ÙÙØÙØ ÙØÙØÙÙØ ØÙØ!"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÛØÙâÛ ÚØÙ ÙÙÙØØØ ØØ ÙØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:156
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "ØÛØØØ ØØÙÛØ pixbuf ÙÙÚÙ ÙÛØØ!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:162
-msgid "Save the screenshot"
-msgstr "ØØÛØÙâÙ ØÚØ ØÙØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:186
-msgid "Image type:"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙÛØ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:221 ../baobab/src/baobab-graphwin.c:314
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ÙØÙØØÙØ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:276
-msgid "Cannot allocate memory for graphical window!"
-msgstr "ØØØÛØ ØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ!"
+#. Popup the File chooser dialog
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
+msgid "Save Snapshot"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ÙØØÙ"
 
-#. Main treemap window
-#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:304
-msgid "Graphical map for folder:"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙÙØÙ:"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
+msgid "_Image type:"
+msgstr "ÙÙØ _ØØÙÛØ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:146
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
 msgid "Scan"
 msgstr "ÙÙÛØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:153
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
 msgid "Device"
 msgstr "ØØØÚØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:161
-msgid "Mount point"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙØØÚØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ÙÙØÙâÛ ØÙØØÚØØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:125
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "ÙÙØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
+msgid "Total Size"
+msgstr "ØÙØØØÙ ÚÙ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+msgid "Available"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location."
-msgstr "Â%s ÛÚ ÙÚØÙ ÙØØØØ ÙÛØØ."
+msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙ Â%s ØØ ÙÙÛØ ÚØØ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ÙÚØÙ ØÙØØØÛ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+msgid "Public FTP"
+msgstr "âFTP ÙÙÚØÙÛ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "âFTP (ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
+msgid "Windows share"
+msgstr "ØØØØØÚ ÙÛÙØÙØÛ"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:134
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØØØØÛ ØÙÙØÛ ÚÙÙØØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ Ù ØÙØ ØÙØØØÙ ØØÛ ÚÙÛØ."
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV ØÙÙ (HTTPS)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160
-msgid "You must enter a name for the server."
-msgstr "ØØÛØ ÛÚ ÙØÙ ØØØÛ ÚØØÚØØØ ÙØØØ ÚÙÛØ."
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØÙ ØØ. ØØÛØ ÛÚ ÙØÙ ØØØÛ ÚØØÚØØØ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:163
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "ÙØÙØÙ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØØØÙ ØØÛ ÚÙÛØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s ØØ  %s"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:400
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_ÙÚØÙ (ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
 msgstr "_ÚØØÚØØØ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÛØØÛ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:478
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
 msgstr "_ØÙ ØØØØØÚ ÚØØØØÙ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:499
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "ØØ_ÚØÙ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ÙÙØÙ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:539
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_ÙØÙ ÚØØØØ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:560
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "_ÙØÙ ØØÙÙÙ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:620
-msgid "Connect to a Remote Folder"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:637
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_ÙÙØ ØØÙÛØ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:648
-msgid "Public FTP"
-msgstr "âFTP ÙÙÚØÙÛ"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
+msgid "_Scan"
+msgstr "_ÙÙÛØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:650
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "âFTP (ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ)"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr "ÙÙÛØ ÙØØØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:652
-msgid "Windows share"
-msgstr "ØØØØØÚ ÙÛÙØÙØÛ"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
+msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details."
+msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØØÙâÛ ØØØØÙâÛ ØÙØ ØØÛÛØ ÚØØÙ ØØØ. ØØØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØØØÛØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØÛØÚØ ÙÙÛØ ÙØØØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:654
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
+msgid "_Rescan"
+msgstr "ÙÙÛØ _ÙØØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:656
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAVØÙÙ  (HTTPS)"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
+msgid "Folder"
+msgstr "ÙÙØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:658
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ÙÚØÙ ØÙØØØÛ"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
+msgid "Usage"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØØÙØØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:714
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ØØ_ØØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+msgid "Size"
+msgstr "ØÙØØØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:66
-msgid "Use the Edit->Find menu item or the search toolbar button."
-msgstr "ÙÙØØ ÙÛØØÛØ -> ÙÛØØ ÚØØÙ ØØ  ØØ ÙÙÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÛØ ØØ ØÚÙÙÙ ØØØØÙ ØØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
+msgid "Contents"
+msgstr "ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:101
-msgid "Select a Folder"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
+msgid "Select Folder"
 msgstr "ÛÚ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:113
-msgid "Show hidden folders"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:193
-msgid "Scanning..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙÙÛØ..."
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:354 ../baobab/src/baobab-utils.c:358
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid folder"
-msgstr "%s ÛÚ ÙÙØÙÙ ÙØØØØ ÙÛØØ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:384 ../baobab/src/baobab-utils.c:442
-msgid "Remove from Trash"
-msgstr "ØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:387 ../baobab/src/baobab-utils.c:445
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:390
-msgid "Folder graphical map"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙÙØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:394
-msgid "List all files in folder"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙÙÙÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ _ÙÙØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:448
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ÙÙÛØ ÙÙØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520
-msgid "Please provide a file name to search for!"
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ØØØÛ ØØØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ!"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:700
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ØØÙÛØ ÚÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:700
-msgid "used:"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØÙ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:701
-msgid "available:"
-msgstr "ÙÙØÙØ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:739
-msgid "Found:"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙÛØØ ØØÙ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:740
-msgid "file"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:740
-msgid "files"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:741
-msgid "for total:"
-msgstr "ØØØÛ ÚÙÙ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:771 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ ØØ ÙÙØÛØÚØÙØÛ ÙØØ ØØÙ ÙØØÙÛØ ÙÙØÛØ ÙÙØØØØ ØØ ÙØØØÙØ."
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:833
-msgid "Cannot find the Trash on this system!"
-msgstr "ØØØÙÙâØØÙ ØÛØØÙ ÙÛØØ ÙØØ!"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:840 ../baobab/src/callbacks.c:276
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:819
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "ÙÙØØØØ ÙØÙØ ÙØØØØ."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
+msgid "_Show hidden folders"
+msgstr "_ÙÙØÛØ ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:852
-#, c-format
-msgid "Moving <b>%s</b> to trash failed: %s."
-msgstr "ØÙØØØØÙ <b>%s</b> ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ØÚØØ ØÙØØ: %s."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØÙ ÙØØØÙÛ ØØÙ ØØ ØØØØØÛ ÚØØ!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:866
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete <b>%s</b> permanently?"
-msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ <b>%s</b> ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:878
-#, c-format
-msgid "Deleting <b>%s</b> failed: %s."
-msgstr "ØØÙ <b>%s</b> ØÚØØ ØÙØØ: %s. "
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:907
-msgid ""
-"The content of your home directory has changed.\n"
-"Do you want to rescan the last tree to update the folder branch details?"
-msgstr ""
-"ÙØØÙÛØØ ØØØÙÙ ØØØØÙÙ ØÙØ ØØÛÛØ ÚØØÙ ØØØ.\n"
-"ØÛØ ÙØÛÙÛØ ØØØÛ ØÙâÙÙÚØÙ ÚØØÙ ØØØÛØØ ØØØÙâØÛ ÙÙØÙØ ØØØÛÙ ØØØØ ØØ ØÙØØØÙ ÙÙÛØ ÚÙÛØØ"
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "ÙÙØÙâÛ Â%s ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:928
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙÙ ÙÙØÙâÙÙØÙâØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:962 ../logview/logview.c:773
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:75
-msgid "Baobab"
-msgstr "ØØØÙØØØ"
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:76
-msgid "A graphical tool to analyse disk usage."
-msgstr "ÛÚ ØØØØØ ÚØØÙÛÚÛ ØØØÛ ØØÙÛÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ."
-
-#. Translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:85 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
-#: ../logview/about.c:47
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
-"ØÙÙØÙ ØØÙÙØØ <behnam farsiweb info>\n"
-"ØØØØ ØÙØØâØØÛ <sara bamdad org>\n"
-"ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiweb info>\n"
-"ØØÙØØ ØØÙâØÚÙÛ <sanaz shahrokni gmail com>"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:527
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "ÙØÙØâØÙØ ØÛØÚ ÙØÙ"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format floppy disks"
-msgstr "ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚâÙØÛ ÙØÙ"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-msgstr ""
-"Û ØØØÛ ÙØÙØâØÙØÛ ØØÛØØ Û ØØØÛ ÙØÙØâØÙØÛ ØØØØÙØØØØ (ÛÚ ÙØÙØâØÙØÛ ØØØ ÙØÛÛÙ ØØØÙÙ ÙÛâÚÙØ) "
-"Ù ØØÙØØØÙ Û ØØØÛ ÙØÙØâØÙØÛ ÚØÙÙ (ÙÙÛØ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ ØØ ØØØÙÙ ÙÛâÚÙØ)."
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-msgstr "ÙÙØ ÚØØØØØÙ ÙÛØØÙØÙ - ÙØØÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÛ ÙØÙØâØÙØÛ FAT"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "ÙÙØ ÙÛØâÙØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙÛØâÙØØ ÙØÙØâØÙØÛ"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
-msgstr " "
-"ØØØÛ ØÙØÛÙ mkdosfs ØÙâØÙÙØÙ ÙØØÙÙÙ ØØØÛØÛ ÙØÙØâØÙØÛ FAT ØØØØØ Ù ØØØÛ "
-"ØÙØÛÙ mtools ØÙâØÙÙØÙ ÙØØÙÙÙ ØØØÛØÛ ÙØÙØâØÙØÛ FAT ØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØ."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "ØØÙÛÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "ext2 ØØØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙÙÛ ÙÛÙÙÚØ ÛØ fat ØØØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ DOS."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "ØØØÛ ØØØÙÛ: ØØØÙ ÙÚØÙ ØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "ØØØÛ ØØØÙÛ: ÙÙØØØ ØÛØØØØÛ (%Ild) ØØ do_test\n"
-
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÛ ØØØÛ ÛØÙØÙ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ..."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÚØÙ %s ØØØÛ ØØØØÛ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ ØÚØØ ØÙØØ\n"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ÛØÙØÙ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ...ØÙØØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚ..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "ÙÙÛâØØÙÙ ØÛÙ ÚÛØØØ ÙÙÛ ØÛÙÛ ØÙØ ØØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
-#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "ØØØ ØØ ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØØ ØÙØØÙÙ %Id"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "ØØØ ØØ ØÛÙ ØÚÙÛÙ ÙØÙØâØÙØÛ "
-
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚ... ØÙØØÙ ØØ"
-
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛÛØ ÙØÙØâØÙØÛ..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
-msgstr ""
-" ÙÙØØÙ ØØ ØÛØÚ ÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ.\n"
-"\n"
-"ÙØÙØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØÚ ØØ ØØØØØÙ ÙÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "ØØØØÙâÙØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØØØÚØÙ ØÛØÚ ÙØÙ %s ÚØÙÛ ÙÛØØ. "
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
-msgstr ""
-"ØØØØØÛ ØÙ ØÛØÚ ÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ.\n"
-"\n"
-"ÙØÙØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØÚ ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ØØØ \n"
-"Ù ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ØØØÙ ØØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
-msgstr ""
-"ØØØÛ ØØÙ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ØØØÚØÙ ØÛØÚ ÙØÙ %s.\n"
-"\n"
-"ÚÙØ ØØØ %s:%Id"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr ""
-"ØØØÛ ØÙØÙØÙ:\n"
-"ÙØÚÙ ØØ ØÙØÙØÙ ØÛÙÙØØ %IdØ ØÙØØØØ %Id ÙÛâØÙØØ %Id ØÙØÙØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "ÙØÚÙ ØØ ØÙØÙØÙ ØÛÙÙØØ %IdØ ØÙØØØØ %Id ÙÛâØÙØØ %Id ØÙØÙØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
-msgstr "ØØØÙâÙØÛ ØØØØ ØØ ØÛÙÙØØ %Id. ØØØÙÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
-#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "ØØØ ØØ ØØØÙ ØØØÚØÙ %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙØâØÙØÛâ...ØÙØØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
-msgstr ""
-"ØØØÛ ØØÙ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ØØØÚØÙ ØÛØÚ ÙØÙ %s.\n"
-"\n"
-" ÚØ ØØØ %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "ØØÛÛÙ ØÚÙ ÙØÙÛ ØÛØÚ ÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÛØØØ ÛÚ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙ ÛÚØØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ÙØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙ (%s): %s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "ØÙØØØ ØØØØÛÙ mke2fs ÙØØÙØØØÙ ØØØØ ØØÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙÙ ØÛØØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ (%s) ØÛÙ ØØØÙØ ØØ ÚØØØØ ÚØØ:\n"
-"\n"
-"%s (%Id)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "ÙØÛØÙ ØÛØ ØØÛØÛ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙ mbadblocks:%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙÙ ØØØØÛ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ (mbadblocks) ØÛÙ ØØØÙØ ØØ ÚØØØØ ÚØØ:\n"
-"%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "ÙØÛØÙ ØÛØ ØØÛØÛ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ mbadblocks."
-
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ  ØÙÛ ØÛØÚ..."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "ØÛØØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ØÙØ ØØÛØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙÛ ØÛØÚ... ØÙØØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÛ ØØØÛ ÛØÙØÙ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ...(ØÛÙ ÚØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØØÛ ØÙÙ ØÚØØ)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
-msgstr ""
-"Ù<small><i><b>ØØÚØ</b>: ØØÙØÙÙÙ mbadblocks ØÙÛ ØÛÙ ØÛØØÙ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ. ØØØÛ "
-"ØØØØÛ ÙØÙØâØÙØÛ ÚØÙÙ DOS (fat)Ø ÙØØ ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØØÙ ØØØ.</i></small>"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "DOS (FAT)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "ÚÚØÙÛ ØÙØØØØØ ÛÙÛ ØÛÙÚ (ÛÛÛ ÚÛÙÙØØÛØ)â"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "ÚÚØÙÛ ØÙØØØØØ ÛÙÛÛ ØÛÙÚ (ÛÛÛ ÚÛÙÙØØÛØ)â"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "ÙÙ_Ø ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "_ÚÚØÙÛ ØÛØÚ ÙØÙ:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "ØØØ_ÚØÙ ØÛØÚ ÙØÙ:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙØÙØâØÙØÛ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "ÚÚØÙÛ ØØÙØ ÛÙÛ ØÛÙÚ (ÛÙÛÛ ÙÚØØØÛØ)â"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "ÚÚØÙÛ ØØÙØ ÛÙÛÛ ØÛÙÚ (ÛÙÛ ÙÚØØØÛØ)â"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "ØÙÙÛ ÙÛÙÙÚØ (ext2)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙÛØÛÚÛ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-msgstr "_ÚØÙÙ (ØØØØÛ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØØ ØØ ØÙ ØØÙØ ØØØØÙØØØØ ØØØÙÙ ÙÛâÚÙØ)â"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "_ÙØÙ ØÙØ:"
-
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "_ÙØÙØâØÙØÛ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "_ØØÛØ  (ÙÙØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÛØØØ ÙÛâÚÙØ)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "ØØ_ØØÙØØØØ(ÛÚ ÙØÙØâØÙØÛ ØØØ ÙØÛÛÙ ØØ ØÙ ØØÙØ ØØÛØ ØØØÙÙ ÙÛâÚÙØ) "
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:259
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "ÙØÙØâØÙØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:260
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
-msgstr ""
-"ÙÛÚâ ÛÚ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ mke2fs Ù  mkdosfs/mformat ÙØØ ÙØØÙâØÙØ."
-" ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚ ÙØÙ ØØÙÙ ØØØÙÙ ÛÚÛ ØØ ØÙÙØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-#: ../gfloppy/src/main.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÚØÙ %s ØØ ØØØ ÚØØØ ØØØÙÙÙ ÙØÙØâØÙØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "ØØ_Ø ÚØØÙ ÙÙØÙ"
 
-#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
-msgstr ""
-"ØØØÚØÙ %s ÙØØ ØØØ.\n"
-"ØØØÛ ØØØÙÙ ÙØÙØÙ ØØØÚØÙ ØØ ÙØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
-#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ÙÙØØÙ ØÙÛ %s ØØ ÙØØØÛØØ ÙØÙØ ØÙØÛ"
-" ÙÙÚÙ ÙØÙØÙØ ØÙØ.\n"
-" ØØØÛ ÚØØ ØØØØÙâÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÛØ ØÛØØÙØØÙ ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ØØØÚØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:342
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÚ ØØØÚØÙÛ ØØ ØØØ ÚØØØ ØØØÙÙÙ ÙØÙØâØÙØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "â/dev/floppy/0 ÛØ /dev/fd0"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ ØØ ÙÙØÛØÚØÙØÛ ÙØØ ØØÙ ÙØØÙÛØ ÙÙØÛØ ÙÙØÙ ØØ ÙØØØÙØ."
 
-#: ../gfloppy/src/main.c:509
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚâÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ. "
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:528
-msgid "Incorrect volume name"
-msgstr "ÙØÙ ÙØØØØØ ØØØÛ ØÙØ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:529
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "ÙØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØØÙÛ ÙØØÛ ØØÙÛ ØØØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:573
-msgid "The device to format"
-msgstr "ØØØÚØÙÛ ÚÙ ØØÛØ ÙØÙØâØÙØÛ ØÙØ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:573
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ØØØÚØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+msgstr "ØÙØÙØÙ Â%s ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gfloppy/src/main.c:583
-msgid "- Floppy Formatter"
-msgstr "- ÙØÙØâØÙØ ØÛØÚ ÙØÙ"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
+msgid "Could not move file to the Trash"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-msgid_plural ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
-msgstr[0] ""
-"ØÛØÚâÙØÙ ÙØÙØâØÙØÛ ØØØ ÙÙÛ <b>%Id ØÙÙÚ ØØØØ</b> (ØØ %Id ØØ) ÛØÙØÙ Ù ØÙØÙØ ÚØØØÛ "
-"ØØÙØ."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "ØÛØÚ ÙØÙ ØØ ÙÙÙÙÛØ ÙØÙØâØÙØÛ ØØ."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "ÙØÙØâØÙØÛ ØÛØÚâÙØÙ ÙØÙ ØØ"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "ÙÛØØÙØ ÙØÙØâØÙØÛâ"
+msgid "Details: %s"
+msgstr "ØØØÛØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ÙÛØâÙØØ"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "ÙØØØØÙ ØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76
+#: ../logview/logview-about.h:49
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "ØÛÙ ÙØÙâØÙØØØØ ÛÚ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ Û ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÚÙÙØØ ØØ ÛÚ ÙØØâÙØÙÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81
+#: ../logview/logview-about.h:53
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86
+#: ../logview/logview-about.h:57
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr "ØÙØ ØØÛØ ÙØØÙâØÛ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØØØ ØÚØ ØÛÙ ØÙØ ÙÛØØ ØØØÛ ØØÚØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØÙÙÛØÛØ: Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1038 ../logview/logview.c:116
-msgid "_About"
-msgstr "_ØØØØØÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:101
+msgid "Baobab"
+msgstr "ØØØÙØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "_ØØØØÙÛ ÙØÙ ØÙØØØØâØØÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:102
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "ÛÚ ØØØØØ ÚØØÙÛÚÛ ØØØÛ ØØÙÛÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1012
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ØØØÛØØØ"
+#. translator credits
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../logview/logview-about.h:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>\n"
+"ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
+"ØÙÙØÙ ØØÙÙØØ <behnam farsiweb info>\n"
+"ØØØØ ØÙØØâØØÛ <sara bamdad org>\n"
+"ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiweb info>\n"
+"ØØÙØØ ØØÙâØÚÙÛ <sanaz shahrokni gmail com>"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "ÙÙØØØØ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_ÚØÙ"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "_ØØÛØÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØØÙÛ Ù ØÙÙØÛ ÚÙÙØØ ØØ ÛÚ ÙØØâÙØÙÙÙ ØØØØ"
+msgstr "ØØØØÛ ÙØØÙÛ Ù ØÙÙØÛ ÚÙÙØØ ØØ ÛÚ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØØ"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:76
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:406
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:464
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1595
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ (ÙÙØÙØ ØØÙ)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "ØØÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ (ÙÙØÙØ ØØÙ)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØØÙÛ ÙÙØÙÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ ÛØ ÙÙ. ÙØØÙ ØÙØÙ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØÙ ØÙ "
-"ØÙ ØØØ ÚÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ÙØØÛØØÙÛ âÚÙØ ÛØ ÙÙ. ÚØÛÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ÚØÛÙÙÙ ÂØØÛØÂ ØØØ. ØÛÙ ÚÙÛØ"
-" ÙÙØÙØ ØØÙ ØØØ Ù ØÛÚØ ØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
-msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "ØÙÙ ÙÙØØÙÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "ØØÙÚØØ ØØØØÙÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØÙÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØØÛØ ØÙ ØÙ ÙØØÙ ØØ. ÚØØÚØØØ ÙÛØâÙØØ dict.org ØØØ. ØØØÛ "
-"ØÛØÙ ØØØÛØØ ØØØØØÙÙ ÚØØÚØØØâÙØÛ ØÛÚØ ØÙ http://www.dict.org ÙØØØØÙ ÚÙÛØ. ØÛÙ ÚÙÛØ"
-"ÙÙØÙØ ØØÙ ØØØ Ù ØÛÚØ ØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØÙÛ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ÙØÙ ÙØÛÚØÙâØØØÙ ÛØ ÙØÛÚØÙ ÙØØØØØÙÙ ÙÛØâÙØØ ÚÙ ØØ "
-"ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÙØ ØØØØ Â! ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ "
-"ÙÙÙâÙ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ÙÙØÙØ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØÛØ ØØØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-" ÙØÙ ØØÙÚØØ ØØØØÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ."
-" ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ ÂØÙÛÙÂ ØØØØ ÚÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÙ ØØ ÙÙØ ÙÙØÙ ÚÙÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙØ ÙØØÙÛ ÚÙÙØØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ÚÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ØÙØØÙâÙ ØØÚØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØØØÙ. ØÙØØÙÙ ØØÚØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ ÛÛÛÛ ØØØ. ØÛÙ ÚÙÛØ "
-"ÙÙØÙØ ØØÙ Ù ØÛÚØ ØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ØÙØÛÙØØ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ  ÙØØØ ÙÛâÚÙØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ØÙØØØÙÙ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ØÙ ØÙ ÙÙØØØ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØÙØØ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ "
-"ÙØÙØØØ ØØ ØÙØØØÙÙ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØØ."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ  ÙØØØ ÙÛâÚÙØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ØÙØØØÙÙ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ØÙ ØÙ ÙÙØØØ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ "
-"ÙØÙØØØ ØØ ØÙØØØÙÙ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØØ ÛØ ÙÙ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ÙØØÛØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ØÙ ØÙ ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØØ ÙÛâØÙØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ "
-"ÙÙÛØÙ ÙÙØÛØÙ ØØØØ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØÛØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØØ ÛØ ÙÙ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ÙØØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ØÙ ØÙ ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØØ ÙÛâØÙØ ÙÙØØ ÙØØÛØ "
-"ÙÙÛØÙ ÙÙØÛØÙ ØØØØ."
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÛÚØÙâØØØÙ ÛØ ÙØÛÚØÙ ÙØØØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÙØ ØØØØ Â! ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÙÙÙâÙ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØÛØ ØØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØÙ ØØÛØ ØØØÚâØØÛÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØ ØØØØ ÛØ ÙÙ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-" ÙØØÛØ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ØÙ ØÙ ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØØ ÙÛâØÙØ ÙÙØØÙ "
-"ÙÙÛØÙ ØØØÚ ØØÙØ ØÙØ."
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr " ÙØÙ ØØÙÚØØ ØØØØÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ. ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ ÂØÙÛÙÂ ØØØØ ÚÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÙ ØØ ÙÙØ ÙÙØÙ ÚÙÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØÛØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ"
-"ØÙØÛÙØØ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ.. ÙÙØØØ ØÙ ÙÛâØÙØÙØ Âspeller ٠"
-"ÛØ Âdatabases  ØØØØ."
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÙÛ ÙÙØÙÙØ (ÙÙØÙØ ØØÙ) "
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙØ ÙØØÙÛ ÚÙÙØØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "ØÛØ ÙÙØØÙÙ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØØØÚ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "ÚØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "ÙÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØÛØ ÙØØÙ ØÙÛØ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "ÙÙÙ _ÚØÙ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:1
-msgid "Data_base:"
-msgstr "_âÙØÛÚØÙâØØØÙ:"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#. Transport methods
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:3
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
 msgid "H_ostname:"
 msgstr "ÙØÙ ÙÛØ_ØØÙ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:202
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:726
-msgid "Print"
-msgstr "ÚØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "ÙÙØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:7
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
 msgid "Source Name"
 msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:8
-msgid "_Advanced settings"
-msgstr "_ØÙØÛÙØØ ÙÛØØÙØÙ"
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Strategies"
+msgstr "ØØÙâÚØØâÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "_Description:"
 msgstr "_ØØØ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:11
-msgid "_Print font:"
-msgstr "ÙÙÙ _ÚØÙ:"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:12
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:13
-msgid "_Strategy:"
-msgstr "ØØ_ÙÚØØ:"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:14
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
 msgid "_Transport:"
 msgstr "_ØÙØÙØÙ:"
 
@@ -1352,117 +666,117 @@ msgstr "_ØÙØÙØÙ:"
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÙØÙÛØÛÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:266
+#: ../gnome-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÛÙÙØÛ-ØÛÙÚÛÙÛØÛ ÙØÙÚØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
 msgstr "ÙØÙ ÚØØÚÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:267
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "ÙØÙ ÚØØÚÛØ ØÛØ ØÙÛÙÙâØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:280
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "Hostname"
 msgstr "ÙØÙ ÙÛØØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:281
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "ÙØÙ ÙÛØØØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙ ÙØØÙ ÙÛâØÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "Port"
 msgstr "ØØÚØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:295
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "ØØÚØÙÛ ØØ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙ ÙØØÙ ÙÛâØÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "Status"
 msgstr "ÙØØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "ÚØ ÙØØÛØ ØÙ ÙÙØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØÚØØØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:759
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "ÙÛÚ ØØØØÙÛ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s:%d ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1021
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ÙØÙ ÙÛØØØÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: ÙÙØØ ÙÙØØØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ÙÛØØØÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1087
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ÙÛØØØÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: ÙÛØØØÙ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1139
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s:%d ÙÙÚÙ ÙÛØØ. ÚØØÚØØØ "
-"ÚØ %d ØØ ØØÚØØØÙØÙ ØØØ (ÚØØÚØØØ ØØØØ ØØØ)"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s:%d ÙÙÚÙ ÙÛØØ. ÚØØÚØØØ ÚØ %d ØØ ØØÚØØØÙØÙ ØØØ (ÚØØÚØØØ ØØØØ ØØØ)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1158
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
 ": '%s'"
 msgstr ""
-"ØØØÛÙÙ ØÙØØ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ\n"
+"ØØØÛÙâÛ ØÙØØ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ\n"
 ": Â%sÂ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙÛâØÛ ØØØÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1202
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ÙØÙØØØØ Â%sÂ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ ÙØÙØØØØ Â%sÂ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "ØØÙÚØØ ÙØÙØØØØ Â%sÂ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "ÙØÙØÙ ØØØØØÙ Â%s "
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "ÙØØØÙØØÙØÛ ØØØØØÙ ØØØÛ ÙØÙØÙ Â%s "
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÛÚØÙ ØØØÙâØÛ ØØ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "ÙÛÚâ ØØÙÚØØÛ ØØ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1707
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ %s:%d ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1746
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -1471,873 +785,878 @@ msgstr ""
 "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØÙØÙØÙ ØÙØØ ØÛÙ ÚØØÚØØØ ØØ ØØØ:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1819
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#, c-format
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s:%Id ØÙØÙ ØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙ ÙÛØØØÙÛ ØØØÛ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛÙ ÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1855
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1870
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "ØÛØØØ ØÙÚØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1896
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙ ØÚÙ non-blocking ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1911
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØ Â%s:%d ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:199
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Local Only"
 msgstr "ÙÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:200
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "ØÛØ ØØ ØÛÙ ØÙÛÙÙ ÙÙØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:337
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "ØØØØÙØÙÛ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ÙÙØÙØ"
+msgstr "ØØØØÙØÙÛ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:350
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:647
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1265
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
-msgid "Another search is in progress"
-msgstr "ØØØØÙÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:648
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739
-msgid "Please wait until the current search ends."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙÛØ."
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:681
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØÛÙ ØØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:353
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:442
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:470
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../logview/logview-window.c:486
 msgid "Not found"
 msgstr "ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:502
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
 msgid "F_ind:"
 msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:515
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:523
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
 msgid "_Next"
 msgstr "_ØØØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1223
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1304
-msgid "Error while retrieving the definition"
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ "
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
-msgid "Context"
-msgstr "_ØÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:106
-msgid "The GdictContext object bound to this entry"
-msgstr "ØÛØ GdictContext ØÙ ØÛÙ ÙØØÙ ÙØØÙ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
-msgid "Database"
-msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:121
-msgid "The database to be used to generate the completion list"
-msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙâØÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙÙÛØ ÙÙØØØ ÙÙØÛÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
+msgid "Another search is in progress"
+msgstr "ØØØØÙÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389
-msgid "Strategy"
-msgstr "ØØ_ÙâÚØØ"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+msgid "Please wait until the current search ends."
+msgstr "ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:136
-msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list"
-msgstr "ØØÙÚØØ ØØØÛÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØÙÙÛØ ÙÙØØØ ÙÙØÛÛ"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
+msgid "Error while retrieving the definition"
+msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ "
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "Filename"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:220
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
 msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙâÙØÛÙÙÙ ÙÙØØ ØÛÙ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙâÙØÛÙÙâÛ ÙÙØØ ØÛÙ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
 msgid "Name"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
 msgid "The display name of this dictonary source"
 msgstr "ÙØÙ ÙÙØÛØÛ ØÛÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "Description"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:248
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "ØØØ ØÛÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:262
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
+msgid "Database"
+msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
 msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙÙ ÙÛØâÙØØ ØÛÙ ÙØØâÙØÙÙ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ ØÛÙ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
+msgid "Strategy"
+msgstr "ØØ_ÙâÚØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:276
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
 msgid "The default strategy of this dictonary source"
 msgstr "ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ ØÛÙ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "Transport"
 msgstr "ØÙØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:290
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "ØØØ Ù ÚØØ ØÙØÙØÙ ÚÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:305
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
+msgid "Context"
+msgstr "_ØÙÛÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "ØÛØ GdictContextØÙ ØÛÙ ÙÙØØ ÙØØØØ ØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:400
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙ Ù ÙÙÙ ÙØÙØØØØ Â%IdÂ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:428
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "ÙÛÚ ÚØÙÙ Â%s ØØÙÙ ÙØÙÛ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:444
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:468
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:492
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:517
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÚÙÛØ Â%s ØØÙÙ ÙÙØØ ÙØÙÛ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:542
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÚÙÛØ Â%s ØØÙÙ ÙØÙÙØÙÙ ÙØÙÛ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "ÚØÙØÙ ÚÙÛØ Â%s ØØÙÙ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:728
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
+#, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ âÙØÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ Â%s ØØØØÛ ØÙÙ Ù ÙÙÙ ÙØÙØØØØÛ ØØØ Â%sÂ"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ Â%s ØØØØÛ ØÙÙ Ù ÙÙÙ ÙØÙØØØØÛ ØØØ Â%sÂ"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙÙØØØ ÙÙØØØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Paths"
 msgstr "ÙØÛØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
 msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "ÙØÛØÙØÛ ØØØØÙÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙâÙØÛÙÙÙ ØÛÙ ØÛØ"
+msgstr "ÙØÛØÙØÛ ØØØØÙÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙâÙØÛÙÙâÛ ØÛÙ ØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Sources"
 msgstr "ÙÙØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
 msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ÙÛØØ ØØÙ"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ÙÛØØ ØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:351
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "ÙÙØØØ ÚÙÙØØ ÙØØØÙ ÙØÚ ØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "ØÛØ GdictContext ÚÙ ØØØÛ ØÙ ØØØ ØÙØØÙ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙâØÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØØâÙØÙÛ GdictContext ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "ØØÙÚØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙØØ Ù ØÙÛ GdictContext"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:611
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙÙØØØ ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-"  From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"ÙØÙÛÙ Â%sÂ\n"
-"  ØØ Â%sÂ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:252
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "ØØØ:  %s\n"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "ÙØÚÙâÙØÛ ØØÚØÙâØØØÛÛ GDict ØÙØ ØÙØÛÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:278
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "ØØØÛ ØÛØÙ ØØØ ØØØÙØØÙ ØÛÙ ØØØ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ: gnome-dictionary --help\n"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:291
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ÙÙØØØÛ ÙÛØØ ÙÙÛâØÙØ"
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "ÙØÚÙâÙØÛ ØØÚØÙâØØØÛÛ GDict ØÙØ ØØØØ ÚØØÙ ØØ ØÙØÛÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ Â%s : \n"
-"%s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:359
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:373
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+msgid "GDict Options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ GDict"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ GDict"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ÚÙÙØØ ÙÙØØ ØØØØÙ "
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:359
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:361
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:373
-msgid "word"
-msgstr "ÚÙÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:361
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
 msgid "Words to match"
 msgstr "ÙÙØØØ ÚÙÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:363
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:363
-msgid "source"
-msgstr "ÙÙØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:365
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "ÚØÙ ÙØÛØÙ ØØ ÙÛØØÙÙ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:369
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
 msgid "Database to use"
-msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:369
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:371
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ØØÙÚØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:371
-msgid "strat"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "WORDS"
 
 #. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:389
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:393
-msgid "Dictionary and spelling tool"
-msgstr "ÙØØâÙØÙÙ Ù ØØØØØ ØØÛØ ÙÙÛØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:394
-msgid "Show Dictionary options"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:672
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÛÚ ÙØØÙâ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:226
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:682
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ÙÙØØØØ ØÛâØÙÙØÙ "
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:247
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:703
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "ØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØâ %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:378
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:379
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:389
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ÚØÙ ÙØØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ "
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:392
-msgid "Print definition"
-msgstr "ÚØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:393
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "ÚØÙ ÙØÙ ÙØÙÛ "
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:403
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:406
-msgid "Save definition"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:407
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØÙ ÙØÙÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:551
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "ØØÙ ØØÙÙ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:552
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÙ ÛØ ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØÙÙ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:555
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙÙØØÙÙ ÙØØâÙØÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:610
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "ÙØØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:614
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "ÚÙÙÙâØÛ ØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙ ÚÙÛØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:748
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:827
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:776
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:438
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:950
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:936
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:363
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:940
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:367
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:956
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:383
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "ÙÛÚ ØÙÛÙÙâØÛ ØØØÛ ÙÙØØ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:960
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:387
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ØÛØØØ ØÙÛÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1244
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1719
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ GConf ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1257
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1732
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØØØÛ ØØØÛØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1271
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1745
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØÙ ØØÙØØØØ ØØØÛ ÙÙÙ ÙÙØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:77
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ Â%s ØÙ  Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:101
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:124
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "ØÛØØØ ØØØÙÙ ØØØÙâÙØÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
-
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:248
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "ÙÛØØÛØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:312
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:358
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "Â%s ØØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:360
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "ØØ ØÛÙ ÚØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ÙÙØØØ ØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:390
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "ØØÙ ÙÙØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:679
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ØØÛØ"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:687
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "ØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
+msgstr "ØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:702
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "ÙÛØØÛØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
 #, c-format
-msgid "%s (page %d)"
-msgstr "%s (ØÙØÙÙ %Id)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:246
-msgid "Print Preview"
-msgstr "ÚØÙ ÙÛØâÙÙØÛØ"
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:303
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "ØÛØØØ ÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
+msgstr "ØÛØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:321
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:409
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ ØÙ ØÙØØÙ Â%sÂ..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:251
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:283
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙÛâØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:253
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "%Id ÙØÙÛ ÙÛØØ ØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:462
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ÙÛÚ ØÙÛÙÙâØÛ ØØØÛ ÙÙØØ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ØÛØØØ ØÙÛÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
+#, c-format
+msgid "%s - Dictionary"
+msgstr "%s - ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ÛÚ ÙØØÙâ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ÙÙØØØØ ØÛâØÙÙØÙ "
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
 #, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - ÙØØâÙØÙÙ"
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "ØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØâ %s"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:984 ../logview/logview.c:85
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280
+#: ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:987
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
 msgid "_Go"
 msgstr "_ØÙØÙ"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:991
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
 msgid "_New"
 msgstr "_ØØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:992
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
 msgid "New look up"
 msgstr "ØØØØÙÛ ØØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_ØØÛØÙÙ ÛÚ ÙØØÙ..."
+msgstr "_ØØÛØÙâÛ ÛÚ ÙØØÙ..."
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
+msgid "P_review..."
+msgstr "_ÙÛØâÙÙØÛØ..."
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+msgid "Preview this document"
+msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÛÙ ØÙØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:995
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_ÚØÙ..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:996
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
 msgid "Print this document"
 msgstr "ÚØÙ ØÛÙ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1003 ../logview/logview.c:99
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "ØÙØØØØ _ÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1006
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1008
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ Ø_ØØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1010
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
 
-#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1016
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1018
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ÙÙØØ _ÙØØÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1020
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "_ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1022
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "_ÙØÛÚØÙâØØØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ØØØÛØØØ"
 
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1026
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1027
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
 msgid "Go to the previous definition"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ÙØÙÛ "
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1028
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1029
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
 msgid "Go to the next definition"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛ "
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1030
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
 msgid "_First Definition"
 msgstr "_ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1031
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
 msgid "Go to the first definition"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ "
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1032
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "Ø_ØØÛÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1033
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
 msgid "Go to the last definition"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØØØÛÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1159
+#. View menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "_ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "_ÙØÛÚØÙâØØØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "_ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "_ØØØØØÙ"
+
+#. View menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ÙÙØØ _ÙØØÛØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
+#, c-format
+msgid "Dictionary source `%s' selected"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
+#, c-format
+msgid "Strategy `%s' selected"
+msgstr "ØØÙâÚØØ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "ÚÙÙÙÙ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
+msgstr "ÚÙÙÙâÛ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1197
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
+#. strat-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙâÚØØØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+
+#. source-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+
 #. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1200
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_ØØØØÙ:"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
 msgid "Similar words"
 msgstr "ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1513
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:191
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ÛÙÙÛâÚØ ÙØÙØØØØ)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
+msgid "Available strategies"
+msgstr "ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØÙØÙ ØØÙÙÙØ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
+msgid "None"
+msgstr "ÙÛÚÚØØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØØÛÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
+msgid "Border"
+msgstr "ÚÙØØÙ"
+
+#. * Include pointer *
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ _ØØØØÙâÚØ"
+
+#. * Include window border *
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ _ÚÙØØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "ØØÙØÙ _ØÙÙÙ:"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr "_ØÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØØ ØÚÛØ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "ÚØÙØÙ _ÙÙØØÙ ÙØÙÛ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØ _ÚØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr "ÚØÙØÙ _ØØØ ØØ ÙÚØÛ ØÙ ÙÛØØÙ"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
+msgid "seconds"
+msgstr "ØØÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:471
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-msgstr "(%Id:%I02d:%Id ÙØÙØÙ)"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ÚØÙØÙ ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:476
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%Id:%I02d ÙØÙØÙ)"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
+msgid "Effects"
+msgstr "ØÙÙÙâÙØ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÚØÙØÙ _ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:587
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
+msgid "Error while saving screenshot"
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
 #, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%Ild ØØ %Ild"
+msgid ""
+"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
+" Error was %s.\n"
+" Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+"ØØÛØÙ ØÚØâØÙØÙ ØØ %s ØÛØÙÙÚÙ ØØØ.\n"
+" ØØØ %s.\n"
+"ÙØÙØ ÛÚ ÙØÙ ØÛÚØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Ù ÙØØØØ ØÙØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:86
-msgid "Error loading help"
-msgstr "ØØØ ØØ ØØØ ÚØØÙ ØØÙÙÙØ "
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ ÚØÙØÙ ØØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:87
-msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
-msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØÙØØØ ØØÙÙÙØÛ ØÛÙ ÙØØÙØÙ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ:"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgstr "ÚØÙØÙ ØÚØ ØØ ÙÙØØÙ ÙØÙÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if a specific window is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:110
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "Screenshot-%s.png"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1008
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Oy-%Om-%Od %OH:%OM:%OS"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:116
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:165
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:152
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
 #, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ ØØ %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:160
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
 #, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ ØØ %s %Id.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:337
-msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
-msgstr "ØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙÙÛØÛ ÙØÙÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØÙ ÚØÙØÙ ØÙ ØØØÙâÚÛØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:439
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ÛÚ ÙÙØØÙ ØÙ ØØÛ ØÙØÙ ØÙØÙâÙ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:440
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "ØØØÛ ØÙØÙ ØÙØÙØ ÛÚ ÙØØÛÙ ØØ ØÚÛØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
 msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÚÙØØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ØÚØ ØÙØÙ"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÚÙØØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "ØØÙ ÚÙØØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:441
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "ØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙ ÙØ ØØ ØØØÛØ ÙØØØ [ØÙ ØØÙÛÙ] "
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:441
-msgid "seconds"
-msgstr "ØØÙÛÙ"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙÙÙ ØÙ ÚÙØØÙ (ØØÛÙØ ÚÙØØÙ ÛØ ÙÛÚÚØØÙ)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:442
-msgid "Effect to add to the border"
-msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙÙÙ ØÙ ÚÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:442
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
 msgid "effect"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:452
-msgid "Options for Screenshot"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÚØ ØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:453
-msgid "Show Screenshot options"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÚØ ØÙØÙ"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1383
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÙØÛÙ ÙØÙ Ù ØÙÙØØÙÛ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:457
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1394
 msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ØÚØ ØØ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ØÚØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ÚØÛÙÙâÙØ<b>"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ÙÛØâÙÙØÛØ<b>"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:4
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:2
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØÚØ ØÙØÙ"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1412
+#, c-format
+msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØÙÙ: window-- Ù area-- ÙØØÛØ ØØ ÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ.\n"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "ØØÛØÙÙ ØØØÙÛØ ØÙÙÛØÛ ÛØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÚØÙÙâ"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ØØØÙÛØ ØÙÙÛØÛ ÛØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÚØÙÙâ"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "ÚØÙØÙ ØÚØ ØÙØÙ"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:3
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_ØÙÙÙØØ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ØØÛØÙ ØØ _ÙÙØÙ:"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:4
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÙØÙ:"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Border Effect"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ÚÙØØÙ"
+msgstr "ØÙÙÙâÛ ÚÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"black-line\"."
-msgstr ""
-"ØÙÙÙâØÛ ÚÙ ØÙ ØØØÛÙÙ ØØØØÛ ÚÙØØÙâÙØ ØØØÙÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂØØÛÙÂØ "
-"ÂÙÛÚâÚØØÙÂ Ù ÂØØ ØÛØÙÂ."
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙÙÙ ØÙ ØÛØÙÙ ÛÚ ÚÙØØÙ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂshadowÂØ Ânone ٠ÂborderÂ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr "ØØØÛ ÚÙ ØÙÙÛØÛØ ØÙÙØ ÙÙØØÙ ÙØÙÛ ØØ ØÚÛØ. ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛØ ØØÙØØÙ ØØÙ ØØØ Ù ØÛÚØ ØØØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Include Border"
 msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÚÙØØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ICC"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ØØØØÙâÚØ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ICC ØØ ÙØÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÛ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ ØØØØÙâÚØ ØØ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÚÙØØÙÙ ÙØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ØÚØ ØÙØÙ"
+msgstr "ÚÙØØÙØÙ ÚÙØØÙâÛ ÙØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "ÙÙÙÙâÛ ÚØÙØÙ ØÚØâØÙØÙ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Screenshot directory"
-msgstr "ØØØÙÙ ØÚØ ØÙØÙ"
+msgstr "ØØØÙâÛ ØÚØâØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "ØØØÙâØÛ ÚÙ ØØØÛÙ ØÚØ ØÙØÙ ØØ ØÙ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ."
+msgstr "ØØØÙâØÛ ÚÙ ØØØÛÙ ØÚØâØÙØÙ ØØ ØÙ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ."
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "ØØØØØ ØØÙÛÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØ ÙÙØØØ ØÙØ ÙØÙ ØØ ÚØÙØÙ ØÚØâØÙØÙ."
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:203
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ ÙØØØ ØÙ ÙÙØØÙ (ÙØÛØ)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215
 msgid ""
-"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
+"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
 msgstr ""
-"ÙØÙÙØÙÙ Glade ØØÙØÙÙÙ ØÚØ ØÙØÙ ÙÙÙÙØ ØØØ.\n"
+"ÙØÙÙØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ (UI) ÙØØÙØ ØÙ ØØÙØÙÙâÛ ØÚØâØÙØÙ ÙÙÙÙØ ØØØ.\n"
 "ÙØÙØÙ ØØØ ÙØØ gnome-utils ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:222
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ÛÚ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:42
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:351
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to clear the temporary folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØÙÙ ÙÙÙØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ:\n"
+"ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ ÙÙÙØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:80
-msgid ""
-"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
-"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"ÙØØØÙÙØ ØØÛØÙÙ ÙØØÙØ ÙØÚÙØÙ ØØØØ ØØ. ÙÙØØÙ ØÚØ ØÙØÙ"
-" ØØ ØÛØÚ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
+msgid "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the screenshot to disk."
+msgstr "ÙØØØÙÙØ ØØÛØÙâÛ ÙØØÙØ ÙØÚÙØÙ ØØØØ ØØ. ÙÙØØÙ ØÚØâØÙØÙ ØØ ØÛØÚ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:192
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246
 msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ØØØÛ ÙØÙØÙÙÙ ØØ ØØÛØÙâÙ ØÚØ ØÙØÙ ØØ ØÛØÚ"
+msgstr "ØØØÛ ÙØÙØÙÙÙ ØØ ØØÛØÙâÙ ØÚØâØÙØÙ ØØ ØÛØÚ"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:614
+#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:919
 msgid "Untitled Window"
-msgstr "ÙÙØØÙÙ ØÛâØÙÙØÙ "
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:104
-msgid "Preparing to copy"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ  ÙØØÙâØØØØØÛ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:182
-msgid "File already exists"
-msgstr "ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØØØ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:185
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙ Â%s ØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:191
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1427
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ØØÛâÚØÛÙÛ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:231
-#, c-format
-msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d ÙØÙØÙÙÙ"
+msgstr "ÙÙØØÙâÛ ØÛâØÙÙØÙ "
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -2368,400 +1687,348 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÙÛØ ØÙÙ ØØØØÙÛ ØØÛØ"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "ÚØØÙ ØØ ÙÙØÙ"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "ÙØÛØÙØÛ ÙØØØÙÛ ØØØØÙÛ ØØÛØ  "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr "ÙØÛØÙØÛ ÙØØØÙÛ ØØ ÙÙÛØ ØÙÙ ØØØØÙÛ ØØÛØ "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
 msgid "Search Result Columns Order"
 msgstr "ØØØÛØ ØØÙÙâÙØÛ ÙØØÛØ ØØØØÙ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
 msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂØØÙÛ ÙØÙÂ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂØØÙÛ ÙØÙÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:14
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
 msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÛØ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:17
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
 msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙâÛ ÂØØØÛØ ØØÛÛØ ØØØ ØØÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙÛ ÚØØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØÂ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
 msgid "Select the search option \"File is empty\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÙØÙ ØØÙÛ ØØØÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
 msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙÛâÚÛØÛ ÙÛÙÙØÙØÛ ÙÙØØÛÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:26
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØØÚØÙØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØÂ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:29
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
 msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙ ØØÙÙÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
 msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙØ ÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØÙØØØÙÂ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙØ ÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØÙØØØÙÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
 msgid "Select the search option \"Owned by group\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØÙÙÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:38
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
 msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØØØØÂ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØØØØÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:41
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÚ ÙØØÙØØØÙ ØØØÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
 msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛÂ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
 msgid "Select the search option \"Size at least\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÙÙ ØÙØØØÙÂ"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
 msgid "Select the search option \"Size at most\""
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÚØØ ØÙØØØÙÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
 msgid "Show Additional Options"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØÙÛ "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØÛØ ØØÙÙâÙØ ØØ ØØ ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÚØØØØ ÙØØÛØ ØÛÙ ÚÙÛØ"
-" ØØ ØØÛÛØ ØÙØ."
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØØØÙÛ ØÙØÙØ ÚØØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. "
-"ÙÙÛØÙâÙØÛ ØØÙ Â* ٠Â? ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÛØ ÙØØ â/mnt/*âØ /media/*âØ /dev/*âØ /tmp/*Ø â/proc/*â Ù â/var/*â ÙØØÙØ."
-"media/*Ø /dev/*Ø /tmp/*Ø /proc/*Ø Ù /var/*."
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ ÙÛØØ ÂÚØØÙ ØØ ÙÙØÙÂ ØØ ØØØÛÙ ÙÛâÚÙØ."
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ÙÙÚØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ÙÙÛØ ÙØØØÙÛ ÙÛâÚÙØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÛØ ØÙÙ "
-"ØØØÛ ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙØÙ find ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ. ÙØÛØÙÙ ÙÙÛØ ØÙÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ "
-"ÙÙØÛÙâØØØÛ ÙØØÙâØÙØ. ÙÙÛØÙâÙØÛ ØØÙ Â* ٠Â? ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ "
-" / ØØØ. "
+msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØÛØ ØØÙÙâÙØ ØØ ØØ ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÚØØØØ ÙØØÛØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØØÛÛØ ØÙØ."
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØÙØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ ØÙØØØÙÙ "
-"ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ÙÙØØØ ØÙ ØÙ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ØØ ØØØÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙØ ØÙØ."
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØØØÙÛ ØÙØÙØ ÚØØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÛØÙâÙØÛ ØØÙ Â* ٠Â? ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÛØ ÙØØ â/mnt/*âØ /media/*âØ /dev/*âØ /tmp/*Ø â/proc/*â Ù â/var/*â ÙØØÙØ.media/*Ø /dev/*Ø /tmp/*Ø /proc/*Ø Ù /var/*."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ ØÙØØØÙÙ "
-"ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ÙÙØØØ ØÙ ØÙ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØØØ ØØØØÙ"
-" ØØ ØØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙØ ØÙØ."
+msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ÙÙÚØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ÙÙÛØ ÙØØØÙÛ ÙÛâÚÙØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÛØ ØÙÙ ØØØÛ ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙØÙ find ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ. ÙØÛØÙâÛ ÙÙÛØ ØÙÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ ÙÙØÛÙâØØØÛ ÙØØÙâØÙØ. ÙÙÛØÙâÙØÛ ØØÙ Â* ٠Â? ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ  / ØØØ. "
+
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØÙÛ ÙØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØÙØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ ØÙØØØÙâÛ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ÙÙØØØ ØÙ ØÙ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØØØÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØÙ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ØÙ ØØØÛ ÛØØØÙØÛ ØÙØØØÙâÛ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÙØÛÙ ÙÙØØØ ØÙ ØÙ Û- ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØØØØ ØØØØÙ ØØ ØØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØÙ ØØÛÛØ ØØØ ØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØÙÛ ÙØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÙØÙâÙ ØØÙÛÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØÙ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ ÂÙÛâÚÛØÛ ÙÛÙÙØâÙØÛ ÙÙØØÛÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ "
-"ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØÙ ØØÛÛØ ØØØ ØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØØÚØÙØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØÂ ÙÙÚØÙ "
-"ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙÛ ÚØØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙ ØØÙÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÙØÙâÙ ØØÙÛÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙØ ÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ "
-"ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ ÂÙÛâÚÛØÛ ÙÛÙÙØâÙØÛ ÙÙØØÛÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØÙÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙ ØØÙÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØØØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ "
-"ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØØÙØ ÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÚ ÙØØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØÙÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ "
-"ØØØØØ ØØØØÙ ØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
+msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØ ØÙÙÚ ÚØØØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛÂ ØØ "
-"ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙÚ ÙØØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÙÙ ØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÚØØ ØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ "
-"ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛÂ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ÙØ ØØ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØÙØÙ find ØØ "
-"ØØ ÚØØ ØÛÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÙÙ ØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ÙØ ØØ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØÙØÙ locate "
-"ØØ ØØ ÚØØ ØÛÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØÚØØ ØÙØØØÙÂ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙÙØØÙÙ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙ ØØØÚâØØÛÙ ØØÙØ ØØØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ÙØ ØØ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØÙØÙ find ØØ ØØ ÚØØ ØÛÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
+msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØØØØØ ØØØØÙ ÙØ ØØ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØÙÛ ØØÛØ ÙØÙØÙ locate ØØ ØØ ÚØØ ØÛÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙÙØØÙâÛ ØØØØØ ØØØØÙ ØÙ ØØØÚâØØÛÙ ØØÙØ ØØØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "ØØØÚØØÙ ÙÙØØØØ ØØÙÙÙØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %Id ÙÙØØØØ ØØ ØØØ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "ØÛÙ ÚØØ ØØØØ ØØØ ØØÙ %Id ÙÙØØÙâÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙÙ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÛÙÙØ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ ØØ ÙÙØÛØÚØÙØÛ ÙØØ ØØÙ ÙØØÙÛØ ÙÙØÛØ ÙÙØØØØ ØØ ÙØØØÙØ."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %Id ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "ØÙØØØØÙ Â%s ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ Â%s ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "ØØØÙÙâØØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ ÙÛØØ.ØÙØØØØÙ Â%s ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "ØØÙ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:840
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "ØØÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %s. "
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %s. "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:874
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
+msgid "_Open"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "ØØÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %s. "
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØ %s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ %s"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ØØ"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙÙØÙ ÙØØÙÛ"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_ØØÛØÙâÙ ÙØØÛØ ØÙ ÙØÙ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1312
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "ØØÛØÙâÙ ÙØØÛØ ØØØØÙ ØÙ ÙØÙ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1343
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
 msgstr "ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙÙØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1344
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "ÙØÙÛ ØØØÛ ÙÙØØØØ ØÙØØØØ ÙÚØØÙâØÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1374
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙÙØØØØ Â%s ØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "ÙÙØØØØ Â%s ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1412
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "ØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚÙâ ÙØÙØ ØØØØ ØØÛÚØÛÙ ÚÙÛØØ ÙØØÙÛØØ ØÙ ØÙÙÙÛØÛ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1477
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ØØÛâÚØÛÙÛ"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ÙØÙ ÙÙØØØØÛ ÚÙ ØÙØØØØ ÚØØÛØØ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1526
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "ØØÛØ ØØØØÙâÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙØØØØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -2775,190 +2042,316 @@ msgstr ""
 #. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
 #. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
 #. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ØÙØÙØ ØØ %-OH:%OM"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ØÛØÙØ ØØ %-OH:%OM"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%aØ %-Od %B %OY ØØ %-OH:%OM:%OS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ÙÛÙÙØ (ØØØØ)â"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ÙÛÙÙØ ØÙ %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+msgid " (copy)"
+msgstr "(ØÙÙÙØØ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(ØÙÙÙØØÛ ØÛÚØ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
+msgid "th copy)"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙØØ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+msgid "st copy)"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙØØ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙØØ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙØØ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ØÙÙÙØØ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ØÙÙÙØØÛ ØÛÚØ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%IdÙÛÙ ØÙÙÙØØ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%IdÙÛÙ ØÙÙÙØØ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%IdÙÛÙ ØÙÙÙØØ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%IdÙÛÙ ØÙÙÙØØ)%s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ÛÙÙÛâÚØ ÙØÙØØØØ)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%Id"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "ØØÙÛ _ÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "_ØØØÛØ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "ØØØÛØ ØØÛÛØ ØØØ ØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "ØØØ_ÙÙ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "ÚÛÙÙØØÛØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
 msgstr "ØØØÚ_ØØ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØØÙÛ ØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "ØØ ØÙÙÚ _ÚØØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "ØØ ØÙÙÚ _ÚØÙÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "ÙØÙÚ ÙØÙØØØ ØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
 msgstr "ÙØ_Ù ØØÙÛ ... ÙÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
 msgstr "ÙØØØÙØ ÙØÙ ØØ _ØØØØØ ØØÙØØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ Ù ÙØØÛØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "ÙÛâÚÛØÛ ÙÛÙÙØÙØÛ ÙÙØØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "ØØØØÚØÙØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "_Open"
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "ØØ_Ø ÚØØÙ ÙÙØÙ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_ØØÛØÙâÙ ÙØØÛØ ØÙ ÙØÙ..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "ÙØØØÙÛ ÚØØÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØ"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙ ØØÙØÙÙ"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+msgid "DAYS"
+msgstr "DAYS"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+msgid "KILOBYTES"
+msgstr "KILOBYTES"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+msgid "USER"
+msgstr "USER"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUP"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATTERN"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "ØØØÙØÙØÙ ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÙ ÙÚØÙâÛØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙ ØØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "ØØØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙÛØÙÙ Â%s ØÚØØ ØÙØØ"
+msgstr "ØØØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙÛØÙâÛ Â%s ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙÙØÙâØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ÙØÙÙÙ ØØ)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙÙØÙâØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
-msgstr[0] "%Id ÙØÙÙØÙ ÙÛØØ ØØ"
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
+msgstr[0] "%I'd ÙØÙÙØÙ ÙÛØØ ØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%Id ÙØÙÙØÙ ÙÛØØ ØØ"
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
+msgstr[0] "%I'd ÙØÙÙØÙ ÙÛØØ ØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÛ ØØØÛ ÛÚ ÚØÛÙÙ ØÛØ ÙØÙØÛ ØØÛÛØ ÚØØ!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙØÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂÙØÙ ØØÙÛÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙØÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ÂØØØØÙ ØØ ÙÙØÙÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"ÙØØØâØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ: ÙØÙØâ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØ ÛØ ØØØÛØ "
+msgstr "ÙØØØâØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ: ÙØÙØâ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØ ÛØ ØØØÛØ "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr "ÙØÙÙÛ ÚØØÙ ØØØÛØ ÙØØØ ØØØÛØ ÚØÛÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØÙØÛ ØØØ."
+msgstr "ÙØÙÙÛ ÚØØÙ ØØØÛØ ÙØØØ ØØØÛØ ÚØÛÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ ØØÙØÛ ØØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÚØØ ØØØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙÛ Â%sÂ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙÛ Â%sÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "ØÙØØØØ Ù ØÙØÛÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ Â%sÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "ÚØÛÙÙÙ ÙØÙØØØØÛ ØÙ ØØÚÙÙØÙâ ØØØ ÙØÙØÙ sortby ØØ ØØ."
+msgstr "ÚØÛÙÙâÛ ÙØÙØØØØÛ ØÙ ØØÚÙÙØÙâ ØØØ ÙØÙØÙ sortby ØØ ØØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2966,1100 +2359,705 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...ØØØØØ ØØØÙØ ØÛØ ØØ ØÙ ØØØ ÚÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
-msgid ""
-"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
-"search."
-msgstr ""
-"ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØÙØØØØ ØØØØ. ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÛÙ ØØØØÙ ØØØÙØÙÛ ØÙ ÙØÙØ "
-"ØÙØ."
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+msgid "The search results may be invalid.  There were errors while performing this search."
+msgstr "ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØÙØØØØ ØØØØ. ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÛÙ ØØØØÙ ØØØÙØÙÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ÙÙØÛØ _ØØØÛØØ ØÛØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
-msgid ""
-"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
-"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØØ ØØØÛØ ØØÛÛÙ ØØÙ Ù ÛØ ÙØÙØØØØ ØØØÙØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙÛ ØØÛØ ØØ ØØ ÚØØ ØÛÙØØØÛØØ"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
+msgid "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable the quick search feature?"
+msgstr "ÙØØÛØ ØØØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØØ ØØØÛØ ØØÛÛÙ ØØÙ Ù ÛØ ÙØÙØØØØ ØØØÙØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙÛ ØØÛØ ØØ ØØ ÚØØ ØÛÙØØØÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØÙÛ _ØØÛØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙ ÚØÙÙ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ %d ØÚØØ ØÙØØ: %s.\n"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØÙâÛ ÚØÙÙ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ %d ØÚØØ ØÙØØ: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØÛÙ ÙØÙØÙ ØØØØÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ØØØØÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "ÛÚ ÙÙØØØ ÙØÙÛ ØØØÛ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ Â%s ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "Â%s ØØØØØ %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ %s ØØØÛ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ Â%s ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "ØØÙ Â%sÂ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "ØØØÛ ØØÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ Â%s ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ÚØÛÙÙââÙØÛ ÙÙ_ØÙØ:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
 msgid "Available options"
 msgstr "ÚØÛÙÙââÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ÚØÛÙÙ ØØØØÙÛÛ ØØ ØØ ÙÙØØØ ÙÙØÛØÙ ØÙÙØØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Add search option"
-msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÛÙÙÙ ØØØØÙ"
+msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÛÙÙâÛ ØØØØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÛÙÙâÙ ØØØØÙÛ ØÙØØØØÛ ÙÙØÙØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ. "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "_ÙØØÛØ ØØØØÙ:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
 msgid "List View"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509
-msgid "Size"
-msgstr "ØÙØØØÙ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
 msgid "Type"
 msgstr "ÙÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ØØØÛØ ØØÛÛØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2933
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_ÙØÙ ØØÙÛ:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ÙØØÙâØÛ ØØ ØÙ ØØ ØØ Ù ÛØ ØØÙÙ ÙÙÛØÙâÙØÛ ØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Name contains"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2954
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_ÚØØÙ ØØ ÙÙØÙ:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2960
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Browse"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2965
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ÚØØÙ ØØ ÙÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2965
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ÙÙØÙ ÛØ ØØØÚØÙÛ ØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙ ØØ ØÙ ØØØØ ØÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
 msgid "Select more _options"
 msgstr "ØÙØ_ØØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Select more options"
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "ØØØÛ ØØØ ÛØ  ØÙØâÚØØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3009
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3017
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙÂØØØØÙ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÂÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ØØØÛ ØÙØØÙ ØØØØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3044
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ØØØÛ ØÙÙÙ ØØØØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ. "
 
-#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØÛØØÙ "
-
-#: ../logview/about.c:54
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "ÛÚ ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ  ØØØ ØØÙÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Log"
-msgstr "ØØØ ÙÙØÛØ ØÛØØÙ"
-
-#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
-msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØ ÙÙØÛØ ØÛØØÙ"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
+msgid "- the GNOME Search Tool"
+msgstr "- ØØØØØ ØØØØÙÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../logview/log_repaint.c:187
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
 #, c-format
-msgid "last update : %s"
-msgstr "ØØØÛØ ØØØÛÙ ØÙâÙÙÚØÙâØØØÛ: %s"
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "ØØØÛÙ ØØÚÙÙØÙ ØØ ÙØÙØÙ ØÚØØ ØÙØØ: %s\n"
 
-#: ../logview/log_repaint.c:189
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%Id ØØØ (%s) - %s"
-
-#: ../logview/log_repaint.c:227
-msgid "Current"
-msgstr "ÙØÙÛ"
-
-#: ../logview/logrtns.c:37
-msgid "One file or more could not be opened"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÛØ ÚÙØ ÙØÙÙØÙ ÙÙÚÙ ÙØÙØ"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ÙØÙÙØÙØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ desktop. ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../logview/logrtns.c:59
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
-"to change the permissions on the file.\n"
-msgstr ""
-"%s ÙØØÙ ØÙØÙØÙ ØÙ ÙØÛÙÙÙ ÚØØØØ ÙÛØØ. ÛØ ØØÙØÙÙ ØØ ØØ ÚØØØØ root ØØØØ ÚÙÛØ ÛØ "
-"ØØ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØØØØÙâÙØÛ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙØ ÚÙØ.\n"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ÙØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØØØÛØ ØØØÙ ÙØØ Â%sÂ"
 
-#: ../logview/logrtns.c:64
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "%s is too big."
-msgstr "%s ØÛÙÛ ØØØÚ ØØØ."
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ØØØØÙ ØØÙØ %s"
 
-#: ../logview/logrtns.c:67
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "%s could not be opened."
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ %s ØØ ØØØ ÚØØ."
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙØ ØØ ØÙÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØ ÙÙÛâÙØÛØØ"
 
-#: ../logview/logrtns.c:378
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "%s is not a log file."
-msgstr "%s ÛÚ ÙØÙÙØÙâÙ ØØØÛ ÙÛØØ."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ÚØÛÙÙ ØØØØ ØÙØØØÛÛ ÙØØ: %Id"
 
-#: ../logview/logrtns.c:384
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "ØØÙØÙ ÚØÙÛ ÙÛØØ."
-
-#: ../logview/logrtns.c:398
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "%s cannot be opened."
-msgstr "ØØØÚØØÙ %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:152
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_ØØÙÛ:"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:157
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ"
-
-#: ../logview/logview.c:90
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ..."
-
-#: ../logview/logview.c:90
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØ ØØ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../logview/logview.c:92
-msgid "_Close"
-msgstr "_ØØØÙ"
-
-#: ../logview/logview.c:92
-msgid "Close this log"
-msgstr "ØØØÙ ØÛÙ ØØØ"
-
-#: ../logview/logview.c:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ØØÚ"
-
-#: ../logview/logview.c:94
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "ØØÚ ÙÙØÛØÚØ ØØØ "
-
-#: ../logview/logview.c:97
-msgid "_Copy"
-msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ"
-
-#: ../logview/logview.c:97
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ØÙØØØØ"
-
-#: ../logview/logview.c:99
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "ØÙØØØØ ÚÙ ØØØ"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØØâÙØÛ ØÙØ ØØ  ØÙ ÛÚ ÙØÙØÛ ØÙÙÛØÛ ÂType=Link ØØØØÙ ÚØØ"
 
-#: ../logview/logview.c:101
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_ØØÙÛ..."
-
-#: ../logview/logview.c:101
-msgid "Filter log"
-msgstr "ØØÙÛ ØØØâÙØ"
-
-#: ../logview/logview.c:104
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙØÙ ØØØØâØØ"
-
-#: ../logview/logview.c:106
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙØÙ ØÛØØØ"
-
-#: ../logview/logview.c:108
-msgid "Normal text size"
-msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙØÙ ØØØÛ"
-
-#: ../logview/logview.c:111
-msgid "Collapse _All"
-msgstr "ØÙØâÚØØÙ _ÙÙÙ"
-
-#: ../logview/logview.c:111
-msgid "Collapse all the rows"
-msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ÙÙÙÙ ØØØÙØ"
-
-#: ../logview/logview.c:114
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØÛ ÙÙØÛØÚØ ØØØ "
-
-#: ../logview/logview.c:116
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØÙØÙÙ ØØØØØÙÙ ÙÙØÛØÚØ ØØØ"
-
-#: ../logview/logview.c:122
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÙØØÙ ØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../logview/logview.c:124
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_ÙØØ ÚÙØØÛ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ØØØØÙ ØÙ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
-#: ../logview/logview.c:124
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØ ÚÙØØÛ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØÙÛ ÙÛÚØØÙØÛâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ"
 
-#: ../logview/logview.c:126
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_ÙØÛØ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../logview/logview.c:126
-msgid "Monitor Current Log"
-msgstr "ÙØÛØ ØØØ ØØØÛ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØÙØØÙ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
-#: ../logview/logview.c:128
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ø_ÙÙÛÙ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../logview/logview.c:128
-msgid "Show Calendar Log"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØØ ØÙÙÛÙ"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
 
-#: ../logview/logview.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (monitored) - %s"
-msgstr "%s (ÙØÛØ ØØÙ) - %s"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
-#: ../logview/logview.c:518
-msgid "Open Log"
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØØ"
+#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙ"
 
-#: ../logview/logview.c:906
-msgid "Version: "
-msgstr "ÙØØÙ: "
+#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØ ÙÙØÛØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../logview/logview.c:975
-msgid "Days"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "ØÙÙØØÛ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ØÙ ÙÙÛØØ ÙÙØÙâØÛ"
 
-#: ../logview/logview.c:976
-msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
-msgstr "ØØØØÙâÚØ ØÙ ØÙØ GSList ØÙØÙØÛ ØØØ ÙÙØÛØ ÙØÙÛ."
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "ÙÙØØØ ØØÙÛâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ"
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "ØÙÙØØÛ ÙÙØØÙÙ ØØÙÛ ØÙ ÙÙÛØØ ÙÙØÙâØÛ"
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "ÙÙØØØ ØØÙÛâÙØÛ regexp ØØÛØÙ ØØÙ"
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙ ØØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "ÙØÙÙØÙââÙØÛ ØØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØ ÙÛâØÙÙØ"
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "ØÙØØØÙÙ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØ ÙÙØÛØ"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ "
-"ØØ ØÙØÙØÙ  /etc/syslog.conf ØÛØØØ ÙÛâØÙØ."
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØ ÙÛâØÙÙØ. ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØÙØÙ  /etc/syslog.conf ØÛØØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ØÙÙ ÙÙØØÙÙ ØØÙÛ ÙÙØÛØâÚØ ØØØ ØØ ØØ ÙÙÛØØ ÙÙØÙâØÛ ÙØØØ ÚÙÛØ."
+msgstr "ØÙÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ÙÙØÛØâÚØ ØØØ ØØ ØØ ÙÙÛØØ ÙÙØÙâØÛ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
- "ÙØÙÙØÙÙâ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ. ÚØÛÙÙâÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙÙ ØÙØ "
-"var/adm/messages ÛØ /var/log/messages ØØØ."
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛâ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ. ÚØÛÙÙâÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙÙ ØÙØ var/adm/messages ÛØ /var/log/messages ØØØ."
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"ØÙØØØÙÙ ÙÙÙ ØØ ØØØ ØØØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØ ÙÙØÛØ ØØ ØÚÙ "
-"ØØØØÛ ØØÙÛ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ. ÚØÛÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ÙÙØÙ ØÙØØØÙÙ ÙÙÙ ÙØÛØÙÙ ØØØ."
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÙÙ ØØ ØØØ ØØØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØ ÙÙØÛØ ØØ ØÚÙ ØØØØÛ ØØÙÛ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ. ÚØÛÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ ÙÙØÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÙÙ ÙØÛØÙÙ ØØØ."
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ØØØ ÙÙØØÙÙ ØØÙÛ ÙÙØÛØâÚØ ØØØ ØØ ØÙ ÙÙØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
+msgstr "ØØØ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ÙÙØÛØâÚØ ØØØ ØØ ØÙ ÙÙØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØÙÙ ØØÙÛ ØÙ ÙÙØÙ"
-
-#: ../logview/main.c:49
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØÙÙ ÙØØÙÙ ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../logview/main.c:55
-msgid "Show System Log Viewer options"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙÙ ØÛØØÙ "
-
-#: ../logview/main.c:59
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr "- ÙØÙØ Ù ÙØÛØ ÙÙØÛØ ØØØâØØÙ"
-
-#: ../logview/main.c:153
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙ"
-
-#: ../logview/main.c:162
-msgid "Unable to create user interface."
-msgstr "ØÛØØØ ÙØØØ ÚØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "January"
-msgstr "ÚØÙÙÛÙ"
-
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "February"
-msgstr "ÙÙØÛÙ"
-
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "March"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "April"
-msgstr "ØÙØÛÙ"
-
-#: ../logview/misc.c:41
-msgid "May"
-msgstr "ÙÙ"
-
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "June"
-msgstr "ÚÙØÙ"
+msgstr "ØØØ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ØÙ ÙÙØÙ"
 
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "July"
-msgstr "ÚÙØÛÙ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ:"
 
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "August"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "Effect:"
+msgstr "ØÙÙÙ:"
 
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "September"
-msgstr "ØÙØØÙØØ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ÙÛØâØÙÛÙÙ:"
 
-#: ../logview/misc.c:42
-msgid "October"
-msgstr "ØÚØØØ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ"
 
-#: ../logview/misc.c:43
-msgid "November"
-msgstr "ÙÙØÙØØ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "ÙÙØØÙÚ"
 
-#: ../logview/misc.c:43
-msgid "December"
-msgstr "ØØØÙØØ"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_ØØØØØ ØØÙØØØÙ:"
 
-#: ../logview/misc.c:163
-msgid "Invalid date"
-msgstr "ØØØÛØ ÙØÙØØØØ"
-
-#. Translators: Only date format, time will be bogus
-#: ../logview/misc.c:168
+#: ../logview/logview-app.c:377
 #, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../logview/monitor.c:83
-msgid "This file cannot be monitored."
-msgstr "ÙØÛØ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#: ../logview/monitor.c:86
-msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
-msgstr "ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÛÙ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ.\n"
-
-#: ../logview/monitor.c:88
-msgid "Gnome-VFS Error.\n"
-msgstr "ØØØÛ Gnome-VFS.\n"
-
-#~ msgid "Cannot connect to server"
-#~ msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
-
-#~ msgid "Server Error"
-#~ msgstr "ØØØÛ ÚØØÚØØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A serious error occurred. Please check that your server and port are "
-#~ "correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØÛ ØØÛâØÛ ØØ ØØØÙ ØØØ.  ÙØÙØÙ ØØØØÛÙ ÚØØÚØØØ Ù ØØÚØÙ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ. ÙØØÙ "
-#~ "ØÚØ ØØØ ÚÙ ÚØØÚØØØ ÙÛØâÙØØ dict.org Ù ØØÚØÙ ÛÛÛÛ ØØØ."
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ"
-
-#~ msgid "Unable to perform requested operation."
-#~ msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙÛØØ ØØØÙØØØâØØÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either the server you are using is not available \n"
-#~ "or you are not connected to the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÛØ ÚØØÚØØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙÙ ØÙØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ \n"
-#~ "Ù ÛØ ØÙ ØÛÙØØÙØ ÙØØÙ ÙÛØØÛØ."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
-
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "_ØØØØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
-
-#~ msgid "Could not display help"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid "_Dictionary"
-#~ msgstr "ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "_Look Up Word"
-#~ msgstr "_ÚØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word"
-#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ØØØÛ ÙÙÙØ ÚÙÙÙ"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_ØØØÛØØØ"
-
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "View help for this application"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_ØØØ"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "ØØØ ØÙØØØØ"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_ÚØØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Paste clipboard"
-#~ msgstr "ÚØØØÙØÙ ØØØÙâÚÛØÙ"
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ %s ØÛØÙÙÚÙ ØØØ"
 
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙâÚÛØ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙÛ ØØÙÛ ØØØ!"
 
-#~ msgid "_Spellings"
-#~ msgstr "Ù_ØÛâÙØ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr "ÙÙÚÙ ØØØ ÙØÙ ØØÙÛ ØØÙÛ ÙÙÛØÙ Â:Â ÙØØØØ"
 
-#~ msgid "View alternate spellings"
-#~ msgstr "ÙØØÙØÙÙ ÙØÛâÙØÛ ÙØØØÙ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr "ØØØØØ ØØÙØØØÙ ØØÙÛ ØØØ!"
 
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
+#, c-format
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr "ØØØØØ ØØÙØØØÙ ÙØØØØØ ØØØ: %s"
 
-#~ msgid "In Dictionary"
-#~ msgstr "ØØ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "On a Web Site"
-#~ msgstr "ØØ ÛÚ ÙØÛÚØÙ ÙØ"
-
-#~ msgid "Word Entry"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Enter a Word or select one from the list below"
-#~ msgstr "ÚÙÙÙâØÛ ÙØØØ ÚØØÙ ÛØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
-#~ msgid "Look Up for a Word"
-#~ msgstr "ÚØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙØØ"
-
-#~ msgid "Looking up word..."
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÚØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ..."
-
-#~ msgid "String not found"
-#~ msgstr "ØØØÙ ÙÛØØ ÙØØ"
-
-#~ msgid "Error invoking query"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØØØØ ÙØØâÙØÙ"
-
-
-#~ msgid "Looking up entry..."
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ ØØØÛ ÙØØÙ..."
-
-#~ msgid "De_fault Server"
-#~ msgstr "ÚØØÚØØØ ÙÛØâ_ÙØØ"
-
-#~ msgid "Reset server to default"
-#~ msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ÚØØÚØØØ ØÙ ÙÛØâÙØØ"
-
-#~ msgid "Reset port to default"
-#~ msgstr "ØØÚØØØÙØÙÙ ØØÚØÙ ØÙ ÙÛØâÙØØ"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "ÚØØÚØØØ"
-
-#~ msgid "Enter the Server Name"
-#~ msgstr "ÙØÙ ÚØØÚØØØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
-#~ msgid "Port Entry"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØØÚØÙ"
-
-#~ msgid "Enter the Port Number"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙ ØØÚØÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
-#~ msgid "F_ont:"
-#~ msgstr "_ÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "ÙØÛÚØÙ ÙØ"
-
-#~ msgid "Search Address"
-#~ msgstr "ÙØØÙÛ ØØØâÙØÙ"
-
-#~ msgid "Web Sites"
-#~ msgstr "ÙØÛÚØÙâÙØÛ ÙØ"
-
-#~ msgid "Search all databases"
-#~ msgstr "ØØØØÙÛ ÙÙÙÙ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÙØ"
-
-#~ msgid "Default Strategy"
-#~ msgstr "ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ"
-
-#~ msgid "Spellings"
-#~ msgstr "ÙØÛâÙØ"
-
-#~ msgid "Spell-checking..."
-#~ msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "
-#~ "the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match "
-#~ "words within Levenshtein distance one"
-#~ msgstr ""
-#~ " ØØÙÚØØ ØØØØÙÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙØ ÚÙ ØÙ ØØÙÚØØ ØØØØÙÛÛ ÚÙ ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙ "
-#~ "ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ ØØØÚÛ ØØØØ. ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ Âlev ØØØ - ØØØÛÙ ÚÙÙØØ ØØ ÙØØÙÙ "
-#~ "ÙÙÙØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Web directory"
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ÙØ"
-
-#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
-#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØØ ÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØØØØÙØ ØØ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ"
-
-#~ msgid "Action Database"
-#~ msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "ØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ"
-
-#~ msgid "Add an action"
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Edit an action"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛØ ÛÚ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_ØØÙ"
-
-#~ msgid "Remove an action"
-#~ msgstr "ØØÙ ÛÚ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØÙØÙ <%s> ØØ ØØØ ÚØØ! ØÙÙÛØØ ØØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØ."
-
-#~ msgid "Error parsing actions data base"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØØÛÙÙ ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØÙØÙ "
-
-#~ msgid "Can't write to actions database!"
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØÙØÙ ÙÙØØ!"
-
-#~ msgid "<empty>"
-#~ msgstr "<ØØÙÛ>"
-
-#~ msgid "log name regexp"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙØÙ ÙØÙ ØØØ"
-
-#~ msgid "process regexp"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙØÙ ÙØØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "message regexp"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙØÙ ÙÛØØÙ"
-
-#~ msgid "action to execute when regexps are TRUE"
-#~ msgstr "ØÙÙÛ ÚÙ ÙÙØÛ ØØØØØØ ÙÙØÙ ÂØØØØÂ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "ØØØ"
-
-#~ msgid "Edit Action"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛØ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "_Tag:"
-#~ msgstr "ØØ_ÚØØ:"
-
-#~ msgid "Tag that identifies the log file."
-#~ msgstr "ØØÚØØÛ ÚÙ ÙØÛÙ ØØØÛ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
-
-#~ msgid "_Log name:"
-#~ msgstr "ÙØÙ _ØØØ:"
-
-#~ msgid "Regular expression that will match the log name."
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙØÙÛ ÚÙ ØØ ÙØÙ ØØØ ØØØÛÙ ØÙØÙØ ÚØØ"
-
-#~ msgid "_Process:"
-#~ msgstr "_ÙØØØÙÙØ:"
-
-#~ msgid "Regular expression that will match process part of message."
-#~ msgstr "ØØØØØØ ÙÙØÙÛ ÚÙ ØØ ØØØ ÙØØØÙÙØ ÙÛØØÙ ØØØÛÙ ØÙØÙØ ÚØØ"
-
-#~ msgid "_Message:"
-#~ msgstr "_ÙÛØØÙ:"
-
-#~ msgid "Regular expression that will match the message."
-#~ msgstr "ØØØØØØ ÙÙØÙÛ ÚÙ ØØ ÙÛØØÙ ØØØÛÙ ØÙØÙØ ÚØØ."
-
-#~ msgid "_Action:"
-#~ msgstr "_ØÙÙ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This "
-#~ "is executed by a system command: system (action)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛ ÚÙ ØÚØ ØÙØÙ ØØØØØØ ÙÙØÙ ÙØÙÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÛÙ ØÙÙ ØØ ÛÚ "
-#~ "ÙØÙØÙ ØÛØØÙ ØÙØØÙ ÙÛØÙØ: ØÛØØÙ (ØÙÙ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "tag: [%s]\n"
-#~ "log_name: [%s]\n"
-#~ "process: [%s]\n"
-#~ "message: [%s]\n"
-#~ "description: [%s]\n"
-#~ "action: [%s]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÚØØ: [%s]\n"
-#~ " ÙØÙ ØØØ:â[%s]\n"
-#~ "ÙØØÛÙØ: [%s]\n"
-#~ "ÙÛØØÙ: [%s]\n"
-#~ "ØØØ: [%s]\n"
-#~ "ØÙÙ: [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØØØØ ÙÙØÙ <%s>  ØØ ØØØ ÚØØ! ØÙÙÛØØ ØØØ ÚØØÙ ØÚØØ "
-#~ "ØÙØØ."
-
-#~ msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÛÚØÙ ØØØÙÙ ØØØ <%s>  ØØ ØØØ ÚØØ! ØÙÙÛØØ ØØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØ."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "ÙÛÚÚÛâÙØ"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%Ild ØØÛØ"
-
-#~ msgid "<b>Start Date</b>: %s"
-#~ msgstr "<b>ØØØÛØ ØØØØ<b>: %s"
-
-#~ msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld"
-#~ msgstr "<b>ØØØØØ ØØØÙØ<b>: %Ild"
-
-#~ msgid "Last Modified: %s, %d lines"
-#~ msgstr "ØØØÛÙ ØØÛÛØ: %sØ %Id ØØØ"
-
-#~ msgid "%B %e"
-#~ msgstr "%Od %B"
-
-#~ msgid "%X"
-#~ msgstr "%X"
-
-#~ msgid "ReadLogStats: out of memory"
-#~ msgstr "ReadLogStats: ÚÙØÙØ ØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "_Log"
-#~ msgstr "_ØØØ"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_ÙÛÚÚÛâÙØ"
-
-#~ msgid "Show Log Properties"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØØØ"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ØØØÙ"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Process"
-#~ msgstr "ÙØØØÙÙØ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr "ÙØÙØ ÛØ ØÙÚ ÙØâØÙÛÙÙ ÛØ ÙÛØâØÙÛÙÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ!"
 
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "ÙÛØØÙ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
+msgid "Edit filter"
+msgstr "ÙÛØØÛØ ØØÙÛ"
 
-#~ msgid "Open new logfile"
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙÙ ØØØÛ ØØÛØ "
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
+msgid "Add new filter"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØÙÛ ØØÛØ"
 
-#~ msgid "Entry Detail"
-#~ msgstr "ØØØÛØØ ÙØÙØÛ"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
+msgid "Filters"
+msgstr "ØØÙÛâÙØ"
 
-#~ msgid "%B %e %X"
-#~ msgstr "%Od %B %X"
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
+msgid "_Find:"
+msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ:"
 
-#~ msgid "Cannot initialize bonobo."
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙÙØÙ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÚØØ."
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "_Word:"
-#~ msgstr "_ÚÙÙÙ:"
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙØÙÛ ØØØÙ ØØØØÙ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Lookup done"
-#~ msgstr "ÚØØÙ ØÙØÙ ØØ"
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
+msgid "Find Next"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØÛ"
 
-#~ msgid "Spell check done"
-#~ msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙØØÙ ØØ"
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ØØØÛ ØØØÙ ØØØØÙ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØÛ"
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
+msgid "Clear the search string"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ØØØÙ ØØØØÙ"
 
-#~ msgid "_Entry Detail"
-#~ msgstr "ØØØÛØØ _ÙØÙØÛ"
+#: ../logview/logview-log.c:595
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØØØØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙ GZipped. ÙØÙÙØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØØØØ."
 
-#~ msgid "Show Entry Detail"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛØØ ÙØÙØÛ"
+#: ../logview/logview-log.c:642
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr "ØØÛØ ØØØØÙâÛ ÚØÙÛ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
-#~ msgid "Search Rules Menu"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛ ÙÙØÙÛÙ ØØØØÙ"
+#: ../logview/logview-log.c:657
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr "ÙØÙÙØÙØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÙÙ ÛØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ÙÛØØ."
 
+#: ../logview/logview-log.c:739
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
+msgstr "ØÛÙ ÙØØÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØ ÙÙØÛØ ØØ ØØØ ÙÙØÛØ GZipped ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filesystem Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ</span>"
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
+msgid "Loading..."
+msgstr "ØØØØÙ ØØØÚÛØÛ..."
 
+#: ../logview/logview-main.c:61
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØÙâÛ ÙØØÙâÛ ØØÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Formatting Mode</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ØØÙØ ÙØÙØâØÙØÛ</span>"
+#: ../logview/logview-main.c:63
+msgid "[LOGFILE...]"
+msgstr "[LOGFILE...]"
 
+#: ../logview/logview-main.c:67
+msgid " - Browse and monitor logs"
+msgstr "- ÙØÙØ Ù ÙØÛØ ÙÙØÛØ ØØØâØØÙ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Physical Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ØÙØÛÙØØ ÙÛØÛÚÛ</span>"
+#: ../logview/logview-main.c:102
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Smart _lookup"
-#~ msgstr "ØØØØÙÛ ÙÙØÙÙØ"
+#: ../logview/logview-window.c:38
+#: ../logview/logview-window.c:760
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ ØÛØØÙ "
 
+#: ../logview/logview-window.c:211
+#, c-format
+msgid "last update: %s"
+msgstr "ØØØÛÙ ØØÙØØØØÙÛ: %s"
 
-#~ msgid "Select Size At Most"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙØØØÙâÙ ØØØÚØØ "
+#: ../logview/logview-window.c:214
+#, c-format
+msgid "%d lines (%s) - %s"
+msgstr "%Id ØØØ (%s) - %s"
 
+#: ../logview/logview-window.c:318
+msgid "Open Log"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØØ"
 
-#~ msgid "Copy selected lines"
-#~ msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ØØØÙØÛ ØÙØØØØâØØÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:357
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ØÙØ ØØØ: %s"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙ:"
+#: ../logview/logview-window.c:471
+msgid "Wrapped"
+msgstr "ÙÛÚÛØÙ ØØ"
 
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "ØØØÛØ:"
+#: ../logview/logview-window.c:765
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÛØÚØ ÙÙØÛØ  ØØØ ØØÙâÛ ØÛØØÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ"
 
-#~ msgid "Process:"
-#~ msgstr "ÙØØØÙÙØ:"
+#: ../logview/logview-window.c:817
+msgid "_Filters"
+msgstr "_ØØÙÛâÙØ"
 
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "ÙÛØØÙ:"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "_Open..."
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ..."
 
-#~ msgid "Cesar Miquel (miquel df uba ar)"
-#~ msgstr "ØØØØ ÙÛÚÙ (miquel df uba ar)"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "Open a log from file"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØ ØØ ÙØÙÙØÙ"
 
-#~ msgid "Close all Log files"
-#~ msgstr "ØØØÙ ÙÙÙÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØ ÙÙØÛØ"
+#: ../logview/logview-window.c:822
+msgid "_Close"
+msgstr "_ØØØÙ"
 
-#~ msgid "Search your disk for files"
-#~ msgstr "ØØØØÙ ØÛØÚ ØÙâØÙØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+#: ../logview/logview-window.c:822
+msgid "Close this log"
+msgstr "ØØØÙ ØÛÙ ØØØ"
 
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ØØÚ"
 
-#~ msgid "One File Found"
-#~ msgstr "ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙÛØØ ØØ"
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "Quit the log viewer"
+msgstr "ØØÚ ÙÙØÛØÚØ ØØØ "
 
-#~ msgid "One file found"
-#~ msgstr "ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÛØÙØÙ ØØ"
+#: ../logview/logview-window.c:827
+msgid "_Copy"
+msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ"
 
-#~ msgid "GNOME Dictionary"
-#~ msgstr "ÙØØâÙØÙÙÙ ÚÙÙÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:827
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ØÙØØØØ"
 
-#~ msgid "Copyright 1999 by Mike Hughes"
-#~ msgstr "Copyright 1999 by Mike Hughes"
+#: ../logview/logview-window.c:829
+msgid "Select the entire log"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚÙ ØØØ"
 
-#~ msgid "_Word: "
-#~ msgstr "ÙØØ: "
+#: ../logview/logview-window.c:831
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ..."
 
-#~ msgid "Headword:"
-#~ msgstr "ÙØØÙ:"
+#: ../logview/logview-window.c:831
+msgid "Find a word or phrase in the log"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛØ ØØØØØ ØØ ÙÙØÛØ ØØØ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Main body:"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙ ØØÙÛ:"
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Bigger text size"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙØÙ ØØØØâØØ"
 
-#~ msgid "Floppy formatter"
-#~ msgstr "ÙØÙØâØÙØ ØÛØÚ ÙØÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:836
+msgid "Smaller text size"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙØÙ ØÛØØØ"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 1998"
-#~ msgstr "Copyright  1998"
+#: ../logview/logview-window.c:838
+msgid "Normal text size"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙØÙ ØØØÛ"
 
-#~ msgid "GNOME Calculator"
-#~ msgstr "ÙØØÛÙâØØØØ ÚÙÙÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:841
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ØØÙÛâÙØ"
 
-#~ msgid "(C) 1998 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "(C) 1998 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../logview/logview-window.c:841
+msgid "Manage filters"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ØØÙÛâÙØ"
 
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "ÙØØÛÙâØØØØ"
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØÛ ÙÙØÛØÚØ ØØØ "
 
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "ÙØØÛÙâØØØØ"
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØØØØØÙâÛ ÙÙØÛØÚØ ØØØ"
 
-#~ msgid "DEG"
-#~ msgstr "ØØØÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:851
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_ÙÙØØ ÙØØÛØ"
 
-#~ msgid "RAD"
-#~ msgstr "ØØØÛØÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:851
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ"
 
-#~ msgid "GRAD"
-#~ msgstr "ÚØØØÛØÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:853
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_ÙØØ ÚÙØØÛ"
 
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "Û/x"
+#: ../logview/logview-window.c:853
+msgid "Show Side Pane"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØ ÚÙØØÛ"
 
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "ÙØÚÙØ"
+#: ../logview/logview-window.c:855
+msgid "Show matches only"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙØÛØ ÙÙØØØ ÙØØØÙ"
 
-#~ msgid "x<sup>2</sup>"
-#~ msgstr "x<sup>Û</sup>"
+#: ../logview/logview-window.c:855
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr "ØÙÙØ ØØâÙØÛÛ ØØ ÙÙØÛØ ØØÙ ÚÙ ØØ ÛÚÛ ØØ ØØÙÛâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ ÙØØØÙ ØØØØ"
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ÙØØØ _ØÙØÚØØ"
 
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙØÛ ØØÛØØ ØÙØÚØØ ØÙ ØÙØ ÙØÛÛÙ ÙØØØ ÚÙ"
 
-#~ msgid "Base of Natural Logarithm"
-#~ msgstr "ÙØÙØÛ ÙÚØØÛØÙ ØØÛØÛ"
+#: ../logview/logview-window.c:971
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØ Â%s ØÙØÙØ"
 
-#~ msgid "Add digit"
-#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙÙ"
+#: ../logview/logview-window.c:1393
+msgid "Version: "
+msgstr "ÙØØÙ: "
 
-#~ msgid "Base 10 Logarithm"
-#~ msgstr "ÙÚØØÛØÙ ÙØÙØÛ ÛÛ"
+#: ../logview/logview-window.c:1500
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ:"
 
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "ÙØÙ ØÙ ØÙØØÙÚØØÛ (ÙÛØâÙØØ: Aa)"
 
-#~ msgid "Natural Logarithm"
-#~ msgstr "ÙÚØØÛØÙ ØØÛØÛ"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
 
-#~ msgid "x<sup>y</sup>"
-#~ msgstr "x<sup>y</sup>"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "ØÙØØØÙ ÙÙÙ (ÙÛØâÙØØ: ÛÛ)"
 
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "ØÙØÙ"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Store the value in the\n"
-#~ "display field in memory"
-#~ msgstr " ØÛÙÚ"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ÙØÙ:"
 
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "ØØÚ:"
 
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "Û"
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "ÙÙØ:"
 
-#~ msgid "Multiply by"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ"
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+msgid "Size:"
+msgstr "ØÙØØØÙ:"
 
-#~ msgid "RCL"
-#~ msgstr "RCL"
+#: ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Version:"
+msgstr "ÙØØÙ: "
 
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#: ../font-viewer/font-view.c:356
+#: ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ØÙ ØÙÙÙØØ:"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+msgid "Description:"
+msgstr "ØØØ:"
 
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "ÙØØ ØØ"
 
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "ÙØØ ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#~ msgid "SUM"
-#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØØÙØØÙ: %s ÙØÙÙØÙ ÙÙÙ\n"
 
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "Û"
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "_ÙØØ ÙÙÙ"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "Û"
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙÙ"
 
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "Û"
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÙÙâÙØ"
 
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "ÙØØØØÙ ØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "ØÙØ"
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÚÙÙØØ ØØ ÛÚ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "EXC"
-#~ msgstr "EXC"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ"
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "Û"
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "_ØØØØÙÛ ÙØÙ ØÙØØØØâØØÙ"
 
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "ï"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_ÚØÙ"
 
-#~ msgid "Decimal Point"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØØØØØÛ"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_ØØÛØÙ"
 
-#~ msgid "+/-"
-#~ msgstr "+/-"
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "ØØÛÛØ ØÙØÙØ"
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
 
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙØÙ ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "Calculate"
-#~ msgstr "ÙØØØØÙ"
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "ÚØÙ ÙØØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ "
 
-#~ msgid "Perform simple calculations"
-#~ msgstr "ØÙØØÙ ÙØØØØØØ ØØØÙ"
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "ÚØÙ ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "Character Map"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ÙÙÛØÙâÙØ"
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "ÚØÙ ÙØÙ ÙØÙÛ "
 
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "ØØØ"
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÛ ÙÛØØ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Ch_aracter:"
-#~ msgstr "ÙÙÛØÙ:"
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "Select character code"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ÚØ ÙÙÛØÙ"
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙ ÙØÙÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
 
-#~ msgid "GNOME Character Map"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ÙÙÛØÙâÙØÛ ÚÙÙÙ"
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ ÙØØâÙØÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØÙÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX"
-#~ msgstr "ÚØ ÙÙÛØÙ: (ÛÙÙÛâÚØ) U+%04lX"
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÙ ÛØ ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
 
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙâØÛ ØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙ ÚÙÛØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
 
-#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX, (%s) 0x%s"
-#~ msgstr "ÚØ ÙÙÛØÙ: (ÛÙÙÛâÚØ) U+%04lX, (%s) 0x%s"
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "ÙØØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "_Text to copy:"
-#~ msgstr "ÙØÙ ØØØÛ ÙØØÙâØØØØØÛ:"
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "ØØØØÙ ØÙ GConf ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "ÙØØÙ"
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØØØÛ ØØØÛØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#~ msgid "Copy the text"
-#~ msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙ"
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙØØÙ ØØÙØØØØ ØØØÛ ÙÙÙ ÙÙØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#~ msgid "GNOME Search Tool"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØÙÛ ÚÙÙÙ"
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "Screenshot-%d.png"
 
-#~ msgid "File is not named"
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØÙ ÙØØØØ"
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØØØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]